A Hét 1961/2 (6. évfolyam, 27-52. szám)

1961-12-10 / 50. szám

A hadsereg parancsnokának. Szüntes­sék be azonnal a bombázást. Ha egyet­lenegy bomba becsapódik ntr. Bailley földalatti városába, világkatasztrófát okozhat. Mr. Bailley raktáraiban óriási mennyiségű cseppfolyós levegő van fel­halmozva. Ha az oxigén meggyullad, egyesül a hidrogén a cseppfolyós leve­gővel, közben a cseppfolyós levegő ala­csony hőmérséklete robbanógázt idéz elő. E gáz égésekor a nagymértékű oxigén­koncentráció következtében hatalmas tűz keletkezik. Ennek következtében az ösz­­szes cseppfolyós levegő légneművé vá­lik és rettentő robbanás áll be. Az így keletkezett orkán elsöpri a föld felszí­néről a városokat és falvakat. Az emberi­ség történelmében eddig nem tapasztalt katasztrófa következhet be. Kalimenko. — ön e táviratot az én nevemben akar­ja elküldeni? — kérdeztem csodálkoz­va. — Igen. Mi az, maga nem akarja meg­gátolni ezt a szörnyé katasztrófát? Magá­nak jobban elhiszik, mint nekem. Nem hazudok. Különben maga is láthatta á birtokomban levő óriási mennyiségű cseppfolyós levegőt. Ha azonban nem hi­szi, amit mondtam, megkérdezheti Engel­­brecht professzort. Mi az, talán Engelbrecht valóban Bail­ley pártján áll? — vilant fel agyamban. — Ilyen táviratot én nem küldök — feleltem. . — Miért? — Azért, mert csak annak hiszek, amit a saját szememmel láttam. A cseppfolyós levegő-golyócskák hatását nem ismerem. — Ügy, akkor maga fiem hisz nekem? Jól van. alkalmat adok, hogy meggyőződ­jön róla. Bár ez nekem meglehetősen sokba fog kerülni, de az ön elvtársainak, elhiheti, még többe. Lucehoz fordult és így szólt: — A táviratot annak ellenére elküldi, mégpedig Kalimenko aláírásával. Ez eset­ben eltekinthetünk a beleegyezésétől. — De én tiltakozom! — Tiltakozzék ahogy csak akar, engem az nem érdekel... Gyerünk! Én azonban meg sem mozdultam. — Azt akarja, hogy bezárassam? Teljesen a hatalmában voltam. Bebör­tönzésem senkin sem segítene, ha azon­ban szabadlábon maradok, még árthatok Bailleynek. Kénytelen voltam hát alávet­ni magamat akaratának. A táviratot elküldték, az ágyúk egy bi­zonyos időre elhallgattak. — A parancs­nokság nyilván Moszkvával tanácskozott. A következő napon azonban - ismét meg­dördültek. Egy gránát a kráter peremén robbant fel. Bailley elhatározta, hogy to­vább nem válllalja o kockázatot, és ezért parancsot adott a „szemléletes lecke” végrehajtására. Egy újabb táviratot küld­tek, melyben figyelmeztetik kormányun­kat, hogy mr. Bailley kibiztosítja lägfegy­­vereinek egymilliomod részét, hogy azél­­lenséget és az egész világot meggyőzze ar­ról, milyen hatása lenne az egész föld­alatti város fölrobbanásának. A kráter nyugati lejtőjére néhány, első pillanatra ártatlan golyócskákkal teli hor­dót gördítettek. Minden nyílást gondosan elzártak. Bailley engem és Nórát magához rendelt, hogy vele együtt szemléjük a robbanás hatását. Egy öt centiméteres, törhetetlen üvegből készült figyelő ablak mögött álltunk. — Nemsokára gyönyörködhetnek go­lyócskáim nagyszerű hatásában — mond­ta Bailley. — No, eddig még semmit sem látunk; bár a levegő hőmérséklete csupán mínusz tizenkét fok és a légköri nyomás még alacsonyabb, mint máskor. — Tudom, maguk azt akarnák, hogy a golyócskák hirtelen, egyszerre robban­janak? Hogyan szállítanám akkor a fel­színre őket. Ezért Engelbrecht egy olyan készítményt talált fel, amely késlelteti a párolgást és a robbanást. Várjanak, majd egy pillanat múlva... — Akkor hát miért nem látja el a go­lyócskákat ilyen biztosítékkal? — Semmiféle készítmény nem segít a tüzérségi gránátok becsapódásakor kelet­kező tűz esetében. Oda nézzenek, már kezdődik!... Valóban észrevettem, hogy a golyócs­kák felülete enyhén pipálni kezdett. A hordókat rövidesen sűrű gőzfelhő rejtet­te