A Hét 1961/1 (6. évfolyam, 1-26. szám)

1961-02-05 / 6. szám

ii. Erenburg a további fejezetekben családjáról, gyermekkoráról, s az akkori idők Moszkvájáról beszél. Megemlékezik L. N. Tolsztoljjal va­ló találkozásáról is, aki ott lakott a sörgyár mellett, amely Erenburg atyját alkalmazta. Egy alkalommal beállított Tolsztoj a sörgyárba, és megkérte édesapámat, mu­tassa meg neki, hogy főzik a sört. Végig­járták a gyárat, és én állandóan a nyo­mukban voltam. Isten tudja miért, elke­serített, hogy a nagy író alacsonyabb ter­metű édesapámnál. Tolsztojt megkínálták egy pohár keserű sörrel, és én elképedten hallottam, amint ezt mondja: „Jól”, — és a kezefejével megtörölte a bajszát. Azt magyarázgatta édesapámnak, hogy a sör nagy segítség lehet a vodka elleni harcban. Később sokat gondolkoztam e szavain, és kételkedés lett rajtam úrrá: Hegy áll a dolog, ha Tolsztoj sem ismeri ki magát mindenben? Hisz meg voltam győződve arról, hogy a hazugság helyébe az igazságot akarja ültetni, ő meg itt arról beszél, hogy a vodkát sörrel lehet helyettesíteni. (A vodkáról csak a mun­kásoktól hallottam, nagy dicsérettel em­lékeztek meg róla, míg sört magam is ittam, és egyáltalán nem ízlett.) A diákévek hamarosan bevonták a gimnazista Erenburgot a pezsgő politikai életbe. Mozgalmas idők voltak ezek. fgy ír róluk: A viharos 1905-ös esztendő. Az egyetem gyűlésteremmé változott. Gyakran eljár­tam oda. Az előadótermekben egymás mellett ültek a diákok és a munkások. A Marseillaise-t és Varsavjankát énekel­tük. Végigmentem a Moh utcán. A diák- Sapkák hirtelen úgy repültek szerte, akár a? őszi falevelek. Valaki fölkiáltott: „Fe­kete-századosok!” Rohanvást igyekeztek valamennyien az egyetem udvarára, és gyorsan felkészültek az erőd védelmére. Követ hordtunk fel az előadótermekbe — ha az ellenség betör, kövekkel árasztjuk el.' Fellángoltak a tábortüzek, vajas és szalámis kenyeret majszoltunk, és egy­folytában énekeltük reggelig: „Csak bát­ran előre, testvérek, győzünk az egyen­lőtlen harcban!” Akkoriban még tizenöt esztendős sem voltam, és érthető, hogy nem veszítettem el a bátorságomat. Emlékszem Bauman temetésére is. Hogy visszatértünk a temetésről, lövések dör­dültek. Emlékszem egy kozákra, fülében fülön-függő, kezében nagajka. Emlékszem decemberre is: ekkor láttam először vért a havon. Segítettem barikádot emelni a Kudrinszkij téren. Sosem feledem el azt a karácsonvt, a dalokat, kiáltozásokat, s lövöldözéseket követő nyomasztó, ször­nyű csöndet. Mikor a karácsonyi szün­idő után visszatértem a gimnáziumba, szórakozottan tekintettem körül; arra gondoltam: fel kell lelnem valami ille­gális szervezetet, az igazi harc csak most kezdődik. Erenburg már 1906-ban belekap­csolódott az illegális munkába. Sajtótermékeket terjesztett, felhí­vásokat írt, sokszorosított — a for­radalom sorkatonája volt. Emlékszem a stockholmi kongresszusra kiküldendő delegátusok választására. A bolsevikoknak menseviket, a mensevi­­keknek viszont bolseviket kellett meg­hívniuk e választás előtti gyűlésre. Az ember mindig jobban gyűlöli a hozzá kö­zelebb állókat, s úgy érzem, a kadettokat közelebb éreztem