A Hét 1963/1 (8. évfolyam, 1-26. szám)

1963-05-26 / 21. szám

KERESZTREJTVENY VÍZSZINTES: 1. Idézet Gyula: Május ünnepe c. költemé­nyéből; folytatása vízszintes 55. 81, függőleges 34 és vízszintes 34. 14. Hiányos bánya. 15. A gázlő­­mad*r. 16. Időegység. 17. Faj. 18. Kibírhatatlan. 20. És angolul. 21. Nép Indiában. 22. Forgatmány. 23. T-vel: rosszindulatú daganat. 25. Dán váltópénz. 27. Hiányos átok. 28. Német pénz. 30. Ener­giát. 32. Hullott lomb. 36. Ne to­vábbi. 38. Női név. 39. ... Lenk, ázsiai hódító. 41. Bitó betűi. 42. RTÁ. 44. Női név. 46. Selyemkel­me (névelővei). 48. Személyes névmás. 49. Vasúti fűtőház. 51. Római kettő. 53. Görög betű. 54. Nem jobb. 59. Azonos betűk. 61. Csomag (névelővel). 62. Többton­nás teherautó (névelővel). 64. Ci­­pelnivalója. 66. Barnaszénbánya a Dunántúlon. 68. Dobod. 69. ERA. 70. Nem egészen kreoll 72. Briós betűi. 74. Pázsit. 75. Háziállat hímje. 77. Bábaasszony. 79. Rész­vénytársaság. 85. Folyó Erdély­ben. 87. László Dániel. 89. Sérü­lés (névelővel). 90. Tengely szlo­vákul. 91. Füzet. 93: Idegen férfi­név. 95. Személyes névmás. 96. Kapa közepei 97. Folyó Szibériá­ban. 99. Menyhért Ottó 101. Eu­­róp-ii nép. 103. Nép a Balkánon. 105 Nem köznapi. FÜGGŐLEGES: 1. Mai napig. 2. Át­nyomópapír. 3. Nyereg része. 4. GDÖ. 5. Folyó Koreában. 6. Nem bánatot. 7. Német elöljáró. 8. Fo­lyó Ukrajnában. 9. Fás terület. 10. Énekhang. 11. Harag latinul. 12. Balatoni üdülőhely. 13. Álmos. 19. Teke. 20. Kártyajáték (néve­lővel). 21. Málhásáüat. 24. Arató betűi. 26. Helyhatározórag. 29. Igazgató tréfásan. 31. Vajon meg­támad? 33. Tartozik. 35. Szállító­­eszköz. 37. Már nem issza. 40. Zöldségféle. 43. Személyes név­más. 45. Idegen női név. 47. Ra­vasz betűi. 50. Vissza: vízijármű. 52. „Folytonossági hiány“. 54. Európai nép. 56. Kutyák. 57. Nyo­mor betűi. 58. Ember betűi. 60. Teréz becézve. 63. OEF. 65. Park betűi. 67. Farkas. 71. Hézagok. 73. Alma népiesen. 76. Azonos be tűk. 78. Féldrágakő (névelővel). 80. Burok. 82. Csősz betűi. 83. Li­ba közepe. 84. Svéd természet­­tudós, a növényvilág rendszerező­­je. 86. Lámpa németül. 88. Gríz. 92. Rendfokozat. 94. Nem Párizs­ban. 96. Művészet latinul. 98. EÜS. 100. Olaj több idegen nyelvben. 102. Vissza: kötőszó. 103. Varró­­eszköz. 104. Azonos mássalhang­zók. 106. Egér fele. Az előző rejtvény megfejtése: Van, aki a hírnév után galoppban vágtat mint tajtékos szájú mén, és van, kihez kéretlen is betop­pan. kit nem csábíthat el se hír, se fény. A 19. sz. rejtvény megfejtői kö­zül könyvjutalomban részesültek: 95 9k 95 96 w 98 100 101 l 102 m 105, 106 >­Boldics Katalin, Garamszent- Kiss Ferenc, Kassa; Kocsis Mária, györgy; Botló Árpád, Ipolyság; Kisköves; Kutrntz István, Naszvad. Azt hiszem, ezen a téren bő tapaszta­latokkal rendelkezünk, eleget okulhat­tunk az elmúlt évek során. AMA BIZONYOS „SZEMLÉLET“ ELLEN... Gyűléseinken, összejöveteleinken mosta­nában gyakran felmerül az igény; beha­tóan elemezni kéne a sematizmus idősza­kát irodalmunkban. Vitaindító cikkében Tőzsér is sürgeti a mélyreható elemző munka mielőbbi elvégzését. Sajnos, kri­tikusaink nem tartják fontosnak eddigi utunk felmérését. Tőzsér a sematizmus időszakának írói szemléletét így summázza: „merev, a va­lóságot figyelembe nem vevő, vagy ha igen, azt csak illusztrációnak tekintő szemlélet“. Továbbá ezt mondja „Az utá­nunk feltörekvő nemzedék kitől vesz pél­dát: attól-e, aki a valóságot igyekszik hozzáalakítani kiagyalt s merev eszmék­hez, vagy azoktól, akik a valósággal nap­ról napra megküzdenek s a valóság ala­kulásával napról napra alakítják ki el­méleteiket, amelyek a valóságban való kiigazodásra szolgálnak s nem a valóság megerőszakolására.