A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-07-12 / 28. szám

Nem volt Idő meghátrálni és nem lát­szott tanácsosnak fegyvert használni. Sze­rencsére éppen Rudi botorkált előttem, és az ő német egyenruhája most is megtette a magáét. Őrségváltásra me­gyünk, mondta nagy lélekjelenléttel. Raj­tam és a többieken mundér, katonakabát, így hát nem fogott gyanút, bár a jelszót kérdezhette volna. De sokszor megesik, hogy a legnagyobb veszély idején vala­mi váratlan véletlen segít; most az őr gya­­nűtlansága. így tovább törtettünk az er­dő szélén vezető ösvényen. Csak néhány száz métert mehettünk előre, és ismét kint voltunk a síkon. Akkor már erősen hajnalodon, felismertük a felállított őrszemeket, bizonyára minket is észrevet­ték. Az utánunk nyomuló szakasz elérte a németet, aki átengedett minket. Tudhatta már, hogy nem tartozunk hozzájuk, de jelt adni képtelen volt. Lövés nem esett, futni hagyták, és a mieink vonultak tovább. Sanyi bizonyára belevágta volna rohamké­sét, ne mérgezze tovább a levegőt! Később nagyjában minden úgy pergett le, ahogy előre láttuk. A síkon, az erdő közelében összefüggéstelen, hevenyészve ásott árkok húzódtak. Az elsőbe néhány kézigránátot vetettünk és ahol felbukkant valaki, arra tüzeltünk. Gyorsan, rajta­ütésszerűen csaptunk rájuk hátulról; ilyen­kor csak a gyorsaság számít. Aki előbb használja fegyverét, megmarad. Az első árkot szétvertük, a másodikból futásnak eredtek, jobbra és balra frecs­­csentek oly sebesen, hogy el sem intéz­hettük őket. Öt percnél sem tarthatott tovább az ár­kok kifüstölése, de újabbak voltak előt­tünk és oldalt is, ahonnan tűz alá vet­tek minket. Ha ki akarod kerülni a biz­tos golyót, hát szökellned kell, cikcakk­ban futnod, aztán levágódsz, havat kaparsz a fejed elé vagy pillanatok múlva felug­rasz- és futsz, míg a tüdőd, a szíved bírja. Golyót kaphatsz ilyenkor is, ha gépfegy­ver kezd kelepelni, de nagyobb az eshe­tőség, hogy megmaradsz, mert nem vagy biztos célpont. A messziben, a lapály végében, a haj­nal ködében egy újabb erdő szürke csík­ja sejlett — odáig el kell jutnunk. Nem tudom, működött-e a törzs rádiója, adhatott-e valami jelt — én segítséget vártam onnan délről. Kiáltani szerettem volna: tüzeljetek, segítsetek! Csak később értettem meg, jóval később, amikor már teljesen elveszettnek’ hittem magam és a halált vártam, hogy ott vol­tak, de nem tüzelhettek, mivel' az ellen­séggel együtt minket is lekaszáltak volna. Egy újabb ugrás, elvágódtam; hosszan, egész testemmel buktam előre. Bal tér­dem felett és a karomon golyó ért, talán több is volt, abban a minden ízemet át­járó forró izgalomban nem éreztem kü­lönösebb fájdalmat. Molnár Sanyi és Rudi hozzám ugrottak és felnyuiáboltak. Derék fiúk, nem lesz semmi baj, elérem velük a menedéket adó erdőt! Hátunk mögött jelzőrakéták pukkantak, s alig egy percre rá aknák robbantak előt­tünk. Jól láttuk, hogyan szállnak, zúgnak a fejünk felett és agyat hasogató robbajjal hogyan verik szét a fagyos földet néhány lépésnyire előttünk. Nem takarékoskod­tak az aknákkal; a dörgés nem múlik, szüntelenül nyög, recseg és jajgat a föld