A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1961-03-12 / 11. szám

nyomán. Füst lepte el a csinos kis háza­kat. A „Junkers” a tenger felé fordult, s zuhanórepüléssel közeledett a strandhoz — a sárgás-rózsaszínű emberi test-özön a habokba zúdult. Gépfegyverek szórtak golyókat a mezítelen gyerekekre, asszo­nyokra, lányokra. Azok rohantak a ten­gerbe, mintha a víz menedékül szolgál­hatna. — De a „Junkers” másodszor is rárepült céljára; — az emberhullám ki­csapott a tengerből,,? a színes ernyők, sátrak, bódék védelmé alá s mozdulatlan, nagy cseppekben ülepedett le a fövenyen. Az őrnagy tébolyult dühében hasztala­nul lőtt a távolodó fekete pont után. Mo­torja végül is megállt. Ekkor észbeka­pott. Már csak a strandon szállhatott le. Odavezette sérült gépét, de az egész fö­venypartot hullák borították, nők és gyermekek tetemei, mezítelenségük ki­szolgáltatottságában, szörnyű mozdulat­lanságban hevertek szanaszét. Végre a strand szélén talált egy szabad helyet, ott földet ért. Kiugrott, a fülkéből és támolyogva megindult; nem tudta hová, mi célból, szemét vérköd homályosította el; nem látott és nem értett semmit, csak ment, ment, míg meg nem botlot valamiben. Odanézett s hátratántorodott. Mezítelen kislány feküdt előtte, vállára billentve fejét. A napfény bearanyozta GÖMÖni PÉTER Irigység Bokorban, fában fanyar nedvek mozdulnak, duhaj, részeg szelek lódulnak, botladoznak, s a száraz tavaszi levél kunkorodó hegyének menedékén egy bogár álmodik a nyárról. Álmodsz, bogár, a tüzes nyárról, mikor párod keresve felszüllsz, zümmögve hívod s megleled, biztosan megtalálod... Irigyellek! ZALA JÓZSEF Köd Az éj óriás, ébenszín köcsög, áll a táj kerek asztala fölött, s míg mélye tejszín távolt tartogat, színén hordja a hab-csillagokat. Valósnak látom, látszatnak hiszem, hogy nem mozdul semerre semmi sem ? Már pitymallik, mikor egy rőt korong tűnik fel, gurul, s a köcsögnek ront, mely fölborul, s akár a tej, csorog nedve a földre, színén hab ragyog. Issza a föld és az áléit mező; a maradékért szimatolva jő a délnek éhes, lihegő ebe, és a tejnek nem marad csóppje se. gyengéd bőrét, s könnyű árnyék jelezte a még fejletlen melleket. Keble alatt keskeny véres csík húzódott a bal csí­pő felé; a hegyes, gyors golyók nyoma, amelyek a gyomrába hatoltak. Elnyúlt kezében egy könnyű kék sálat szorított, egyetlen páncélját, védőfegyverét, amely­­lyel futás közben igyekezett elfedni ma­gát. Az őrnagy felvette a sálat; óvatosan szétfeszítve a még meleg ujjakat. Fogta, és amint nézte ezt a gyermek- és női hullákkal borított fövénypartot, hangta­lanul esküt tett. A>z eskü szavait - nem mondta el ne­kem. De akiben emberszív dobog, úgyis kitalálja, s nem felejti, ameddig csak él. — Ezzel alszom, hogy álmomban se hagyjon el a gyűlölet — mondta az őr­nagy és felült. Kibontotta a sálat. Dús rojtját mintha megrágta volna valami. Ahogy jobban megnéztem, csomókat láttam rajta; sely­mes szálai itt-ott kis kígyókba voltak fon­va, vagy tengerész csomók ültek rajtuk, akkurátus, szoros kis gömböcskék. Nyolc kis kígyó volt és hat csomó. Az őrnagy újabb kígyó fonásába kezdett, s közben tovább beszélt; — A mai „Messer” — mondta mosoly­­talan arccal —; a csomók pedig: bombá­zógépek. De ne mondja el a mieinknek, még kinevetnének érte, azt mondanák: no iám, az őrnagyunk miféle játékkal szórakozik!... Elhallgatott. Komolyan fonogatta a se­­lyemszálákat, majd felvetette fejét. Ar­ca megdöbbentett. — Pedig nem játék — mondta tompán. — Amíg minden rojtját be nem fontam, egyre csak azt a fövenypartot-fogom lát­ni magam előtt . .'. Ha akkor azt a „Jun­­kers”-et el nem ügyetlenkedem... No jól van, mi újság Moszkvában?... Öt óra nulla perckor az egész ezred elindult az őrnagy által felfedezett ellen­séges repülőtér ' megsemmisítésére. Egy­más után szálltak- fel a gépek a sötétlő magasba,' és csodálkoznom kellett rajta, hogyan tudnák felsorakozni a. vezérgép mögé, amelyben az őrnagy ült, Mintegy másfél óra múlvá ugyanilyen rendben, egymás után leszálltak. Vezetőik, a gyors repüléstől felhevülten, csoportok­ba verődtek és élénken tárgyaltak. Min­den a legjobban ment, az őrnagy bámu­latos pontossággal, mély repülésben ve­zette az egész köteléket egy kis erdő mögül egyenest a repülőtér fölé. A né­meteknek még lövésre sem maradt ide­jük. A hajnali sötétségben minden égett, robbant, omlott, megsemmisült. Egyetlen­­egy gép sem tudott felszállni. A má­sodik és harmadik rajtaütés már csak a megmaradottakkal végzett. Kilenc bom­bavetőt és nyolc vadászgépet számoltak össze. Az őrnagy még hiányzott. Végre feltűnt az ő gépe is; ismét hosszú lobogóval re­pült és úgy látszott, kifogyott az üzem­anyagja. Valahogy mégis eljutott a re­pülőtérig, és leszállt. Odaszaladtunk hoz­zá. A kék sál kilógott a fülkéből: vér­foltok vöröslöttek rajta. — Ezredes elvtárs — mondta az őr­nagy, s mozdulatlanul ülve maradt —, azt hiszem, engem ki kell emelni innen. Egy pár semmiség a vállamban, meg a lábamba is jutott... Amíg a hordágyért futottak, jelentet­te az ezredesnek, hogy az első rajta­ütés után öt „Messert” látott nyugat fe­lől, arra fordult (és minthogy a repülő­tér felett minden simán ment), állandó zavarótámadással' távoltartotta őket, ne­hogy a mieink munkáját akadályozzák. Amikor hordágyra tették, láttam, hogy riadtan pillant szét. Felvettem a föld­ről a sálat. Egészséges baljába fogta. Összecsókolóztunk. — No, lesz most munkája' a gyógyulá­sig — mondtam halkan. — Kilenc csomó és nyolc kígyofonat... Rámmosolygott, mint egy gyerekre, aki nem ismeri á játékszabályokat, — Nem, ezek nem az enyémek... A fiúk lőtték le, Én csak egy kígyót fo­nok: azért az ötből egyet mégis csak el­találtam.'..;1 ; — fit hordágy megmozdult, s a bosszuló hős egy 'időre félrevonult a harcokból, kék sáljával letakarva, vérével öntözött — gyűlölet fűtötte, tiszta vérével. Brodszky Erzsébet fordítása 13

Next

/
Oldalképek
Tartalom