A Hét 1963/2 (8. évfolyam, 27-52. szám)
1963-12-01 / 48. szám
KERESZTREJTVÉNY HALAK VÍZSZINTES: 1. Samarium vegyjele. 3. Nagyon lapított oldal és (eltűnőén magashátú test jellemzi e halfajtát. 12. Majdnem hecc. 14. Textilanyag, férfiingeket készítenek belőle, (ék. hiba). 16. Életét „lerója“. 17. Egyszerre — szlovákul. 19. Főzőzsiradék. 21. Cívis mássalhangzói. 22. Vissza: kereskedelmi szokás. 23. Levegő. 24. A görög mitológiában: az élet fonalát őrző istennő. 27. Horgászat közepe. 28. Árut értékesít. 30. Volt mongol uralkodóhercegi cím. 31. Vége — angolul. 32. Gyengéd, finom — németül. 33. Katonai felszerelés tartozéka. 35. Kész — angolul. 37. Korholó (ék. hiba). 38. Elefánt — szlovákul. 40. N. L. I. 41. Keleti eredetű önvédelmi birkózás. 42. Keresztülsújt. 44. Y. C. 46. Máma. 47. Itt folyik ez Ipoly a Dunába. 49. Határozőrag. 50. E hal életföltétele: a tiszta, oxigéndús folyó víz. 53. Időegység. 54. Nem ülő. 56. Műveltség. 57. Leány — angolul (főnét.). 58. Dán váltópénz. 60. Kooty betűi felcserélve. 61. Koros. 62. Zágon Hilda. 64. Latin összetett szavakban az illető szónak a repüléssel való kapcsolatát jelzi. 66. Fundamentum. 68. Beton szélek. 69. Római 99. 71. Szovjet folyó. 72. Tamás Londoniján. 74. Napszak. 75. Félig pang. 76. Publicisztikai tanulmány, 78. Ruhát símit. 80. A szilícium dioxidja. 83. Végtelen alkohol. 84. Ferrum. 85. Folyó — spanyolul. 87. Névelővel: nagy madár. 88. Pl. a rezesbanda is ez. 91. Aranyfoglalatok éke. 93. Mássalhangzó kiejtve. 94. Ritka, nagy pikkelyekkel rendelkező, félig csupasz hal.' 95. Hangtalanul kér. FÜGGŐLEGES: 1. Aprószájú, igen ellenálló és alkalmazkodó hal. 2. Csíkokra vagdalja. 3. Római 549. 4. Géráld közepe. 5. Kés része. 6. Számolni — németül. 7. Sok összekötött kalász. 8. Elveszi. 9. Szilícium vegyjele. 10. Egyesült Nemzetek Szervezete. 11. Ganges fele. 12. Szerencsejáték. 13. Kékes hátú, ezüstös oldalú, nálunk is közönséges hal. 15. Nemcsak nemzetségének, hanem vizeinknek is egyik legbecsesebb hala. 16. A pontyfélék családjába tartozó ragadozó hal. 20. Hogy, mint — csehül. 22. Z. S. D. 25. Orosz uralkodók címe volt. 26. Hibás foghús! 29. Nótát. .32. összevissza szed. 34. Kis Ottó. 36. Aljas. 37. Kínai város a Loha folyó mentén. 39. Félig nyikorog. 41. Cseh leánynév. 43. Határazórag. 45. Európának valamennyi édesvízében előfordul. kivéve Spanyolországot és Izlandot. 46. Rózsás-aranyszínű, aprópikkelyzetü. tisztavízű folyókat kedvelő hal. 48. Szaglószerv. 51. Rossz — szlovákul (ék. hiba). 52. Visszatetsző. 55. Azonos a vízsz. 53-al. 57. Termelőeszköz. 59. Ujjongó örömkiáltás Dionlzosz isten ünnepén. 61. Az első magyar király pogány neve. 63. Kételkedés nélkül elfogadom. 65. Liba közepe. 67. Folyadék. S8. Egyszerű, favázas építmény. 70. Lop. 72. A hét vezér egyike. 73. Sav igéje. 75. Volt török cím. 76. II. Rákoczy Ferenc tarpai jobbágya, a szabadságharc megindítója volt. (Tamás). 77. Vissza: rak. 78. Ruhát készít. 79. Földnyelv, homokpad a tengerben. 81. Kötőszó. 82. Madárézáj. 84. Világtalan. 86. Torna közepe. 89. Félig küzd. 90. Előd. 92. Keresztül. rSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSS/SSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSSySSSSSSSSSSSSSSSSSSJír akkor mesterségesen tenyésztettek) nem keseríthették volna. Szenvedélyes vitákat folytat elvtársaival, keresi, kutatja az igazságot, melynek útjá sokszor göröngyös .