A Hét 1962/1 (7. évfolyam, 1-25. szám)
1962-02-11 / 6. szám
kuLnmzUís hÍRek New Yorkban, a szovjet-amerikai kulturális csereegyezmény keretében, szovjet gyermekek képzőművészeti és technikai alkotásaiból kiállítás nyílt. A kiállítás megismerteti a nézőket a szovjet közoktatási rendszerrel, azokkal a módszerekkel, amelyek a munka szeretetére és megbecsülésére nevelik a kis szovjet állampolgárokat. ★ Dorothy Kirsten amerikai énekesnő Los Angelesből hosszabb turnéra a Szovjetunióba utazott. Az amerikai szólista a moszkvait Nagy Színházban, Leningrádban, Tbilisziben és Rigában lép a szovjet közönség elé. ★ KERESZTREITVÉNY Erdélyi József „Téli fák“ című költeményéből idézünk a vízszintes 1, 41, 79, valamint a függőleges 7 és 22. számú sorokban. Beküldési határidő február 18. A helyes megfejtők közt öt könyvet sorso-i lünk ki. VÍZSZINTES: 1. Az idézet 1. része (a nyíl irányában folytatva). 14. Otthon. 15. Házsártos asszony. 16. Lágy fém. 17. Himállat. 18. Sakkfigura. 19. Csíp. 21. Mihály Ernő. 22. Növény. 23. A negyedik dimenzió. 25. Magáé. 27. Hiányos cinege. 29. Eduard cseh beceneve. 31. Vera betűi. 33. Tengeri varázslónő az ógörög mondákban. 35. Kis fickó. 37. Sütemény. 39. Termést takarít be. 41. Az idézet 4. része (a nyíl irányában folytatva). 43. Betű kiejtve. 44. Huzal. 46. Üres németül. 47. Atya. 49. Állati lakhely 50. Jenő fele. 51. ÖBM. 53. Német általános alany. 56. Női név. 57. Vég angolul. 59. Nehéz selyem. 61. Mezőgazdasági eszköz. 63. Kos betűi. 64. A gríz. 66. Nem fölé. 68. Névelővel: csapadék. 70. Indulatszó. 71. Lágy. 73. Vissza: elme. 75. Nem holt. 77. Imre Henrik. 79. Az idézet 5. része. 81. Bírósági eljárás. 63. Szóvégződés. 85. Cecilia becézve. 87. A szelvény. 69 Megy betűi. 90. Hiányos Sára. 91. Hivatali helyiség. 92. Szerb női név. 94. Csúnya tulajdonság 96. Buddhista szerzetes (ékezethiba). 98. Olasz névelő. 99. Orosz helyeslés. FÜGGŐLEGES: 1. Alumínium vegy- Jele. 2. A papagájok családjába tartozó madárfaj 3. A Volga jobboldali mellékfolyója 4. Zsanír- 5. Római pénz. 6. Z F. U 7 Az idézet 3. része (a nyíl irányában folytatva). 8. Gyakori férfinév a székelyeknél. 9. Személyes névmás. 10. Idegen férfinév. 11. Nóra' becézve. 12. Y. L. 13. Togo fővárosa. 18. F. R. A. 20. Arc betűi. 22, Az idézet 2. része (a nyíl irányában folytatva). 24. Vissza: kukorica szárítására és tárolására' szolgáW építmény. 26. Díszes. 28, Prémállat. 30. Guzsaly. 32. A kanadai öt tó egyike. 34. T-vel: folyó Magyarországon. 36. Római államférfi, Karthágó ellensége (fonetikusan). 38. Göngyölegsúly. 40. Névelővel- sertéscomb. 42. Gyümölcs. 45. A közmondás szerint ez a lelke mindennek. 48 Azonos betűk. 52. Színésznő, a „nemzet csalogánya” (Lujza). 54. Tiltó szó. 56. Angol tagadás. 58. Vissza- ülő alkalmatosság. 60. Nem tegnap, 62. Kicsinyítő képző. 65 Öltözék, 67. Gally. 69. Állati lakhelyV 72, Török-tatár nép a népvándorlás korában. 74. Öreg bácsi. 76. Viszsza: férfinév. 78. Nem többlet. 80. Juhistálló. 82. Vízsz. 57. 84. Idegen férfinév. 86. Nem szoros. 88. Hiányos pamlag. 89. Nép, Franciaország őslakói. 