A Hét 1964/1 (9. évfolyam, 1-26. szám)
1964-05-31 / 22. szám
Jaroslava Blazková-önmagáról magyar olvasóközönségnek ts rövidesen alkalma nyílik megismerkedni Jaroslava Blazková írásaival, akit mint a fiatal szlovák írónemzedék egyik legsajátosabb tehetségét tartanak számon. Addig is, míg a könyv megjelenik, maga az író mutatkozik be az olvasóknak. Amint az már lenni szokott, én is megszülettem. Családunk csupa rendes, komoly emberből áll. Apám a zenét szereti, anyám a virágokat és a fegyelmet. Senki sem szenvedett irodalmi terhetltségben, de minden családban akad egy fekete bárány, ezt a biológusok is megerősítik. Remélem, gyermekeim ismét normális emberek lesznek. Megengedem, a szerzői önéletrajznak lehet egy érdekessége, mégpedig, hogy az olvasó, megismerve az író emlékeinek területét, körülbelül tudja, hogy mit várhat tőle az irodalom terén. Igaz, az emlékezés a művészet alapanyaga, de a művészet mégsem múlik az adatokon. Ha például azt mondom, hogy 1933. november 15-én születtem Veiké Mezifíőíben, ez valóság, de mögötte senki sem látja erélyes nagyanyámat, aki gyermekek százait segítette világra hozni azon a bűbájos, elszórt sziklákkal, nyírfaligetekkel gazdag morva tájon. Senki sem látja a templomtorony árnyékában lapuló apró udvart, amelybe belehullott a toronyóra konduló ütése, sem azt a rémítő állatot, amelyet libának hívtak s amit a nagyanyám egy fakalitkában nevelt s ami az én legkorábbi emlékeimben mint lidérces álom szerepelt. Apám valódi férfiérdeklődéssel vetette rá magát az akkor még gyermekcipőben járó rádiótechnikára, párnám a drótok, csa. varok és más technikai eszközök szoros szomszédságéban feküdt, ami engem a legkevésbé sem zavart. Apám végtelen tutimé és igyekezete ellenére technikai érdeklődésem a mákdarálónál végződik. Tizenöt éves koromig tizenkétszer költözködtünk, lehetőleg mindig a republika egyik végéből a másikba. Éltünk a fővárosban, kis városkákban és falvakban. Éltünk a protektorátusban és az ún. Szlovák Államban is. Megéltük a Gestapo látogatását, bombázásokat, titkos, kegyetlenül büntetett liszt-szerző utakat, a front háromszori átvonulását. 1945 májusában biciklin jártam a tíz kilométernyíre fekvő gimnázium első osztályába, a szertefekvő szétlőtt német tankok, robbanástól felforgatott vasúti kocsik és a valahonnét Kubányból jött fiatal katonák egészen friss sírhatjai között. A pincében laktunk, a ház romokban hevert, húgom akkor volt másfél éves. Tizenhat éves koromban a vándorlások abbamaradtak. Ettől az időtől kezdve Bratislavában élek. A tanári elnézés érdeme, hogy elvégeztem a gimnáziumot, aztán beiratkoztam a filozófiára. Meggondolatlanságtól és az önállóság utáni túlzott vágytól vezetve a rádióban kezdtem dolgozni, mint szerkesztő. Ez volt az első komolyabb íllúzióromboló korszak, az első lépések, melyeknél az ember elveszti gyermeki látásmódját s azt az állapotot is, amit szabadságnak neveznek. A Hegel és Russeau kivonatokat felcseréltem a rádió egyik dramaturgjával, a szabadságot pedis egy jelentéktelen kis aranykarikával. Ma anyámmal szembeni dacosságomat és méltatlanságomat kérlelhetetlen igazságossággal nekem fizeti vissza két fiam. Újságoknál is dolgoztam, kertészetben is, jelenleg csupán irodalommal foglalkozom, összefirkált, áthuzigált papírhegyekből megszületett a Nylon hold c. novelláskötetem, három gyermekkönyvem és elbeszélésgyűjteményem. A bárányka és a grandok. Nagyon szeretem a fiatalságot és a gyerekeket, mert teli vannak állandóan megújuló reményekkel. Szeretem a régi zenét és a dzsesszt, Homéroszt, a középkori legendákat, Thomas Wolfot, a meséket, érdekei a képzőművészet, a növények, a szociológia és minden, aminek köze van az emberi élethez ezen a földön. Világkörüli utazásokról álmodom és egy könyvről, amelyben mind benne lenne az a jó és szép, meleg és sugárzó, keserű, szomorú és kínzó is, ami az embernek emberhez való viszonyát jellemzi és amit előbb vagy utóbb meg szeretnék írni. 