magamhoz, mint a mensevikeket. Elmentem a mensevik nyomdászok gyűlésére, de ott ékesszólá­sommal semmit sem értem el. Aztán itt volt egy téglagyár vagy tizenöt munká­sának gyűlése, amelyen mensevik szer­vezet műkjdött. A mensevikek nevében egy nagyon komoly lány beszélt, aki min­dent és mindenkit lehangolt maga körül, míg én goromba hangon szólaltam fel, kigúnyoltam a mensevikeket — és győ­zedelmeskedtem — a munkások a bolse­vik delegátust választották meg. A lány kis híján sírva fakadt. Együtt távoztunk, sajnáltam őt, de mosolyogtam. — Mind­egy, mégis csak összezúztam az oppor­tunistákat! Az ember néha állítólag tükörben nem ismeri meg önmagát. Még kevésbé ismeri fel önmagát az ember a múlt felhólyag­zott foncsorú tükrében. Ha valaki iro­dalmi munkásságom kezdete után kezd érdeklődni, azon verseimet veszem elő, melyeket 1909 tavaszán írtam. A valóság­ban első alkotásaim 1907-től datálódnak, és sokkal közelebb állnak a természetes publicisztikához mint a p'oézishez. Erenburg földalatti tevékenysége letartóztatással végződött. Mikor öt hónap múlva ideiglenesen szabad­lábra helyezték, Kijevbe, majd Pol­­tavába száműzték és állandó rend­őri felügyelet alatt állott. Ezért barátai tanácsára elhatározta, hogy Párizsba utazik, ahova 1908. de­cember 7-én érkezett meg. Jól emlékszem még arra a decemberi napra, amikor a párizsi északi pályaud­varról kiléptem egy piszkos, zajos térre. Csodálkozásra késztetett a szél, amely­ben megéreztem a tenger leheletét; öröm és nyugatalanság lett úrrá rajtam! A csomagmegőrzőben hagytam poggyá­szomat, és ettől a pillanattól fogva sza­badnak éreztem magam. Igaz, nem vol­tam túl kitűnően felöltözve, de senki sem törődött velem; sem törődött velem; rögtön az első órák­ban megértettem, hogy ebben a város­ban teljes észrevétlenül élhetsz, senki sem érdeklődik irántad. Bementem egy bárba. A bárpult előtt rózsás arcú, cilinderes bérkocsisok álltak; számomra ismeretlen piros és zöld ita­lokat ittak. Hirtelen magam előtt láttam a moszkvai fiakereseket és elszorult a szívem — ezek itt bizonyára nem a zabról beszélgetnek... Kávét rendel­tem. A pincérlány kérdezett tőlem va­lamit, de nem értettem. (Meg voltam győződve arról, hogy tudok franciául — a gimnáziumben tanultam, magánórákra is jártam; most azonban meg kellett ál­lapítanom, hogy ismerek ugyan néhánv száz Racine tragédiáiban előforduló szót, d az életben legfontosabbakat nem.) Elém tették a feketekávét és egy pohár­ka rumot. Megrémültem, de azért meg­ittam. Tudtam, hogy az orosz emigránsok a Latin negyed környékén élnek, és meg­kérdeztem egy rendőrt, hogy juthatok el oda. Megmutatta az omnibuszt és megál­lapítottam, hogy Párizsban is a mi lóva­­sutunak jár, csak nem vágányokon és két­emeletes. Felültem egy imperiálra a ko­csis mellé, aki hosszú ostort tartott a ke­zében. A kocsis bóbiskolt a bakon, alsó ajkáról egy kialudt cigarettavég csüngött alá. Amint felébredt, nyomban énekelni kezdett. S mivel elég sokszor felébredt, végre megéretettem a dal első szavait: „A cigányszív — a vulkán tüzg...” Az út hosszú volt, a város egyik végé­től a másikig húzódott. Keresztülvágtunk a nagy