A Hét 1961/2 (6. évfolyam, 27-52. szám)

1961-10-29 / 44. szám

• A Csodálatos mandarin nálunk A Szlovák Nemzeti Színház balettegyüttese nagy sikerrel mutatta be Ravel Dafnls és Chloe és Bartók Béla Csodálatos mandarin című balettjét. Az est első részében Ravel impresszlonlsztlkus zenéjére ké­szült antik mesét láttunk, amelyben Florentine Lojeková (Chloe) és Tomás Ivan (Dafnls) kitűnő alakítást nyújtott. Az est fénypontja Bartók Béla Csodálatos mandarinja volt. Be­vezetőül pár szót szeretnénk Írni a balett történetéről: Először 1926-ban mutatták be Kölnben, ahol siker helyett botrányos tüntetés fogadta a művet. Magyarországon — két, közvetlenül a bemutató előtti betiltott kísérlet után — elő­ször 1945 decemberében került a közönség elé, de ezt a be­mutatót a legnagyobb magyar zeneszerző már nem érte meg. A betiltások Lengyel Menyhért librettójának „erkölcstelensé­gére” hivatkoztak. A cselekmény egy világvárosban játszódik. Szín: egy szoba. Szerpelők: a leány, akit három csavargó ar­ra kényszerít, hogy férfiakat csalogasson fel, akiket ők majd kifosztanak. Az ablakból integet, felcsalja az öreg gavallért, majd fiatal diákot. Egyiknek sincs pénze, a csavargók mind­kettők kidobják. A harmadik a mandarin. Megjelenik, áll a küszöbön és szemrebbenés nélkül, mereven, halálos komo­lyan néz a lányra. A leány fél tőle, de kényszerítik rá, hogy táncoljon előtte, csábítsa. A mandarinban fellobban a vágy üldözi a menekülő lányt. A csavargók közbelépnek. Három­szor gyilkolják meg, de nem tud meghalni, míg vágya nem teljesül. Bartók Béla zenéje nem csak ennyit fejez ki, koráról mond ítéletet egy döbbenetes pantomtmban. Bartók Béla 1918 őszen fogott hozzá haláltáncának, a Cso­dálatos mandarinnak megzenésítéséhez, melyet 1919 tavaszán fejez be. Ekkor Magyarországon forralml kormány védekezik a mindenfelől rátámadó túlerő ellen. Köröskörül fenyegető halál és fuldokló életvlziő. Ebben a korban, ezeknek az erőknek ütközőpontján alukul ki a nagy magyar zeneköltő­ben a Csodálatos mandarin. A háború, a nagyváros hazug, lármás élete, a kapitalizmus vad törvénye — amely mindent bemocskol, mindent áruvá tesz — ellen fordul Bartók gyű­lölte. Ezt a gyűlölt világot ábrázolja a nagyváros zenéje, a három csavargó, ez a világ gyalázza meg a leányt, kény­szeríti, hogy áruba bocsássa magát, s bemocskolja érzelmeit. Ebben a világban áll magányosan ős idegenül a mandarin, ez ellen harcol elemi erejű szenvedéllyel, és végül ezen az eltorzult világon győzelmeskedlk. Ezt lehetett kiérezni a bratislavai balettegyüttes elődásá­­ból is. Pavol Gábor térben kitűnően megoldott díszlete az első percekben érezteti az ellentétet és a kapcsolatot a hivalkodó csillogás és a sötét bflntanya között. Egyszerre összhangba kerül a színpad és a zenekarban felhangzott csodálatos zene, amelynek tolmácsolása Tibor FreSo karnagy és a zenekar érdeme. Zajkó József munkaérdemrenddel kitüntetett koreográfus híven tükrözte Lengyel Menyhért librettóját. Minden moz­dulata beszélt. Ezt igyekezett alátámasztani a balett hét sze­replőjének mindegyike. Különösen ki kell emelnünk a három csavargó egyikét kitűnően alakitó FrantISek Dvorskft. Trúda TaSká-Boudová drámai erővel, mély átéléssel, művé­szien alakítja a lány szerepét. Heinrich Hoffstädternek a mandarin alakításánál, szerintem, nagyobb aktivitást kel­lett volna kifejtenie. Főleg a három csavargóval folytatott küzdelemben. A Csodálatos