“ Tőzsér itt két szemléletet állít egymás­sal szembe. Az egyiket, a magukét, amely a valóság alakulásával maga is folyton változik, vagyis rugalmasan igazodik a valóság követelményeihez és azért állan­dóan fejlődőképes, segítségével mindig eligazodhatunk az életben. A másik szem­lélet a sematizmus időszakából maradt ránk, és szóra sem méltatnánk, ha szí­vósan nem tartaná magát, ha nem találna magának még mindig éltető talajt. De hogyan is született ez a szemlélet? Bábi — véleményem szerint — helyesen jár el, amikor sajátos viszonyainkból ki­indulva keresi a feleletet. Kétségtelen, hogy a háború bizonyos értelemben meg­szakította a csehszlovákiai magyar iroda­lom folytonosságát és „tabula rasá“-t te­remtett egész életünkben. Mindent újra kellett Kezdenünk. Fiatalok voltunk és ta­pasztalatlanok. Inkább csak éreztük, mint tudtuk, hogy mi a feladatunk. Cselekede­teinkben több volt a szív és az indulat, mint az ész, az előretörés. Nem igaz, hogy a „Magra vár a föld" verseiben nincs benne az akkori élet. Ben­nük van. Csak a művészi valóság hiányzik belőlük. A költőt a nép igazsága vezérel­te, s elvetett mindent, ami ezzel nem egyezett. Pedig a valóság akkor se mon­dott* ellent a nép történelmi igazságszol­gáltatásának. A munkásosztály uralomrajutásának hő­si korát éltük, de sokszor fölöslegesen heroizáltuk az egyes emberek cselekede­teit. Heroizáltuk és az ember fölé emel­tük a gépeket. • Ismerjük az osztályharcos, éberségre buzdító versek felszínes megállapításait. Minden költemény nevelési célzattal szü­letett és a pedagógia akkor még tagadta a negatív példa nevelő erejét. Ezért aztán csak pozitív jelenségekről énekelhetett a költő, Írhatott az író. Nem szándékozom a sematizmus korá­nak összes negatív jelenségeit felsorolni, pedig bizonyára nagyon tanulságos lenne. Csupán annyit akarok még ezzel kapcso­latban megjegyezni, hogy feltétlenül kü­lönbséget kell tennünk az 1956 előtti és utáni sematikus irodalom között. A PROBLEMATIKUS KÖLTÉSZETRŐL Kétségtelen, hogy Cselényi, Tőzsér és a fiatalok költészete egészséges reakció a dogmatikus szemlélet szülte irodalomra. Nem akarnak és nem tudnak sémákban gondolkozni, túllátnak a „kék hegyeken“ és a kozmoszt is birtokba akarják ven­ni: ...e földdel én be nem érem, veszek a hátamra kopott tarisznyát, kezembe botot s haj, neki a nagyvilágnak, forr a világ, zúg, hegedül, az ember az űrbe repül s megérti az ég tényeit, (Cselényi: Kesely lábú csikókorqm) Egy „mindenséget átfogó, világot meg­változtató“ költészet megteremtéséről ál­modoznak, mert „az ember szárnyakat kapott és láncokat“. És itt, a „láncok­nál" meg kell állnunk. Bábi szkeptikusan szemléli a fiatalok­nak ezt a világérzését. Menekülést, az igazi problémáktól való elfordulást sejt mögötte. Azt hiszem, fölösleges ez az ag­godalom. Minden effogu-ltság nélkül meg­állapíthatjuk, hogy a fiatalok hűebben tol­mácsolják a mai ember életérzését, gond­ját, baját, örömét és kételyeit, mint az előző nemzedék legtöbbje. Dénesék korán megöregedtek és megrekedtek. Én nem féltem se Cselényit, se Tőzsért. Bármilyen magasra is repülnek, a „lán­cok“ oda kötik őket a „valódi problémák­hoz“. Hiszen éppenséggel ők indítottak harcot a személyi kultusz és a dogmatiz­­mus időszakának elsekélyesedett, problé­mamentes költészete ellen. Egészen más nyugtalanít engem. A for­mai újításaik szertelensége. Tény, hogy az irodalmi ízlés nálunk is alaposan meg­változott az utóbbi évtizedben. Más tet­szik ma, mint tíz évvel ezelőtt Ezt a köl­tőknek is tudomásul kell venniök. Hely­telen lenne azonban, ha egyszerűen utá­nozni kezdenék a modernista irányzato­kat.-Ezek a modern, kísérleti írások, ver­sek nem mozgatnak meg tömegeket. Az emberek legtöbbször nem értik, mit akar a költő, és ezért elfordulnak tőle. Nem állítom, hogy a fiatalok máris idáig jutottak. Tény azonban, hogy for­mai túlkapásaik máris akadályozzák tö­megsikerüket. Kísérletezni azonban továbbra is kell. Az ízlés nem csak változó, hanem változ­tatható is. Sőt nagyon is szükséges és áhított, hogy olvasóink mai ízlése meg­változzon. Minderről azonban komolyan és beható­an kell vitatkoznunk. Ahol a vélemények szabadon csapnak össze, nincs szellemi tespedés, „örök“ igazságokra épülő vesz­­teglés. Köszörüljük hát elménket, de ne személyeskedjünk, tegyünk bizonyságot róla, hogy az ügyet szeretjük s nem ön­magunkat. Ellenségünk az, aki össze pró­bál békíteni gátló körülményeikkel és sze­líddé akarja idomítani lelkünket. SZŐKE fÖZSEF 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom