A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)

1958-11-30 / 48. szám

KERESZTREJTVÉNY 0 Ot perc irodalom VlSZINTES: 1. Fábry Zoltán első esszé­gyűjteménye. 12. Cser-szlovákul. 13. De­rékszíja. 14. Török méltóság. 15. V. L. V. 17. Francia irónö, a „Jő reggelt búbá­nat" szerzője. 19. Ragadozó madár. 21. Kis Lászlóé. 23. Nagyközség a szikszói járásban. 25. Kerítés. 27. George ... , neves francia irónö (1804-1876) álneve. 29. Juh. 31 ter, a bőség, a természet istennője a régi görögöknél. 33. Rosszak — szlovákul. 34. Fizetése. 35. Péter László. 37. Hézag. 38. Görög betű. 39. Francia névelő. 40. M. T. A. 42. Gyakori igevég­ződés. 44. Kettős mássalhangzó. 45. Ján Kalinciak ismert regénye. 49. Belső szerv. 51. Az ábécé utolsó betűje. 52. Nevetés —i franciául. 53. Kínai vallásbölcselet. 55. Evangélikus röv. 56. Azonos mássalhang­zók. 57. Névelővel: kábítószer. 59. Indium vegyjele. 60. Vágsellye szlovák neve. 62. Névelővel: faburkolat. 63. Tenger-latinul* 65. Erich becézve. 67. A. Z. N. 68. Mű­vészet - latinul. 69. Pálinka-fajta. 71. Nem ad. 73. Német tőszámnév. 75. Gö­rög betű. 77. Ez nem halt meg. 79. Pálca. 81. Milyen? 83. Petr Bezruc híres versgyüj teménye. FÜGGŐLEGES: 1. P. Országh-Hviezdo­slav nagyszabású elbeszélő költeménye. 2. Föld — latinul. 3. Hangszer. 4. Dübörög. 5. Orbán /iktor. 6. Vadászat része. 7* Szatyor. 8. Időhatározó rag. 9. Gála betűi.' 19. Cukor — némettHv, 11. Török férfi­név. 16. P. Országh-Hviezdoslav ismert háborúellenes versciklusa. 18. És — an­golul. 20. Martin Kukucin dalmáciai tárgyú regénye. 22. Függ. 18. 24. Névelővel: az ábécé második betűje. 26. Oldal. 28. Függ. 11. 30. Női név. 32. Édesebb a cukor­nál. 34. Nép a Pireneusokban. 36. Licére való. 39. Nem fel. 41. Minosz krétai ki­rály leánya. 43. Kérdő névmás. 45. Révay Pál. 46. Mássalhangzó. 47. Sára betűi. 48. Vissza: állóvíz. 50. Az első asszony. 54. Levegő - franciául. 56. Kéz része. 57. Lerakja a ház alapjait. 58. Sömör mással­hangzói. 61. Lebecsül. 64. A légáramlat. 66. Vízsz. 42. 68. Vissza: angol nöi név. 70. I. Z. S. 72. Függ. 24. 74. Imre be­cézve. 76. Szlovák férfinév. 78. Kínai hosszmérték, 442 m. 80. Személyes név­más. 82. Növény. Beküldendő a kövéren szedett sorok megfejtése, a megjelenést követő egy héten belül. A helyes megfejtők között öt értékes könyvet sorsolunk ki. A 44. számban közölt rejtvény helyes megfejtése: MARCI A CSODAKAPUS. HÜSZ ÉV UTÁN, HIDAK ÉS ÁRKOK, LIDÉRCFÉNY, MAGYAR HUMORISTÁK, ÉNEK A ROMOK FELETT, MEGBÉKÉLT EMBEREK. Egy-egy könyvet nyertek: Osztó Irén, Harmanc; Fukács Nándor, Nagydaróc; Ju­hász Magda. Guta; Lengyel Pál, Lelesz; Talamon Mária, Diószeg. Az ró Ügy áll az árok szélén lapátjára tá­maszkodva, mint Izsó Busuló juhásza, komoran, Inozduiatlanul. A traktorra vár, mely földet hord a töltéshez. Régen ismerem Józsi bácsit, már gyer­mekkoromban is ezt ázt útszakaszt járta Kispeszektől egész Zselízig. Télen, nyá­ron, esőben hóban. A hosszú utak szürke munkása, ö, kiről nem zengnek ódát a költők, elsuhannak mellette a siető ri­porterek. Ha ismerősök köszöntik, vissza­köszön, megbillentve fakult micisapkáját, aztán tovább szórja a kavicsot a ká­tyúkba. így ismertem csak én is, futó­lag. S most hirtelen valami megbánás fé­lét érzek vele szemben. Szeretném meg­szorítani a kezét. A Szikince patak hídján állok, a kar­fának dőlve nézem a zavaros rohanó vi­zet, melybe az égerfákról fonnyadt sárga levelek hullanak. Vagy húsz méterre tő­lem az idős útkaparó Menj oda hoz­zá" — súgja valami, tán az őszi szél, mely a kopaszodó fák között motoz. — Megismer e még ? — lépek eléje, de mindjárt látom, hogy a kérdés felesle­ges volt. Szeme barátságosan rámvillan és erősen megszorítja a kezemet. Ciga­rettával kínálom. Rágyújtunk. Egy da­rabig csönd. Tekintetem végigsuhan az egyenes úton, melyet növendék nyárfák szegélyeznek, aztán az útkaparón, akinek haja egészen megszürkült már. — Lassan nőnek, — mutat a nyárfákra — a gyerekek letördösik ostornyélnek a hegyüket — és hangjából szomorúság árad. Ö ültette őket pár éve. De szép is lenne, ha felcseperednének. A nyárfák az út testőrei. Védik az utat, kötik a talajt. Mert az út sose mozdulatlan, szű­kül, terpeszkedik, süpped vagy emelke­dik az időjárás és a megterhelés szerint. Olyan mint egy lomha óriáskígyó. Ezt csak Józsi bácsi, az útkaparó tudja, aki már huszonhét éve viseli gondját e hat kilométeres útszakasznak. Minden kilo­méterkő, minden kis kanyar ismerőse. Vajon miért olyan hallgatagok az út­kaparók? — ötlött az eszembe furcsán a kérdés, mely még gyermekkoromban ott motoszkált bennem. Az ácsok, kőmű­vesek fütyülnek munkaközben, a kocsi­sok dünnyögnek magukban, vagy a lo­vaikat szidják. Az útkaparók ha ketten is dolgoznak, jó távolra mennek egymás­tól. A természet fiai ők mint a pásztorok. i-. d -• 9? Útravaló Szilárd maradj régi helyeden, ahová pofozott huszonhat év, idekötnek az ösi rögök, valóság, álom, szív és szenvedély. Itt verték lelked szélviharok, verítékgyöngyöt itt csalt a nap ráncosodó, kemény homlokodra, itt a roggyant öreg vár alatt. Itt tanultál embermódra járni s növekedtél paraszti mesén, nincs is igazabb, szebb és gyötröbb valóság ennél a föld kerekén. Hiába csalnak messzi városok, nem mehetsz innen, idehúz a rög, ezt a tájat apádtól örökölted s ez a táj téged örökölt. Ápold, ami szép a múltból maradt s lépj át bátran ösi vétkeken, bontsa ki a szellő felhölobogóját boldogságjóslófi a vén várhegyen. Szívvel, hittel, kemény akarással csald valóra néped álmait, s megérdemelten boldognak lenni az ösi föld n ajd téged megtanít. FECSÓ PÁL 11

Next

/
Oldalképek
Tartalom