körülöttünk. Előre, fiúk, szaladjatok, ment­sétek magatokat! Rám most ne legyen gondotok, megbújok itt a friss gödör szé­lén, ide nem csap le újabb akna. Meg­találnak a mieink, Heimler doktor és az emberei nem hagynak elveszni. Egy-egy kurta szóval sürgettem,^ küld­tem őket, és ők megértették, tovább kúsz­tak, felugrottak és csakhamar belevesztek a ködbe. Lehet, hogy egy időre elvesztet­tem az eszméletemet, mert arra nem em­lékszem, mi történt azután, hogy otthagy­tak a gödör szélén. Mire magamhoz tér­tem, felszállt a köd és csend fogott körül, olyan csend, mely bent a fülben ver mély, dübörgő visszahangot. Hosszabb, fé­lelmetesebb ez, mint a leghevesebb per­gőtűz. Az ilyen csend a szívedbe hasít: magadra maradtál, senkit sem szólíthatsz: gyere, pajtás, segíts! Innál egy kortyod hideget vagy forrót, az ínyed, egész tested kívánja, belül olyan vagy mint a tapló, iszonyúan szomjazol — talán egy szóra, ismerős hangra jobban, mint a kínodat csillapító italra. Mi történhetett Heimler doktorékkal, hogy nem jönnek? Nem vettek észre, el­kerültek vagy nem jutottak tovább? Ha így van. a németek kerekedtek fe­lül, a mieink elpusztulnak sorra mind, elveszek itt a síkon én is. Be kellene csúszni a gödörbe, megvédene a golyók­tól, gránátok repeszdarabjaitól, a fagyos szél sem marna úgy belém, de ott nem találnak meg Heimler doktor emberei és egymagám nem tudnék kivergődni onnan. Jobbra tőlem ezt futás közben megfi­gyeltem — patakocska lejt az erdő felé, ép karom csak elsegít odáig. Sikerült is elvergődni a partig, kimerültén elnyúltam a feltorlaszolt jégtáblákon. Teljesen kivi­lágosodott, az időt is megállapíthattam, az órám járt, nyolcat mutatott. Csend, semmi sem mozdul a közelben, megindult a hóesés, sűrű pihékben hul­lott és ez jó volt, hagytam, hogy ellepjen és elrejtsem. Védett a hideg ellen is. Csak el ne gyengüljek, álmomban megfagyha­tok. Ébren kell maradnom! Kilenc felé elállt a hóesés, és én meg­mozdultam, próbáltam feljebb mászni, hogy jobban lássak, áttekinthessem a te­repet. Kiáltást hallottam, ekkor úgy rémlett, valaki engem szólít. Alig száz lépésnyire tőlem három német rárohant egy sebesült­re. Nem ismertem meg, de a mi emberünk volt, ezt biztosra vettem. Rugdosták, ütöt­ték, verték és mikor lezuhant a hóra, az egyik fegyvere tusával talpra kényszerí­tette. A sebesült láthatott engem és utolsó erejével kiáltott, hogy figyelmeztessen. Én jobbommal magam elé toltam a gép­pisztolyt, nincs idő meggondolni, tüzelnem kell, ha még őt is golyó érné. De már el­késtem szándékommal, a németek meg­előztek, egy sorpzat golyót eresztettek a szerencsétlenbe. Most én kerülök sorra; kétségtelen, hogy észrevették. Görcsösen markoltam a fegyvert, az ujjam a dobján és tüzelek, amint a közelembe érnek, Ha sikerül lekaszálriora őket, nem fognak el, nem végezhetnek velem. De nem került sor rá, hogy rájuk süssem fegyveremet, Megfordullak és sorban, egy­más háta mögött elindultak a lövészárkok felé. Így hát még sem fedeztek tel. Megint csend vett körül, az órák múl­tak, dél lett, és kora délután, ismét há­rom német bukkant fel. Lassan, kínos las­súsággal jöttek közelebb és vagy húsz lépésnyire