eh szemünk elől, és ez a felhő hihetet­lenül gyorsan növekedett; rövidesen elta­karta szemünk elől a kilátást. — Ez még nem a robbanás — jegyezte meg Bailley. Most még csak a bizto­sító burok párolog. És most... — azonban a megkezdett mondatot már nem tudta befejezni. Fülsiketítő reccse­­nés, egy óriási robbanás... és elvesztet­tem az eszméletemet. Amikor kinyitottam a szemem, fölöttem sűrűn gomolygó felhők kavarogtak. Meg­figyelő helyünk külső falából nem maradt semmi. A hegy csúcsát is elsöpörte a robbanás.' Az általa keletkező orkán lég­lökése olyan erős volt, Wbgy ránk egyet­len kő sem esett — mivel mind elfujta, akár a szalmát. Mellettem feküdt Nóra, és a hátsó fái­nál szétzúzotl koponyával Bailley. Mellet­te hatalmas vértócsa. Letekintettem a völgybe — és ííem is­mertem rá. Az erdő teljesen eltűnt. A fá­kat tövestől kitépte az őr!-Isi légnyomás és messzire röpítette. A hegycsúcsokat mintha leborotválták volna. Közvetlenül előttem egy új völgy keletkezett, mely mögött végeláthatalan hómező terült el... Ott még pusztított az óriási szélvihar, kö­rülöttünk azonban már viszonylag csend volt. Megpróbáltam felülni. Testem most még jobban fájt, mint azon a napon, amikor a ventillátor a kráterbe szippantott. 12 Még egyszer tüzetesen szemügyre vet­tem Bailleyt: a szája félig nyitva volt, szeme üveges. Meghalt. Annál jobb! Saját maga okozta halálát. Nóra fölé hajoltam: nem volt megsebe­sülve, csak elkábult. Sok időmre tellett, míg újból eszméletre térítettem. A mester­séges légzés ez esetben nem segített. Már a kétségbeesés szélén állottam, amikor eszembe jutott, hogy a szív tevékenységét néha megindíthatja a szív tájékára mért néhány gyors ütés. Valóban, ez segített. Az érverése megerősödött és Nóra végre felnyitotta szemét. — Hogy érzi magát? — kérdeztem. — Köszönöm, megvagyok. Hol van mr. Bailley? — Halott — feleltem leplezetlen öröm­mel. Abban a pillanatban hátára mögött va­lami neszt hallottam, és utána rögtön Bailley nyöszörgő hangját: — Az ördögbe isi... Ügy látszik, kissé túllőttem a célon. Kezével közben erőtlenül a padlón ma­tatott. — Nem tudom felemelni a fejem — folytatta siránkozva. — Segítsenek raj­tam! Hozzá kúsztam, feiültettem és a hátát a falnak támasztottam. Feje vállára bil­lent. — Ötvenezer atmoszférás nyomás. .. A fő hullámnak a felmelegedés irányába kellett volna húznia... A melegítő nyu­gatnak vol4 irányítva. És ehelyett egy ilyen pokoli robbanás... — dörmögött Bailley magában, majd felsóhajtott és le­zárta szentét. Agyamban villámgyorsan egy mentő öt­let született. Bailley a hatalmamban van. Ha most.. senki nem tud meg semmit. Megragadtam egy jókora követ, és már Bailley feje fölött tartottam, amikor Nó-, ra egyszeriben megragadta a karomat és oldalt húzta. — Nem szégyeli magát? Egy sebesült, be­teg, védtelen embert akar agyonütni! — suttogta. Elszégyelltem ■ magam. A kő kiesett a kezemből. — Mi az, úgy gondolja, hogy csak egye­dül van?... — Hogy? Mi az?... mit suttognak ma­guk ott? — tért magához mr. Bailley. — El kell szállítanunk innen. Azon­nal hívom az embereket — felelte Nóra. Közben lúdbőrös arcát dörzsölgette. — Mr. Klimenko, hívjon segítségül valakit. Néhány pillanatig haboztam. Közben azonban a szétroncsolt ajtón keresztül bebújt William. Ruhája összetépve, arca kék foltokkal és zúzódásokkal teli. Nyil­ván ő is megkapta a magáét. Hamarosan megjelent két szolga is. Felemelték Bail­leyt, nagynehezen keresztülvonszolták az összezúzott ajtón és szobájába vitték. Nóra némán nézte e szörnyű pusztulást. — Micsoda szörnyűség! — tört ki belő­le. — Ogy gondolom, hamarosan sajnálni fogja nagylelkűségét! — Lehet, de nem tudtam másképp cse­lekedni — felelte a lány. — Erősebb volt, mint éri. (Folytatjuk)

Next

/
Oldalképek
Tartalom