A Hét 1959/1 (4. évfolyam, 1-26. szám)

1959-02-22 / 8. szám

PETER KARVAS Az aranyllbériás altiszt kiment e folyosóra, és az ablakon kitekintve Így szólt: — Guillaume Perottl űr! Az ósdi vaskályha melletti padról feltápász­kodott egy úr; csak miután felállt lehetett látni, hogy milyen tagbaszakadt, köpcös egy ember — durva, piros arc, eres Illa orr, mely­ből vastag szőrök meredeznek, hatalmas, rőt­szeplös kéz és erősen kiugró pocak. De ez a sípoló tüdejű, ormótlan, élveteg bugris, kinek járása öregedő dljbirkózóéhoz hasonfit, drága angol szövetből készült ruhát viselt, lábán a legdivatosabb, vadonatúj antilopbőr félcipő, szétgombolt kabáthajtókál közül, nyak­kendőjének élénk selyemháromszögén igaz­gyöngy ragyogott. Clochet rendőrbiztos Guillaume Perottit oly kedélyesen fogadta, mintha régi ismerőse len­ne. Ez volt a szokása, szívélyesen, régi isme­rősként fogadott olyanokat is, akiket még az­előtt sosem látott, és ki kellett hallgatnia; ha­tározottan pártjukat fogta az Utálatos ismeretlen bürokratával szemben, amiért mindkettőjüket — a vizsgálóbírót és a kihallgatottat — holmi szamárságokkal háborgatja. — Kérem, foglaljon helyet — mondotta ked­vesen, a menüettnél használatos taglejtések­kel kísérve —, helyezze magát kényelembe. Azonnal megleszünk, édes uram,, azonnal. Hisz csupán valami csekélységről van sző. Kinyitotta az iratot és a beidézettre neve­tett, mintha nem is kivizsgálást tartana, hanem esketne. — Guillaume Perotti, született 1911-ben, Rue de Lourmel 75, igen? — Nem — felelte Perotti űr — > tizen­egyedik Lajos, Franciaország királya, Versailles. Clochet rendőrbiztos szórakozottan elmoso­lyodott. Mindennél jobban szerette a sajátos ügyfeleket. Karrierje a zsebmetszőktől, a kasszafúrókon és a házasságszédelgőkön ke­resztül egészen az anarchistákig, kommunistá­kig és az egyéb különleges gyanúsítottakig a kényelem, az optimizmus és a jő humor útja volt. Jobb kezének középső ujjával köny­nyed fürgeséggel dobolt nagy szemüvegének csontkeretén; az ablakok fehér visszfénye elta­karta szembogarát és ennek tartalmát, úgy­hogy a biztos csak nagy, halvány szájának sarkával nevetett — körülbelül úgy, mint ahogy a bábszínházon széthúzódik a függöny. — Kitűnő, Perotti úr. Szóval, hogy soká ne tartóztassam. Egy kis kellemetlenségem van itt. — Nekem van itt kellemetlenségem és nem önnek — jelentette kl Perotti űr. — És még­hozzá nagy. — Kényelmetlenül fészkelődött a helyén és idegesen szuszogott. Clochet rendőr­biztos cingár, vékonydongájú gyenge teremtés volt, és Perotti úr teljes szivéből utálta az ilyen emberi gilisztákat: Mint fenyegetést, fi­gyelmeztetést, mint gúnyos szignált érzékelte őket. Clochet ismét elmosolyodott, niost az egy­szer azonban az ablak világos felülete nem takarta el szemét, mely akár a vásári jöven­dőmondőké hivatásszerűen látnók, hitetíenségtől fáradt, kissé keletjas és mély volt, mint egy kilométernyi vékonyka szonda. Hangjába némi porlepte, hivatalos tárgyilagosság vegyült. — Az ön és doktor Courteville közötti nézet­eltérésről van sző: Perotti úr pislantott néhányat. Isten tudja miért, a sarokba támasztott vastag sétapálcája után nyúlt, és megmarkolta, akér a furkósbo­tot. Lassan és unottan Így szólt: — Köztem és doktor Courteville között min­csen semmiféle nézeteltérés. Ellenkezőleg, min­den dolog világos előttünk. Éppen azért is dobtam ki azt a szélhámos emberklnzőt. Clochet rendőrblztos teljes megértése jeléül szippantott egypárat. —• Gondolom, megértjük egymást — tette hozzá elégedetten. — Hogy ki­dobta, igen helyesen cselekedte. Elfelejtette azonban hozzáfenni, hogy egy