A Hét 1962/1 (7. évfolyam, 1-25. szám)

1962-05-06 / 18. szám

KKRESZTREJTVENY VÍZSZINTES: 1. Idézet Vaszi­­lij Kazin szovjet költő „Az Szem” című verséből (folyta­tás függ. 21, 1 és 4). 14. Ide fut be a versenyző. 15. Ipar angolul. 16. Ilyen hal a béka­poronty. 17. Lóösztökélés. 18. Nem nyers. 20. Fűszer. 22. Napszak. 24. Személyes név­más. 25. Fegyvert használ. 26._ Kendő-féle. 28. Község a volt csallóközi járásban. 30. Na­gyobb víz és szárazföld érint­kezési vonala. 32. Becézett Vilmos. 33. Látószerv. 34. Vá­ros és vár a Duna balpartján, Württembergben. 35. Ágota becézve. 37. Pad. 39. Kötőszó. 41. Balek része. 43. Kozmeti­kai készítmények védjegye. 45. Női név. 47. Ferrum. 49. Bántalmaz. 50. Orosz helyes­lés. 51. Zamatos. 53. Vég an­golul. 55. Világöshajú. 57. Madzag. 59. Marha-belsőség. 60. Nyílás. 61. Alak. 63. Vízsz. 24. 64. Angol sör. 65. Szenve­dés. 67. Magamhoz térek. 69. Hős betűi. 70. Ezen a napon. 71. Gally. 72. Francia Jakab (fon.) 73. Nem most. 75 Fő­zelékféle. 76. Púpoz. 78. Ez a ráma. 80. Hiányos király. 81. Szilárd halmazállapotát csepp­folyóssá változtató. 84. T-vel: harckocsi. 86. Jókor. 88. Elin­dult. 89. Hitvány. 91. Török­fajú nép, a Dunamedencébe is eljutott a népvándorlás ko­rában. 93. Pőre fele. 94. Betű kiejtve. 95. Y. Á. 96. Fájdal­mat okoz. 98. Spanyol néve­lő. 99. Hasításra használt esz­köz. 100. Nektár fele. neve. 9. Francia névelő. 10. Férfinév. 11. Város Szerbiá­ban. 12. Lángok. 13. Ritka. 19. Három szlovákul. 21. Víz­szintes 1 folytatása. 23. T. P. L. 27. Csatorna a Dunántú­lon. 29. Mutató névmás. 31. Kamat része. 32. Római 7. 33. Tyan ..., hegység Belső Ázsiá­ban. 34. Járművet igénybe ve­vő. 36. Üveg németül. 38. Fél­hanggal emelt c a zenében. 40. Rezső Viktor. 42. „Üíődött”. 44. Dénes becézve. 46. Föld la­tinul. 48. Apa vagy anya. 52. R-rel: szabály, rend. 54. Ide­gen férfinév. 56. Dán váltó­pénz. 58. I. F. N. 59. Lóca. 62. Duguló. 64. A. S. R. 66. Cselekvést fejez ki. 68. E. A. E. 69. Szálló. 70. Mozdulatla­nul. 72. Hiányos szél. 74. Vissza: zöldségféle. 75. Jelen­tős japán kikötőváros. 77. Zsírpárna az áll alatt. 79. Ide­gen női név. 80. Régi gabona­mérték. 82. Városka a Duna partján Fejér megyében. 83. Hiányos repkény. 85. Évszak. 87. Rágcsáló. 90. Rab betűi. 92. Énekhang. 97. Tibor Hen­rik. 99. Véredény. 100. Tiltó szó. Beküldendő a kövéren szedett sorok megfejtése május 13-ig. Az előző rejtvény megfejtése: Folyó partján, öböl szélén zúg a nád, zúgó nádnak szép lány sírja bánatát. A nyelvhelyesség kérdései Az orvosi lelettől az iparvágányig — Megyek a zdravotny ústavra. Poukázkát kaptam az ob­­vodny lekártól odborné vysetreniére, mert meg akarom tudni, nincs-e valami komolyabb nálezom. Hányszor hallhatunk ilyen beszélgetést az egészségügyi intézet, vagy ahogy még sokan mondják, a betegsegélyző rendelőjének folyosóján! A poukaz vagy poukázka ebben az esetben orvosi beutalót, az odborné vysetrenie meg szakor­vosi vizsgálatot jelent, Az obvodnjj lekár helyett pedig mondjunk körzeti orvost. A nálezra is megvan a lelet sza­vunk. Megszámolhatnánk könnyen azokat, akik nővérnek vagy nővérkének szólítják az ápolónőket, nem pedig sestrá­­nak vagy sestrickának. Sokan mennek prehliadkára is orvosi vizsgálat (szemle, szűrővizsgálat) helyett. Az említett szavakat nemcsak a szakemberek, az orvosok, egészségügyi dolgozók használják, hanem sokan a