bulváron; akkoriban az volt a város központja. Egyszer csak eszembe jutott, hogy az ittenieknek nemcsak a viselkedésük, a naptáruk is más: ma de­cember 20 van, hamarosan karácsony lesz, azért látni mindenütt reklámokat, ajándéktárgyakat és ünnepi vacsorákat. A bulvárokat számtalan sátor szegélyez­te. Az egyikben mindenféle kacaTot árul­tak, a másikban számomra érthetetlen játékot — rulettet játszottak. Az utcasarkokon énekesek állottak, kezükben kottával, s valami szomorút énekeltek; a körülöttük tolongó őgyel­gők halkan kísérték őket. A járádákon egymás hegyén-hátán ágyak, tálaló­asztalok és szekrények — bútqrkereske­­dések. Általában minden áru az utcán volt — hús, sajt, narancs, kalap, cipő, serpenyők. Meglepett a nyilvános illem­helyek nagy száma; ott díszelegett raj­tuk a felirat: „a Meumier csokoládé a legjobb”, odalenn a katonák nadrágjai vöröslöttek. Hideg szél fújt, de az embe­rek nem siettek, nem volt hová siesse­nek, sétára indultak. A Szevasztopol bulváron gőztramvajt láttam. Tragikusan sípolt. A fiakeresek kiabáltak és ostorukat pottogtatták. Nem volt itt egyetlen könnyű kocsi s^na, a fia­keresek olyan kocsikkal jártak, mint a moszkvai főkormányzó. Az egyik kocsi­ban egy csókolódzó párt pillantottam meg, s hamar elfordultam, hogy ne za­varjam őket. Időnként lovak nélküli ko­csik haladtak el előttem — autók. Tül­költek, zörögtek — a mellettük elhaladó lovak kirúgtak a hámból. Ezüstpénzzel fizettem a kocsisnak; rá­harapott, a fogai közt próbálta ki, s mi­kor látta, milyen csodálkozó arcot vá­gok, vidáman felkacagott. Soha annak előtte nem láttam ennyi embert az utcán. Moszkvára most úgy tekintettem, mint kedves, nyugodt gyermekkoromba! Az újságárusok szívszaggató hangon üvöltötték: La presse! La patrie ! Azt hitten, valami rendkívüli történt. Talán Németország háborút üzent, vagy az esszerek bombát vetettek Sztolipinra. Igaz, az egyéni terror mit sem old meg, de azért egész kellemes lenne... Egy újságárus menet közben felugrott az omnibuszra. Vettem egy újságot. Első oldalán ismeretlen férfi nagy képe. hosszasan tanulmányoztam a címeket, míg végre megértettem, hogy az a férfi meg­gyilkolta kedvesét, a holttestét bőröndbe csomagolta, és teheráruként elküldte Nancyba. Nem tudtam, hogy jutok el a Latin negyedbe, végül is megkérdeztem a ko­csistól, az elmosolyodott, és így szólt: „szálljon ki.” A Denfert-Rochereau téren voltunk. A tér közepén emlékmű állott: a nekidühödött oroszlán egyenesen rám meresztette szemét. A szobor talapzatán elolvastam, hogy Belfort poroszok elleni védelmének emlékére emelték. Örömmel töltött el a gondolat, hogy meglátom a Kommünár k felát. Moszkvában annak ide­jén én szerveztem meg. V. P. Patyomkin előadását, fő- és középiskolás diakok szá­mára. Nagyon szépen beszélt, és ezekkel a szavakkal végezte: „A kommün meg­halt, éljen a kommün!” A járókelők egy­beolvadtak előttem Anatol France Az istenek szomjaznak című regényének alakjaival, Belfort védőinek oroszlánéval páros bátorságával és a kommünároké­­val. ahogy Lissagray könyvéből ismer­tem őket. 12 ILJA ERENBURG: Emberek, évek, élet

Next

/
Oldalképek
Tartalom