A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-12-22 / 51-52. szám

— KÁVÉ LECKÉVEL Az eszpresszóban egy pillanatra minden­ki fölnéz. Különös pár jött be: elől egy nyurga fiú, almazöld ballonkabátban, nagy­karimájú szürke kalapban» szarvasbőr kesztyűjét két ujja közt lóbálva; mögötte egy kíváncsi és ijedt, fonnyadozó arcú kicsi öregasszony," esetlenül bő fekete ka­bátban, ropogósra keményített fejkendő­ben. A fiú ügyesen siklik át az asztalok keskeny közén. Az öregasszony nagyon igyekszik, hogy mindent meglásson, sem­mit el ne vétsen, ezért aztán ^lénken és nyugtalanul néz mindenüvé, csak a lába alá nem: elbotlik egy széklábban, megta­szít egy asztalkát; mire bevonulnak a sa­rokba, a kis teremben szinte semmi se marad a helyén. Akár egy földrengés — mormolja valaki, s az asztalok felett mint kaján szellő, végiglebben a kuncogás. Igaz is: egy ilyen suta parasztasszony minek jön be az eszpresszóba. Bár nem baj, hogy bejött, legalább történik valami ebben az unalmas életben, egy kis ingyen attrakció. És csakugyan, a mulatság foly­tatódik, mert amíg a fiú bámulatos kigyó­mozdulattal búvik ki a kabátjából, az öreg­asszony oly buzgón és hadonászva veti le a magáét, hogy a szomszédos székről leseper vele egy kalapot. Remek kalap! — selymes, puha velúr, amelyet csak ön­érzetesen és ünnepélyesen lehet viselni. Most azonban ez a fejrevalő-költemény letottyan a földre, s oly búbánatosan ül ott, mint egy dögledező sündisznó. A ka­lap gazdája egy kövér, gyérhajú állampol­gár, aki eleddig kárörvendve kacarászott a poharába, éktelen haragra lobban. Ka­bátja ujjával dörgöli sebesen a kalapját, és közben gyilkos pillantást vet az öreg­asszonyra. Brutus nézhetett igy, mikor Caesarba döfte a tőrét. Dehát a rettentő szemvillogtatás semmit sem ér. A kövér hiába mereszti a szemét, mást nem lát. csak egy keskeny, csontos, görnyedt há­tat s rajta egy ódivatú, zsinórral szegett plüss kabátkát. A fiú magasan ill a székén, szinte tró­nol. Fel sem ér hozzá a vásári vihogás. Micsoda népség! — mondja a lusta és hűvös pillantása —, mást se tud, csak vigyorogni... Nem szégyelli az anyját. Nem is hivalkodik vele, nem is szégyelli. Ül mellette, fölényesen és elszántan. Van valami csendes megvetés az egész lényé­ben, a félig lehunyt szemében, a szája szegletében, a konok homlokán: nem dac, nem gúny, nem is lázadás, csak valami szenvtelen gőg. És ez annyira betölti, hogy az anyjára se tud melegen ránézni. Mikor elébük teszik a feketét, az öreg­asszony marokra fogja a csészéjét, és mohón belehörböl. 0, aranyoskám — mondja mindjárt, és balkezével megérinti a pincérlány ruháját —, de finom ez, de nagyon fimm: isten áldja meg a kezét, amiért ilyen finomat hozott! Á lány, ár­nyas szemű, fáradt, ideges lány, visszafor­dul csodálkozva. Túlzottnak érzi a hálál­kodást, különben is, éppen olyan feketét adott, mint másnak. Csak nem csúfolódik vele a fejkendős öreg? De nem. Ráncos, aszalódott kis arcából ártatlan, gyerme­kien tiszta szempár néz a világra: a szeme körül már megöregedett mindene, baráz­dás a homloka, fakó a haja, petyhüdt a bőre, de a két szeme megmaradt kíván­csinak, tündöklőnek, kislányosnak. Ö ké­rem — mondja a pincérlány, s megáll kicsit nézni az öregasszonyt. Olyan szé­pen mondta: aranyoskám. És olyan kedves szó ez, olyan jóleső. A lány tehát áll, s ízleli a szép szót, barátságra hango­lódva. A fiú ellenben szigorú. Bizonyosan föl­tette magában, hogy kifogástalan viselke­désű dámát farag az ö töpörödött, kicsi anyjából. Ne fogja át a csészét — mondja halkan, s ránéz anyjára a hűvös sze­mével — nem szép az, csak egy bögrét lehet így megmarkolni, azt is csak otthon. Próbálja szépen a két ujja közé fogni a csésze fülét. így ni! Ne akkora erővel, mintha kétkilós súlyt emelne: könnyedén, kecsesen, ahogy én. A pincérlánynak karikára nyílik a sze­me. Mégse illő ez, hogy valaki egy zsú­folt eszpresszóban a csészefogás helyes módjaira oktassa az anyját. Hanem a kicsi öregasszony egyáltalán nem neheztel a fiára, még inkább hálás neki, amiért fi­nomítja: és nagyon iparkodik, nagyon eről­teti a bütykös, repedezett bőrű ujjait, hogy valamiképp ügyesen tudja tartani a csészét. — Nem próbáltam én ezt — mondja közben a lánynak, restelkedés nélkül — nem járok én ilyen helyekre, sose volt időm, lelkecském: ezt már majd most kell megtanulnom, jó későn, mint kopasz­nak a fésülködést; mert én jánykoromban mást tanultam, kapálni, szőlőt kötözni, szénát gyűjteni, tehenet fejni, malacot nevelni, mert mindent megtanultam én, nagyon dolgos jány voltam, az én kezem­ből nem esett ki semmi... 40

Next

/
Oldalképek
Tartalom