tőlem átvágtak a patakon. Az egyik elszámíthatta a lépést, csizmája át­törte a patak jegét és térdig vízbe merült. Oly közel volt hozzám, hogy minden sziG kát meghallottam. A másik kettő a kony­hát szapulta, az elkésett menázsit, mintha más gondjuk nem volna a hússal és zsírral tömött, nagyhangú fickóknak, akik tegnap még a HJ-ban verték a dobokat és ma par­tizánokra vadásznak. Szapulásuk eszembe juttatta, hogy ne­kem is elkelne valami laktató leves vagy, egy csajka forró fekete. Hogy az idő job­ban múljon, arról ábrándoztam, miféle ízes falat kellene, ha most védett helyen meg­bújhatnék. Éreztem orromban a pirított szalonna pompás illatát — elérhetetlen álom, de jó volt erről ábrándozfii. (Oda­­képzelní magam a tűz mellé, nézni a pa­razsát, kenyérrel felfogni a hulló zsír­­cseppeket.) A sebeimre alig gondoltam, nem fájtak, ha mozdulatlan maradtam. Még világos volt, amikor kétfelől meg­kezdődött a zenebona. A sűrű fegyverro­pogásból arra következtettem, hogy közel vannak az oroszok, alighanem támadtak, és számomra hamarosan üt a megmentés órája. Elfogott az öröm, a szemem könnyes lett, gyenge vagyok, a keservit a világnak, hogy sírnom kell gyengeségemben. Ha si­kerül a támadás, akkor kijutok innen, megmentenek. Nem nézegethettem sokat, mert a golyók fejem felett csapkodtak, így hát összeharapott foggal, türelemmel várnom kell, míg a közelembe érnek és kiálthatok. Vagy egy óra múlva csend lett, nem sok jóval biztató csend. Nyugat felől három német tank közeledett, az egyik egyene­sen a patak irányába. Isten veled világi Ha nem gázol el, a mögötte lapuló gyalo­gosok felfedeznek és végeznek velem. Az utolsó pillanatban félelem helyett, valami furcsa, nevezhetetlen békesség fo­gott el. Máskor is éreztem ezt, egyszer egy roham előtt, amikor kézitusára került a sor, máskor meg, amikor elfogtak és úgy volt, hogy azon az iskolaudvaron en­gem is kivégeznek. Hajnalban, az utolsó pillanatban kiszabadítottak, de én azon az éjszakán nem reszkettem félelmemben. Most is ugyanaz a megnyugvás élt ben­nem. Megtettem a magamét, nem sokat ugyan, hiszen alig éltem, huszonnégy évemmel ugyan mit tehettem volna többet! Nincs tovább, elvégeztetett — de azért jó volna megmenekülni, minden veszedelmet a hátam mögött tudni, belekóstolni abba az új világba! Mondják, hogy halálos veszedelemben egy perc töredéke alatt egy egész élet pereg le az emberben, de ez csak mese, afféle írói kitalálás, mert bennem akkor semmiféle kép new merült tel a múltból. Azon a különös megbékélésen túl mást nem éreztem, és ezt is a nyomorúságos hely­zetem sugallhatta, hogy alig bírtam moz­dulni. Nem történt semmi csoda, csak olyasmi, ami harc közben számtalanszor megesik. Néhány orosz gránát esett a tankok közé és az egyik tüzet fogott. Erre a másik ket­tő — az is, amely a patakon átgázolni készült, hogy engem eltaposson — meg-' fordult és sebesen visszafordult az erdő felé. A tűzharc megszűnt, elhagyott a gyen­geségem, s újra erőre kaptam, bátrabban körülnéztem. Balra, talán ötszáz lépésnyi­re tőlem, egy dombocskán ott voltak az oroszok, egy vörös rohamszakasz (FolytatjukJ *8

Next

/
Oldalképek
Tartalom