és tekervényes, s kibogozása sem olyan egyszerű. Az emberi humánum útjain járó, lírai érzésektől telített Hernádi Tivadar szembeszáll az árral, tisztán lát, és ki meri mondani: „A lakosságcsere az itteni magyarok részéről nem önkéntes. Ez teljes egészében háborús bűnösökké alacsonyít bennünket." Monsignore Tobalt társaival együtt messze fújta a szél, és farizeus mosolyával nem figyelmeztethet, hogy ebben az országban magyar tannyelvű iskolák nem nyílnak már többé. Az író tiszta, fordulatos nyelvéről elismeréssel nyilatkozhatunk. A jellemzés során helyet kap a finom humor, olyan halk, hogy csak úgy magunknak, befelé mdsolygunk. A vasárnapi öregurat Így jellemzi: „Ünnepélyes volt és kimért, akár a század, melyben született. ... a fogatlan ajkak régmúlt idők parázna ízeit morzsolgatták." Egy másik figurát Így jellemez: „kövér volt, szemérmetlenül, kocsonyásán kövér... Izgalmában elveszítette a fonalat, s tűi kövér volt ahhoz, hogy meg tudja találni.“ Szívből tudunk derülni Füstmacskássy bevonulásán is. A nyilas frazeológia felhasználása — rögvalóság, nemzetvezető, fajhungarizmus, vérvalőság, nemzetakarat stb. — is ugyanezt a célt szolgálja. A törzsorvosról annyit jegyez meg, hogy a koponyája olyan kopasz volt, mint egy hámozott keménytojás. Kiragadott példák ezek, csupán ízelítőnek jegyeztük le őket. A hosszú, hömpölygő mondatokat párbeszédek s a forgatókönyvekre emlékeztető rövid közlések tarkítják ..Marhavagonok. Tolóa>*ó csikordul, csendőr ugrik fel. Csillagok. Sok csillag. Százados úr. Vizet, vizet“. Mintha mozivásznon látnok peregni az eseményeket. Nagyon találó a katonai vezényszavak leírása is. (Né kém erről a kisteleki tábor Szabó száza dósa jutott az eszembe.) Kommunista hőseit sem rajzolja különös embereknek. Hűs, vér alakok ezek, jótuiajdonságaikkal, hibáikkal együtt mutatja be őket. A téglagyári események leírása az író pontos megfigyelő képességét és az átélt élményeket tükrözi. Valamennyien emlékszünk az üzemek államosítására, az akkor kialakult helyzetre, a munkásigazgatók nehéz munkájára és a megvert osztályellenség mesterkedéseire, aknamunkájára. Sok becsületes embert is meg tudtak téveszteni, de a jó vezetés mindig tudott különbséget tenni. Például Széles elvtárs amikor megtudja, hogy nem éppen hízelgő verset komponáltak róla — nem haragszik meg, sőt mosolyogva mondja a megszeppent titkárnőnek: tudom, ki a szerző, s már befogtuk üzemi csasztuska-írónak. Rácz Olivér Írói fejlődésének, művészi érlelődésének és politikai tisztánlátásának tanúbizonysága e regény. Ügy érzem, a csehszlovákiai, de egyúttal az egyetemes magyar irodalom jelentős alkotását is köszönthetjük benne Különösen fontos ez a munka az itt élő magyar, de bátran hozzátehetjük — a szlovák és cseh dolgozók számára Is Az eddig egyoldalúan tájékoztatott olvasó sok mindent másképpen lát és helyes következtetést tud levonni a ma számára is. Problémákat fölvetni csak az igazság, a bizalom és a kölcsönös megértés talaján lehet Ez vezet előre s többek között ezt a nagy igazságot tükrözi művészi színtan Rácz Olivér regénye. GIMES1 ISTVÁN Az ötödik páduai nemzetközi kisplasztikái biennálén 48 külföldi művész mintegy száz alkotását és 124 olasz szobrász kétszázötven művét állították ki. • * « A San Francisco-i nemzetközi filmfesztivál Aranykapu-nagydíját lengyel film nyerte, amelyet A Szeretet titka címmel mutattak be Főszereplőle Barbara Krafftowna, a legfőbb filmszínésznő díját kapta. A legjobb rővldfilm forgatókönyv díját Magyarország nyerte a Te című filmmel. * * * VI. Pál pápa hozzájárult, hogy Michelangelo Piéta szobrát a jövő évi New- York-i világkiállításra szállítsák. A világhírű szobrot a római Szí Péter templomból hamarosan Amerikába viszik. > « * A magyar költészet francia barátainak köre Illyés Gyula-estet rendezett Párizsban. Illyés Gyula verseinek egy újabb válogatása a napokban jelent meg francia nyelven, és nemrégiben látott napvilágot „Petőji" lének új francig fordítása is. Az estet lean Fóliáin francia költő nyitotta meg. majd Pierre Emmanuel ismertette lllués költészetét. A verseket francia előadóművészek tolmácsolták, maid a költő magyarul adta elő egyik versét. * * * Dmitrij Sosztakovics két új filmzenén dolgozik. A most forgatás alatt álló „Hamlet’ és „Man Károly“ című filmek kísérömuzsikáfát írja. 15