91 íme a „Halotti beszéd”-ben 99. R I. Á. 100 Ámde latinul. Az előző rejtvény megfejtése: Embert lőtt fel az ágyú, és az ember acél tokjában, átváltozott maga is égitestté. A 4. sz. rejtvény megfejtői közöl könyvjutalomban részesültek: Argalőcs Miklós, Poprád; Fekete I,ászióné, Nustya,- Gérász István, Szentmihályfa; Kovács Istvánná, Budapest; Singer Berta Érsekújvár iiiiimimmmmmimimmmiiiiiiimiiimiiiimmimiiiimmmmiiii Negyven évi szünet után Moszkvában ismét bemutatták Sztravinszklt híres balettjét, a Petruskát. A balettet a leningrádi Akadémiai Kis opera együttese mutatta be a Kreml kongresszusi palotájában, k Candide avagy az optimizmus g XX. században címmel készítette Norbert Carbonnaux, a jtatal francia filmrendező első filmjét, amelyben Voltaire müvének eseményeit mai környezetbe helyezte át. Az érdekes film főszerepeit Jean Pierre Cassel fCandide j Pierre Brasseur /Pangloss professzor), továbbá Nadja Gray és Michel Simon alakítják. k Giuseppe de Santis rövidesen a Szovjetunióba utazik. A neves olasz filmredező a Moszfilm stúdiójában szélesvásznú színes filmet készít, amelynek egyelőre Itáliai történet a címe. Illlllllllllllllllllllll te fel a borítékot, reszkető kézzel tartotta a számára oly sokat jelentő papírt, szeme könnybe lábadt, párnájára ejtette a levelet, s a távolba nézve sokáig hallgatott. Végül mosolyogvva fordult édesanyja felé: „ ... Édesanyám, kérlek, menj ki egy kicsit... sétálni. Tudod, egyedül akarok maradni... egészen egyedül..." S ekkor írta meg utolsó üzenetét Má- Öiökához a Haldokló című versében. dozatot így köszöni meg költő fia: „Édesanyám, ha meggyógyulok, könyvet írok rólad. Halhatatlanná teszlek. Ügy írok majd rólad, ahogy eddig még egy költő sem írt az édesanyjáról...” Vígasztal, remél, csak egy valami aggasztja ,a haldoklás. „A haláltól nem félek, a halál nem rossz, csak egy darab súlyos élet; ami Szomorúan búcsúzott tőle a Magas-Tátra Elment, hogy többé vissza se térjen a kedves tavához, a vidám erekhez, és az oly jól ismert kígyózó hegyi ösvényekhez. Elment mint szeretett költő, mint embert szerető ember. így találkoztam Wolkerrel, a költővel és az emberrel. Huszonnégy évet élt... Ha most élne s Itt járna, nem a halálra gondolna, hanem az életre. Arra az életre, melyért küzdött. Arra a jövőre, melyről álmodott. De halála után valóra vált az álma, s Wolker él. Kedves kis tava mellett emléktábla áll, s a táblán Epitáfja olvasható. Csak a kezdő szavakat másította meg a kegyelet: „Itt üldögélt lifi Wolker^ költő... FARKAS JENŐ Eg oeled, lányka kedves, ég veled te fennkölí drága kép, kebledtől elvágták szívem, mely Bsszez úzva ég. A gondolat feléd fél éven át, mint arany pányva fogva tartott és marasztalt. Ha rosszabbul voltam, jobban gyötört, ha jobban, segített, megvigasztalt. De ma, ég veled, ma már minden hiába, ma megírtam, hogy kézhez kapjad, hogy felejts el, keress mást... Ez volt a legnagyobb bú, e levél külön kín volt a fájdalomban, mert haldokolni egyedül kell, árván és elhagyottan. így búcsúzott el kedvesétől a költő, szörnyű, ami rossz, az a haldoklás...“ Ilyen férfiasán s mégis könnyesen. 1924. január 2-án reggel 9 órakor halt December utolsó napjaiban állandóan meg Prostöjovban. Már haldoklott, mikor mellette van édesanyja. A leírhatatlan ál- hazavitték. „ 15