emeleti lakásból dobta ki. Ez a körülmény pedig nem jelen­téktelen, mivel ott meredek csigalépcső van. — Számoltam vele — mondotta Perotti. — Kipróbáltam. — Dokto Courtevlllenek — Clochet bizalmat­lanul az iratba tekintett — eltört a jobb lapockája és a jobb combcsontja. — Olyan ügyefogyott még nem vagyok — mondta Perotti úr —, nogy valakit teljesen eredménytelenül taszítsak le a lépcsőn, — Hjn — dünnyögte Clochet. — Ügy gondolom — egészítette Perotti —, hogy még a bal oldalán is össze kell törnöm valamit. — Elgondolás >dolga — jegyezte meg Clochet engedékenyen. — Azonban mit tehetek. Ez mégis szándékos, nehéz testi sértés, drága uram. Perotti úr elgondolkozott egészen elhalvá­nyult és egy kissé felfújta magát — nyilván maga elé képzelte doktor Courtevlllet, aki vé­leménye szerint, az egész ügyet viszonylag jól meg úszta. — És azután — folytatta vonakodva, csak­nem bocsánatkérőn Clochet biztos — itt van még Courteville doktor vallomása. Törött la­pockával tizennégy oldalt diktált. — Gazember — tört ki Perottiból mintegy elismerésképpen. Clochet rendőrblztos egy könnyed mozdu­lattal megérintette az iratot; hasonlóképpen mint ahogy a kurtizánok frizurájukat igazítják. A vizsgálatra, ügyfelére nézett, mégpedig egy olyan ember tekintetével, aki körültekintően és gyorsan ért a dolog magváhof, és. aki teljesj megelégedéssel állapítja meg, hogy ez a mag édes. Perotti urat, valamint a pillanatot érett­nek találta. A rendőrblztos teljes sebességgel, minden előzetes dudálás nélkül hirtelen kanyart vett. — Apropos, utazott a közelmúltban valamer­re? — El voltam egy kis időre — mcndotta Pe­rotti úr. — Svájcban, ha nem tévedek — jegyezte meg Clochet futólag, mintha az egésznek nem tulaj­donítana különösebb fontosságot, és megmozdí­totta mutató ujját, hogy egy Iratba lapozzon. — Csehszlovákiában — folytatta Perotti űr ingerülten. — Bizonyára ez is ott van a papír­jaiban. — Üzleti ügyben — felelte Clochet egy távoli unokatestvér hangján, akivel évek múltán a Les Deux Magots kávéházban ül az ember és bordóit iszogat. — A műkorcsolyázó bajnokságon — iga­zította helyre Perotti űr. — Ö, ön korcsolyázik? — kérdezte Clochet és hirtelen Perotti űrra pislantott. Tagadhatatlanul az volt az érzése, hogy e kérdésnél jelentős pontelőnyt szerzett. Perotti űr mélyet lélegzett, és hirtelen ki­fújta magát. Tárgyilagosan, ahogyan az üzlet­emberek szokták, órájára pillantott, és megálla­pította, hogy lényegesen olcsóbb lesz, ha nem provokál tovább. Ámbár jól tudta, hogy ez erejét meghaladó vállalkozás. — Hallotta már valaha Jean Paul Perotti nevét? Az az én fiam. — Nem — felelte a rendőrbiztos, és fel­vonta keskeny szemöldökét, mely űgy hatott, mintha ceruzával rajzolták volna. — Nem hallot­tam. Az Ön fia szintén korcsolyázik? — Háromszoros francia- és kétszeres Európa­bajnok — válaszolta Perotti. Ha ennek a ren­dőrbiztosnak is összetörné a lapockáját, az egész ügy jelentősen bonyolultabbé válna. — Remélem — mosolyodott el udvariasan Clochet —, fia ez esetben is győzött. — Nem — felelte Perotti űr —, a negyedik lett. Divln győzött. — Amerikai? — kérdezte Clochet, a téli sportok szakértője. — Szlovák — mondotta Perotti. — Kérem, bocsásson meg, de nekem űgy mellékesen gyá­ram ls van. Három őrára hívtam össze az igazgatótanácsot. — Ujjai, melyekkel műbam­busz sétalpálcáját szorongatta, megvörösödtek akárcsak a rák ollói. Clochet néhány másodpercre megmerevedett; emberére nézett ugyan, azonban mégis űgy tett, mintha nem létná. Azután fagyosan így szőlt: — Kérem — és ebben az egy szóban benne volt a gyors elhatározás: „Hát. ha űgy gondolod, legyen