mandarin bratislavai előadása bizonyíték ar­ra, hogy egy nagy zenész jelentős művészi alkotása mindig része, tükre saját korának, kora alapvető társadalmi kérdé­seinek. A Bartók Béla gyönyörű zenéjére készült balett nagy él­ményt jelentett a bratislavai közönségnek, amit a bemutató utáni szűnni nem akaró taps is bizonyított. KVOCSÁK JÓZSEF Zofla Cervefiákovd a leány szere- A Mandarin, Ján Mfiatko pében Színházi esték lelenet a darabból: Tóth László, Várady Béla, Ferenczy Anna, Rozsár József Három szegény szabólegóny Az Idei színházi évad második bemutatólaként Babay József hangulatos zenés vlgfátékával lépett közönség elé a Komá­romi Területi Színház. A három szegény szabólegény derűs története végig lenyűgözi a nézőket, különösen a fiatalokat. Három szabólegény Cérna, Pamut és Selyem Péter — aki tu­lajdonképpen férfiruhába bújt leány — vándorlását során ösz­­szetalálkozlk s örök barátságot fogadva egymásnak együtt folytatja útját. Kassa városában Barnabás úr, a híres szabómester fogadja őket szolgálatába, akinek fiatalabb testvére Márton, az álru­hás Selyem Péternek — Katalinnak szerelmese. Barnabás gonosz, számító ember. Megvesztegeti a főbírót, hogy öccséről, zktt elüldözött otthonról, hamis halotti levelet állítson kt s így a hatalmas vagyon egyedüli örökösévé váljék. Terve nem sikerült, mert megérkezik Márton. Azonban, ott van gonosz szövetségese, a főbíró, akt tömlöcbe vetteti a közben híressé vált fiatalabb testvért és Katalint arra kényszeríti, hogy Bar­nabás felesége legyen. Közeledik az esküvő napja, már-már minden reményét elvesztette a három szabólegény, Márton börtönben sínylődik, amikor Öregecske siet segítségükre. Olyan cérnával ajándékozza meg őket, hogy akt az azzal meg­varrt ruhát felveszt, csak a színttszta igazat mondja. Hamar varrnak egy ruhát a főbíró számára, s mikor azt, felölti, cső dák-csodája, minden gazságot bevall. A jó elöbb-utóbb győze­delmeskedik a rossz felett, az igazság mindig kiderül. A sze­relmesek egymáséi lesznek, Barnabás és a főbíró pedig elnye­rik méltó büntetésüket. Ennyit a darabról. A színészek és a rendezők minden el­ismerést megérdemelnek. Az előadás fő erőssége a Katalint alakító Ferenczy Anna. Bájos játékával, jó mozgáskultúrájával belopta magát a nézők szívébe. Várady Béla Cérna és RÓzsár József Pamut szerepé­ben sokszor megnevettették a közönséget. Bravúros „beugrás­sal" alakította Tóth László Barnabás urat. Bemutató előtt hat nappal átvenni egy ilyen igényes szerepet nem kicstség, ala­posan próbára teszt a színész tehetségét. Es Tóth László meg­állta a próbát, a ravasz, önző, minden hájjal megkent szabó­mester szerepében. Fazekas Imre főbírója szintén kitűnő ala­kítás volt. Király Dezső aranyos öregecskéfe és Slposs fenő józan, okos Tollnoka sok derűs percet szerzett. A Mártont ala­kító Bugár Béla kisebb szövegmondást hibáitól eltekintve meggyőző erővel játszott. Kisebb szerepeikben figyelemre­méltó alakítást nyújtottak Korai Ferenc és Bottka Zsuzsa. Az előadás friss, szellemes. A rendező, Műnk István sok új ötletet, színt vitt bele. Minden elismerést megérdemel azért, hogy a színészek szinte kivétel nélkül jó alakítást nyújtot­tak. Zora Mathonová modern díszletei, élénk kosztümjét kel­lemesen hatottak. s Hisszük, hogy a Három szegény szabólegény fordulatokban gazdag, kacagtató története még sok kellemes percet szerez a közönségnek. KOPASZ CSILLA 21

Next

/
Oldalképek
Tartalom