A Hét 1959/1 (4. évfolyam, 1-26. szám)

1959-01-25 / 4. szám

A FEKETE EMBER ENEKEL STERLING A. BROWN LAUGSTON HUGHES: Az én ajkammal is dalol Amerika Big Jess derék fíítő volt Alabamában, akár a szálfa, ó, akár a szálfa. Mozdonyvezetője, Murphy mellett fűtött esztendőkön át, 6, esztendőkön át. Az én ajkammal is dalol Amerika. Sötétebb bőrű testvér vagyok. A konyhába küldenek enni, ha vendég jön, de én csak kacagok, ízlik az étel s nő az erőm. Feleségül vett egy szép leányt, a Mamie-t, szép lány volt Mamié, ö, szép lány volt bizony, született egy fiuk, fűtő akart lenni, fütő, akárcsak Jess, Istenem, mint Jess. Holnap az asztal mellett ülök, • ha vendég jön. Senki sem meri azt mondani: — Eredj a konyhába enni holnap. Épített egy bódét a fűtőház mellett, a vágányok mellett, ó, a vágányok mellett. Mikor arra mentek, meghúzta a sípot: — Itt vagyok már, fiam, itt vagyok megint! Elkívánták tőle helyét a fehérek, éhezett a nép, 6, éhezett a nép. Azt mondták neki', hogy tűnjön el a tájról. Jess csak nevetett, 6, Jess csak nevetett. Egyébként is, észreveszik, hogy milyen szép vagyok, s belepirulnak — Én is Amerika vagyok. Fogta a bátyúját, megcsókolta Mamie-t, szép feleségét, 6, szép feleségét. Fia kikísérte a léckerítésig. — Holnapra megjövök, fiam, megjövök LAUGSTON HUGHES Murphy úr hagyta, hogy meghúzza a sípot, — Isten veled, kedves, ne sírj, kisfiam! Holnapra, hajnalra, visszajön a vonat, épp reggelire, 6, épp reggelire. Lenn délen, valahol Dixie-ben (a szívem ott repedt meg) ' fekete kedvesem függ egy ágon az út mellett. I^enn délen, valahol Dixie-ben (hol testét szelek tépázzák) megkérdeztem a fehér Krisztust, minek a fohász, imádság. A Medve-hegyekben útjukat állta egy banda, lövés dörrent, 6 lövés dörrent! Big Jess ott fekszik az úrban a hegyekben, hajnállik, Istenem, reggel lesz, reggel. A szép Mamie ott ül, várja a síp füttyét, hol lehetnek, 6, hol vannak ily soká! A tűzhely kihiüt, a kávé is hideg •már, de Jess nincs, Istenem, Jess már odavan. Lenn délen, valahol Dixie-ben (ahol a szívem megrepedt) a kedvesem már lengő árny csak a görcsös ág-bogok felett. WARING CUNEY Semmi sem tükröződik vissza Nem tudja, hogy gyönyörű. Azt hiszi, barna testében nincs szépség. Ha pálmák alatt táncolhattia meztelen, s megláthatná képét a folyóban, tudná. De az utcán nem nőnek pálmák, s a piszkos edényekben mi sem tükröződik vissza. Arabeszk Odalenn Georgiában, magasan fenn az ágon, himbálózik egy fekete ... árnyjáték , a tűző nap sugarában. Egy ír kisleány, vörös hajú és kék szemű, kék ruhás, s hegyes fehér főkötős fekete gyereke ... A kis vörös fej puha piros ajkával oly gyöngéden csókolgatja a kis fekete fejet — s a kék szem ránevet a fekete szemre. S a vidám napsugár arany vízesésként árad... Odalenn Georgiában, magasan fenn az ágon, himbálózik egy fekete ... árnyjáték a tűző nap sugarában. A verseket fordította: Babos László

Next

/
Oldalképek
Tartalom