páciensek közül is. Még több van „forgalomban” a kórházakban az egészségügyi dolgozók és a kórházi ápoltak száján Az osztá­lyok oddeleniék, az ápolók osetrovatetok az ápolónők oSetro­­vatelkák, a kezelőszoba osetrovna. A' köpenyt gyakran mond­ják plásfnak, a várószobát cakárerínak. Ha valakinek sárga­sága van, iltaökára kezelik, a vakbélygyulladásos beteget sie­­pé őrevóra operálják. Az éjjeli szolgálatos egészségügyi dol­gozóknak noöná sluzbájuk vari, s a mentő záchrana. Az injek­ciós fecskendő striekaőka, a próbacső (kémcső) skúmavka. Fogkezelés céljából a zubnéra (fogászat, fogászati osztály, a zubné oddelenie rövidített alakja) küldik a beteget. A szü­lés előtt álló nőket szülészet helyett a pörodnicára viszik. Vizsgáljuk meg a közlekedést, vagy ahogyan sokan mond­ják: a dopravát, milyen szlovák szavakat használunk itt a leggyakraban. Kezdjük talán a vasúttal. Ha gyorsvonaton — rychlíken — akarunk utazni, nem elég a személyvonatra szóló jegy, mert a kalauz, vagyis a sprievodca, illetve a kalauznő, a sprievodkyna kéri a gyorsvonati pótdíj, a rgchlikovy príplatok megfizetését igazoló pótjegyet. Ha ez nincs, fizethetünk pokutát, büntetést. Ha kisebb távolságra utazunk, menettérti jegyet — zpiatoőny lístokot váltunk. A személyvonatot is gyakran halljuk osob­­nyként (osobny vlak) emlegetni. A munkások kedvezményes jegy váltására jogosító mun­kásigazolvánnyal, robotnícky preukázzal vagy robotnícka preukázkával utaznak. A tanulók is kapnak kedvezményes jegyet a már múltkor említett diákigazolványra, a ííacky preukázra, illetve íiacká preukáíkára. A kedvezményes légy lehet hetijegy, tyídenny lístok és havijeg, mesaöny lístok, a gyerekek pedig fél jeggyel, poloviőm) lístokkal utaznak. De nemcsak a vonattal, hanem más közlekedési eszközök­kel kapcsolatban is használunk szlovák szavakat. Egyszer egy magyarországi barátommal beszélgettem a járási szék­helyen. Odajött egy közös ismerősünk. Tudtam róla, hogy a szomszédos faluban lakik, s onnan még nem érkezhetett meg az autóbusz. Megkérdeztem hát, hogyan jött be. — VleCkán — válaszolta. Magyarországi barátom értelmetlenül nézett ránk, majd megkérdezte: •*— Hát az meg mi? — Nálatok nincs vleöka? — kérdezte megütközve isme­rősünk, majd fölényesen magyarázni kezdte, hogy a vleöka az a kocsi, amelyet a traktor után akasztanak. — Az van nálunk is — felelte amaz mosolyogva, csakhogy pótkocsinak hívják. Egyébként az iparvágányt is gyakran halljuk vleökaként emlegetni. (AKAB ISTVÁN Felhívjuk olvasóink figyelmét, hogy május 13-án megjelenő 19. számunkban megkezdjük Lovicsek Béla TÜZV IRÁG című regényének közlését. Lovicsek Béla, akinek Csillagszemű asszony című re-FÜGGÖLEGES: 1. Függőleges 21 folytatása. 2. Leánykérés­nél van szerepe. 3. Molett ré­sze. 4. Függőleges 1. folytatá­sa. 5. Károly Róbert. 6. Cse­csemő. 7. Állami iövedelem. 8. Rozsdamemtes acél szlovák a 16. sz. rejtvény megfejtői génye ugyancsak a Hétben jelent meg első ízben, ez­­közüi könyvjutalomban ré- js a megújuló, szocializálódó falut válasza szesiutek. Németh Lajos, Kái „ reg^nye szjnhelyéül, ahol az emberek tudatában Lászióné, Kamocsa: singer Bér- meg keveredik a regi es az uj, a maradi es a haladó, ta, Érsekújvár j Arvaj Dániel, s sz ebből 3doőo konfliktuson keresztül mesteri Tolmács, ecsettel festi meg a fejlődés, a kibontakozás útját. 15

Next

/
Oldalképek
Tartalom