'SSf/SS/SSSSSS/SSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSJSSSSSSSSSSSSSS/S////S//SSSSSSSSSS/SSSSSSSS////S/SSSS/SSSSSSS/SSS/SSSSSSSS/fSSSf/SSSSSS///SSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSS/S/S/SSSS* KERESZTREJTVÉNY VÍZSZINTES: 1. Tóth Árpád írja egyik költeményében, 1917- ben korának irodalmi viszonyairól (folytatás viszintes 39, függőleges 13, 28 és 53). 16. Véredényeikbe. 17. Magyar Távirati Iroda. 18. Ölte régiesen. 19. Folyó spanyolul. 20. Életlen. 21. Latin eredetű szóösszetételekben: új. 23. Felkel. 25. Had. 27. Anna francia megfelelője. 28. Mohamedán pap.'30. Nem nyer. 32. Ti. 33. A Földközi-tenger beltengere. 35. Dávid Teréz drámája. 37. Hintesz betűi. 39. A vízszintes 1 folytatása. 42. Február cseh neve. 43. RZE. 44. Női név. 45. Kapar. 47. Gabonanövény. 49. Amikor. 51. Háború csehül. 52. Üzleti vállalkozást finanszíroz. 53. Miklós László. 54. Házas. 55. Kémiai elem. 56. Neves magyar prózaírő (Ferenc). 58. ANT. 59. Egyiptomi napisten. 61. Érzeteket közvetít az agyba. 63. Város a Bácskában (névelővel). 65. Római négy. 86. Kaputaláiat a labdarúgásban. 67. A szerelem istene a rómaiaknál. 68. A negyedik dimenzió. 69. Nagynéni közismert idegen eredetű szóval (névelővel). 71. Beszédhibás. 73. Viszsza: réz-rozsda. 75. Azonos betűk. 76. Táncmulatságon (névelővel). 78. Kalap része. 79. Tapasz mássalhangzói. 81. PKÜ. 83. Keskeny nyílást. 84. Kínzóeszközt. 87. Ez nem valódi. 89. Rezső László. 90. MR. 91. Nem a diós. 93. OVS. 95. Ropogós péksütemény. 97. EEI, 99. Idegen női név. 100. Rovarok apró tojása (névelővel). 102. Minőségi ellenőr. 103. Női név. 107. Minor része. 108. Török főtiszt. 110. Gyenge minőségű (ékezethiba). 111. Mutatónévmás. 113. Nem egészen hisz! 115. HIK. 117. Dénes László. 118. Érzékelik. 120. Jószívű. 121. Férfinév. 123. Faspulni. 125: Vissza: nem szórakoztat. 127. Taszít. FÜGGŐLEGES: 1. Befed. 2. Férfinév. 3. Nem vagyok rá kíváncsi. 4. Apró léptekkel haladó. 5. IKA. 6. Hiányos láb. 7. Indián eredetű csónak. 8. A kikötői töltések, (névelővel). 9. Ital fele. 10. Lapos. 11. Gabonanövény. 12. Gyilkol. 13. A vízszintes 39. folytatása. 14. ŰRR. 15. Tizen betűi. 22. Elveszti az egyensúlyát. 24. Hosszabb időszak. 26. Olasz ’ férfinév. 28. A függőleges 13. folytatása. 29. Török államtanács a múltban (névelővel). 31. Döf. 34. Valamiből keletkező, származó. 36. Szalad, menekül. 38. Hivatali helyiség. 40. Veszélyes ugrás. 41. Japán pénz. 46. Folyó Svájcban. 48. Az égbolt legmagasabb pontja. 50. Folyó Ausztriában. 51. Vászon-göngyöleg. 52. Friss, pihent. 53. A függőleges 28 folytatása. 55. Kerület rövidítése. 57. Pálinka. 60. Kibogozás. 62. Angol kutya. 63. Vissza: női név. 64. Azonos betűk. 67. Állami jövedelem. 68. Ipari tanuló. 70. Égitest. 72. Hiányos balta. 73. Nagy cseh festőművész a múlt században. 74. Nem a budai. 77. Bérbe vesz. 78. Női becenév (névelővel). 80. Romlott tojás. 82. Tbébai király az Antigoné-mondában. 85. Kecske betűi. 86. Vissza: égitestet. 88. Hiányos elem. 92. Személyes névmás. W. Kémikus. 96. Tiszta németül. ^!8. Igazán betűi. 100. Nótád (névelővel). 101. Mutató névmás. 104. András Gábor. 105. Nem közép. 106. Pontosan ez! 109. Tengerészköszöntés. 112. EKA. 114. Nyakravaló. 116. N- nel a végén: közel-keleti ország. 119. Rőt). 120. Cseh helyeslés. 122. Dávid Péter. 123. Pázsit. 124. Öröm része. 126, Azonos betűk. \ 15