A Hét 1964/2 (9. évfolyam, 27-52. szám)

1964-09-20 / 38. szám

A könyvkiadásról és könyvteriesztésröl Az utóbbi években a csehszlovákiai la­pokban lefolyt irodalmi vitákban újra meg újra felvetődnek a könyvterjesztés és könyvkiadás problémái. Igaz, nemcsak a magyar könyvekkel kapcsolatban merül­nek fel hiányosságok, a szlovák és cseh kulturális lapokban is elég gyakori és jogos kritika hangzik el, Különösen a könyvterjesztés, a propaganda új útjainak, hatásos- formáinak keresését sürgetik. És ha a régi, elavult módszerek helyett újak sürgetése jogos cseh és szlovák vonalon, a magyar könyvkiadásra ez százszorosán érvényes, hiszen a csehszlovákiai magyar­ság száma feltétlenül megköveteli a ma­­gasfokú terjesztési szervezettséget. Fájó pont: a példányszám Az írók leggyakoribb panasza a csekély példányszám, amiért a könyvkiadót osto­rozzák, bírálják. Igaz, ugyan, hogy „a le­hetőségek keretein belül“ a példányszám meghatározásába beleszólása van a kiadó­nak is, de amennyire a könyvkiadás gya­korlatát ismerem, ez csak másodlagos, vagy harmadlagos tényező. A példányszá­mot a terjesztés szabja meg, a gépiesen kipuhatolt, vagy gyakran képzelt „igé­nyek“, tehát a piac lehetőségeinek fel­becslése alapján. Az ilyen felméréseket, becsléseket, lelkiismeretesen, tudományos színvonalon kellene végeznie, és érzéke­nyen figyelembe kellene vennie a kereslet változásait. Ez jóformán teljesen hiányzik. Falun a könyvek egy részét nem könyv­­kereskedésekben adják el, hanem szövet­kezeti boltokban (fogkrémmel és élesztő­vel együtt] Könyvesboltok ugyanis csak nagyobb községekben, központokban van­nak. S az is mindennapos eset, hogy a terjesztésnek nincs áttekintése a raktári készletről, ezért egyes könyvek valahol tízesével hevernek, másutt meg már hóna. pok óta nem kaphatók. A hazai könyvek piaca Le kell szögezni, hogy a hazai magyar irodalom olvasótáborának fő bázisa, a több mint félmillió magyar. Rajtuk áll vagy bukik a hazai magyar könyvkiadás, irodalom. Véleményem szerint kellő szer­vezettséggel, ötletes terjesztéssel rövid időn belül meg lehetne kétszerezni a ha­zai művek példányszámát. Könyveink másik két piaca: a cseh és szlovák olvasóközönség, valamint Magyar­­ország. A csel) és szlovák olvasótábor természe­tes közvetlen olvasóközönsége lehetne a hazai magyar íróknak, hiszen e művek azonos társadalmi valóság talajából táp­­lálkoznaK, csak éppen más nyelven íród­nak. Sajnos, a magyar író számára ez a lehetőség még két évtized után is igen minimális. És ez nem indokolható a szín­vonallal. Régesrég napvilágot láthatott volna már cseh és szlovák nyelven egy költői antológia, amely hozzáértő váloga­tással feltétlenül meglepte volna a cseh és a szlovák olvasóközönséget és kritikát. De a prózában is akadna néhány mű, mely megérdemelné a fordítást. Legalább évenként hasznos lenne egy-egy áttekintő antológiában számot adni a velünk egy hazában élő más nemzetiségű olvasóknak is arról, hol tart mai irodalmunk. E téren sokkal jobban kellene érvényesülni a köl­csönösségnek. Véleményem szerint minél előbb szélesre kell tárni a hazai magyar írók művei előtt a nagy lehetőséget rejtő piacot. Ez azonban nem könyvterjesztési probléma és ezért az írószövetségnek kel­lene foglalkoznia vele. A nagyobb figyel­messég feltétlenül fokozná az írók önbi­zalmát, és jobban bekapcsolná őket a csehszlovákiai irodalom egyetemes áramla­tába. Az elszigetelődés bármily csekély veszély, mindig melegágya lehet a téves nézeteknek, ingerült radikalizmusnak, vagy befeléfordulásnak. A harmadik lehetőség a Magyarország­gal közös könyvkiadás. írói