űgy, te bánod meg." — Egyszóval Csehszlovákiában volt. — A Műkorcsolyázó Európa bajnokságon, Bratlslavában, óhajt még valamit? Clochet hosszúra nyújtott szünetet tartott. Kifejezéstelen tekintettel az iratba bámult, szinte érezte a bőrén, hogy sűrűsödik és vibrál a levegő Perotti űr Idegességétől. — Bratislava — mondta Clochet romantiku­san, mintha szótagolná: „Nápoly .._. Velence . . ." Hirtelen kiegyenesedett karosszékében és jó­zanul megkérdezte: — Hm, szép város? — Olyan, mint a többi: házak, taxik, utca­seprők. Bocsánat — Perotti úr elvesztette önuralmát és fellált. —, de mindez benne van a prospektusokban. Van még valami kér­dése azzal az 'üggyel kapcsolatban, ami miatt hivatott? Clochet rendőrbiztos hosszan Perottira tekin­tett; szabad estéin ilyen figyelmes pillantással vetkőztette a nőket a St. Martin Boulevard-on, azonban Perotti űr ellen most tőrként hasz* nélta: Egyelőre csak a penge élének acél-szagát éreztette vele, de röviddel azután — a tust és vért. — Üljön le, kérem! Üljön le! Maga meg Írja. Guillaume Perotti meglepődve tekintett körül, egy kis asztal mellett egyenruhás férfi ült, nyil­ván a jegyzőkönyvvezető; hogyan is kerülhette el a figyelmét...? Érzése, hogy csupán cse­kélységről van sző, lassanként teljesen meg­szűnt. Clochet már nem vot joviális giliszta, hanem hivatalos hatalommal bíró manő. — Engedje meg kérem — szólalt meg Pe­rotti, és olyan érzése támadt, hogy biztonsága, akár a kiszúrt gumitömlőből a levegő, egy bőrén levő sebhelyen keresztül lassacskán el­hagyja. — írja — Ismételte Clochet. — Perottti Guil­laume a Perottina Parisienne cég tulajdonosa, Rue de Lourmel. Nehéz testi sértés. Mikor tért vissza Csehszlovákiából? — Nem tudom — vágta rá hirtelen Perotti úr. — Talán hat héttel ezelőtt. — És mikor látogatta meg önt doktor Cour­teville ? — Közvetlenül a hazaérkezésem utáni napon. És mindez ezért. . . — Beismeri, hogy szándékosan és megfon­toltan használt erőszakot doktor Courteville el­len . ..? — Igen, azonban értse meg uram, ha nem a következő napon . .. — Megvan? A jegyzőkönyvvezető bólintott. Clochet biztos felső ajkát fogai közé szorította, azután lassan kihúzta, s ezt még kétszer megismételte. A mű­velet közben aprő, szürke egérkére hasonlított. Váratlanul kilőtte a rakétát. — Ki az a Ferencsik Olga? Nevét részben olaszosan, részben oroszosan, s részben teljesen érthetetlenül ejtette ki. Perotti űr azonban kitűnően megértet­te. Szemét a rendörbiztosra meresztette és bizony jő időbe tiüt, mig űjra lélegzethez jutott. ' — Ügy, ön tehát már kivallatta a barátaimat? — Milyen kapcsolatban áll azzal a nővel ? Doktor Courtevjlle jelentésében volt néhány olyan figyelemre' méltó adat, mely miatt kény­telenek voltunk foglalkozni az utóbbi időben tett kijelentéseivel. — Hát jól van — felelte Guillaume Perotti, az ismert női fehérnemügyár tulajdonosa — jól. Igaz ugyan, hogy Olga orosz név. azonban egészen véletlenül Ferencslkné nem a szovjet kémszervezet ügynöke, és nem vagyok vele semmiféle viszonyban, sőt elárulhatom, hogy még nem is aludtam vele. Egy bratislavai kórház ápolónője, két gyermeke van és a férje egy rokonszenves, fiatal mérnök, aki kitűnően korcsolyázik. — Perotti úr apró szeme itt felcsillant. — Habár a kötelező gyakorlatokban Jean Paul vagy százhúz ponttal megelőzte, no meg az axelpaulsenje se volt elég szilárd és rugalmas. — Magyarázza meg nekünk — mondotta Clo­chet, s hangja olyan volt, akár egy rosszul hangolt hangszóróé —, szíveskedjék megmagya­rázni, mit csinált három hónapig Csehszlovákiá­ban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom