A Hét 1958/2 (3. évfolyam, 27-52. szám)
1958-11-30 / 48. szám
KERESZTREJTVÉNY 0 Ot perc irodalom VlSZINTES: 1. Fábry Zoltán első esszégyűjteménye. 12. Cser-szlovákul. 13. Derékszíja. 14. Török méltóság. 15. V. L. V. 17. Francia irónö, a „Jő reggelt búbánat" szerzője. 19. Ragadozó madár. 21. Kis Lászlóé. 23. Nagyközség a szikszói járásban. 25. Kerítés. 27. George ... , neves francia irónö (1804-1876) álneve. 29. Juh. 31 ter, a bőség, a természet istennője a régi görögöknél. 33. Rosszak — szlovákul. 34. Fizetése. 35. Péter László. 37. Hézag. 38. Görög betű. 39. Francia névelő. 40. M. T. A. 42. Gyakori igevégződés. 44. Kettős mássalhangzó. 45. Ján Kalinciak ismert regénye. 49. Belső szerv. 51. Az ábécé utolsó betűje. 52. Nevetés —i franciául. 53. Kínai vallásbölcselet. 55. Evangélikus röv. 56. Azonos mássalhangzók. 57. Névelővel: kábítószer. 59. Indium vegyjele. 60. Vágsellye szlovák neve. 62. Névelővel: faburkolat. 63. Tenger-latinul* 65. Erich becézve. 67. A. Z. N. 68. Művészet - latinul. 69. Pálinka-fajta. 71. Nem ad. 73. Német tőszámnév. 75. Görög betű. 77. Ez nem halt meg. 79. Pálca. 81. Milyen? 83. Petr Bezruc híres versgyüj teménye. FÜGGŐLEGES: 1. P. Országh-Hviezdoslav nagyszabású elbeszélő költeménye. 2. Föld — latinul. 3. Hangszer. 4. Dübörög. 5. Orbán /iktor. 6. Vadászat része. 7* Szatyor. 8. Időhatározó rag. 9. Gála betűi.' 19. Cukor — némettHv, 11. Török férfinév. 16. P. Országh-Hviezdoslav ismert háborúellenes versciklusa. 18. És — angolul. 20. Martin Kukucin dalmáciai tárgyú regénye. 22. Függ. 18. 24. Névelővel: az ábécé második betűje. 26. Oldal. 28. Függ. 11. 30. Női név. 32. Édesebb a cukornál. 34. Nép a Pireneusokban. 36. Licére való. 39. Nem fel. 41. Minosz krétai király leánya. 43. Kérdő névmás. 45. Révay Pál. 46. Mássalhangzó. 47. Sára betűi. 48. Vissza: állóvíz. 50. Az első asszony. 54. Levegő - franciául. 56. Kéz része. 57. Lerakja a ház alapjait. 58. Sömör mássalhangzói. 61. Lebecsül. 64. A légáramlat. 66. Vízsz. 42. 68. Vissza: angol nöi név. 70. I. Z. S. 72. Függ. 24. 74. Imre becézve. 76. Szlovák férfinév. 78. Kínai hosszmérték, 442 m. 80. Személyes névmás. 82. Növény. Beküldendő a kövéren szedett sorok megfejtése, a megjelenést követő egy héten belül. A helyes megfejtők között öt értékes könyvet sorsolunk ki. A 44. számban közölt rejtvény helyes megfejtése: MARCI A CSODAKAPUS. HÜSZ ÉV UTÁN, HIDAK ÉS ÁRKOK, LIDÉRCFÉNY, MAGYAR HUMORISTÁK, ÉNEK A ROMOK FELETT, MEGBÉKÉLT EMBEREK. Egy-egy könyvet nyertek: Osztó Irén, Harmanc; Fukács Nándor, Nagydaróc; Juhász Magda. Guta; Lengyel Pál, Lelesz; Talamon Mária, Diószeg. Az ró Ügy áll az árok szélén lapátjára támaszkodva, mint Izsó Busuló juhásza, komoran, Inozduiatlanul. A traktorra vár, mely földet hord a töltéshez. Régen ismerem Józsi bácsit, már gyermekkoromban is ezt ázt útszakaszt járta Kispeszektől egész Zselízig. Télen, nyáron, esőben hóban. A hosszú utak szürke munkása, ö, kiről nem zengnek ódát a költők, elsuhannak mellette a siető riporterek. Ha ismerősök köszöntik, visszaköszön, megbillentve fakult micisapkáját, aztán tovább szórja a kavicsot a kátyúkba. így ismertem csak én is, futólag. S most hirtelen valami megbánás félét érzek vele szemben. Szeretném megszorítani a kezét. A Szikince patak hídján állok, a karfának dőlve nézem a zavaros rohanó vizet, melybe az égerfákról fonnyadt sárga levelek hullanak. Vagy húsz méterre tőlem az idős útkaparó Menj oda hozzá" — súgja valami, tán az őszi szél, mely a kopaszodó fák között motoz. — Megismer e még ? — lépek eléje, de mindjárt látom, hogy a kérdés felesleges volt. Szeme barátságosan rámvillan és erősen megszorítja a kezemet. Cigarettával kínálom. Rágyújtunk. Egy darabig csönd. Tekintetem végigsuhan az egyenes úton, melyet növendék nyárfák szegélyeznek, aztán az útkaparón, akinek haja egészen megszürkült már. — Lassan nőnek, — mutat a nyárfákra — a gyerekek letördösik ostornyélnek a hegyüket — és hangjából szomorúság árad. Ö ültette őket pár éve. De szép is lenne, ha felcseperednének. A nyárfák az út testőrei. Védik az utat, kötik a talajt. Mert az út sose mozdulatlan, szűkül, terpeszkedik, süpped vagy emelkedik az időjárás és a megterhelés szerint. Olyan mint egy lomha óriáskígyó. Ezt csak Józsi bácsi, az útkaparó tudja, aki már huszonhét éve viseli gondját e hat kilométeres útszakasznak. Minden kilométerkő, minden kis kanyar ismerőse. Vajon miért olyan hallgatagok az útkaparók? — ötlött az eszembe furcsán a kérdés, mely még gyermekkoromban ott motoszkált bennem. Az ácsok, kőművesek fütyülnek munkaközben, a kocsisok dünnyögnek magukban, vagy a lovaikat szidják. Az útkaparók ha ketten is dolgoznak, jó távolra mennek egymástól. A természet fiai ők mint a pásztorok. i-. d -• 9? Útravaló Szilárd maradj régi helyeden, ahová pofozott huszonhat év, idekötnek az ösi rögök, valóság, álom, szív és szenvedély. Itt verték lelked szélviharok, verítékgyöngyöt itt csalt a nap ráncosodó, kemény homlokodra, itt a roggyant öreg vár alatt. Itt tanultál embermódra járni s növekedtél paraszti mesén, nincs is igazabb, szebb és gyötröbb valóság ennél a föld kerekén. Hiába csalnak messzi városok, nem mehetsz innen, idehúz a rög, ezt a tájat apádtól örökölted s ez a táj téged örökölt. Ápold, ami szép a múltból maradt s lépj át bátran ösi vétkeken, bontsa ki a szellő felhölobogóját boldogságjóslófi a vén várhegyen. Szívvel, hittel, kemény akarással csald valóra néped álmait, s megérdemelten boldognak lenni az ösi föld n ajd téged megtanít. FECSÓ PÁL 11