körökben már egyes művek megjelenése előtt értékmé­rőnek számít, mennyit vesznek át belőle a magyarországi kiadók. Dicséretes dolog a közös kiadás, a szomszéd országok kö­zötti kulturális közeledés egy nagyon szép megnyilvánulása, és az írónak valóban nagy öröm. hogy műve eljut a határon túli magyar olvasókhoz és megmenti őt egy rendkívül alacsony példányszámtól. Úgy gondolom, hogy a jó művek ezentúl is megtalálják az utat Magyarországra, de azért jó lenne, ha ilyesféle példányszám­­kiegészltés csak „ráadás“ lenne. * Csökken-e a könyv iránti érdeklődés? Napjainkban világszerte sokat írnak a könyv iránti érdeklődés megcsappanásá­ról. Vannak, akik a gyors élettempónak, mások a film, a televízió stb. térhódításá-A könyv házhoz megy Nem hiszem el Hubík Istvánnak a Hét­ben (34. szám) megjelent megállapítását, miszerint a magyar könyvkiadás szükség­szerűen mindig ráfizetéses lesz, mert nem növelhető a példányszám a rentábilisig, és így lesz száz év múlva is. Az én vélemé­nyem éz, hogy többféleképpen és eredmé­nyesen lehetne fokozni a könyvvásárlást, ha a könyv nem rekedne meg a könyvke­reskedésekben, vagy raktárakban, hanem eljutna az olvasó otthonába, munkahelyé­re. Egy-egy új verseskötettel, regénnyel nem ártana bekopogni az emberekhez, esetleg már megjelenése előtt előfizetése­ket lehetne rá szerezni. Meggyőződésem, hogy meglepő sikereket érnénk el. A kér­dés az, hogy ki csinálja ezt? A könyvter­jesztő vállalat, a Csemadok, a kultúrott­hon, a könyvtár? A jó az lenne, ha vala­mennyi együttvéve. Ilyen formában már egy-egy verseskötet megjelenése előtt elő lehetne jegyeztetni nyolcszáz-ezer pél­dányt. Ne mmodom, hogy meggondolatla­nul ugorjunk bele ilyesmibe, de megérné a fáradságot, hogy kipróbáljuk. Nemcsak a Könyvbarátok Köre A könyvterjesztésnek vannak már évek óta bevált módszerei is. Ezek közül talán a leghatásosabbak a különféle előjegyez-38 nak tulajdonítják a könyvvásárlás csökke­nését. Csehszlovákiára ugyan ez a csök­kenés nem nagyon érvényes, mert előkelő helyet foglalunk el az egy személyre jutó könyvvásárlás világranglistáján (de ez egyáltalán nem a magyar olvasók érde­me), mert az érdeklődés csökkenésének bizonyos jelei nálunk is megmutatkoznak. Egyik vidéki tanító ismerősöm a napok­ban elmesélte, hogy eddig megvásárolta a hazai magyar szerzők könyveit, de most már megválogatja, mivel nincs elég ideje az olvasásra. Esténként leköti idejét a televízió. Egy könyvtáros is arról panasz­kodott, hogy a tv elterjedése óta csökkenő tendenciát mutat a könyvkölcsönzők szá­ma, Persze ezt egyáltalán nem akarom általánosítani, de ha a hazai magyar iro­dalom termékeinek „fogyasztását“ fokozni akarjuk, feltétlenül tervszerű munkát kell kifejteni. tetett sorozatok, amelyeknek többé kevés-; bé megvan az állandó vásárlóközönsége. A cseh és szlovák tafiasztalatokat feltétle­nül hasznosítani kellene. Különben a már egy évtizedes Magyar Könyvbarátok Köre is dicsekedhet eredménnyel Ötezer körül mozog a példányszáma, de ha a terjesztést rendszeresen szervezhetnénk, itt is növelni lehetne még egy két ezerrel. A könyvki­adónak nincs magyarul tudó terjesztője! Ha már ötezer példányszámon túl nem ráfizetéses a könyv, ez igazán nem csilla­gászati szám és szerintem ha a megjelenő könyveknek legalább a felét különféle so­rozatokban adnák ki, ettől még jóval na­gyobb példányszámot is elérnénk. Nagyszerű gondolat a Versbarátok Köré­nek megalakítása. De talán túl szerény az a két kötetes évi keret. Már csak azért is, mert ha az ember megrendel valami- Folytatás a 11. oldalon 9

Next

/
Oldalképek
Tartalom