A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-09-15 / 37. szám

aszerelem Dusik-Braxatoris sikeres Fazekasok bálja után zenei életünk nagy eseményének ígér­kezett az Üj Színpad operettégyüttesének idei első bemutatója, a Katonaszerelem cí­mű zenés játék. Talán a túlságosan felcsi­gázott várakozásnak tulajdonítható, hogy az új szlovák operett nem váltotta be tel­jesen a hozzá fűzött reményeket. Pedig egy újabb nagy siker előfeltételei adva voltak: Milan F e г к о, a librettó írója és Milan Nóvák, az operett zeneszerzője személyé­ben két tehetséges fiatal fogott össze és az Üj Színpad operettegyüttese legjobb erőit küldte csatasorba a siker érdekében. Milan Ferko, az új szlovák Ura egyik legígéretesebb tehetsége, nem járt kitapo­sott úton, amikor néphadseregünk életéből merítette librettója tárgyát és ezt érde­méül tudjuk be. A szövegkönyv azonban bár sok ízes és mulatságos jelenetén, jól meglátott figuráin derülünk, cselekmény­ben, konfliktusban elég vérszegény és pergő versei ellenére sem ad alkalmat Milan No­váknak, hogy tehetségét kellően érvényre juttassa. Nóvák határozottan nagyjövőjű, invenciózus muzsikus, pattogó, katonás rit­musai, dallambősége és ötletessége arra en­gednek következtetni, hogy egy szerencsé­sebb szövegkönyv jóval hatásosabb és ma­radndöbb muzsika szerzésére ihlette vol­na. F. К. V e s el у rendezői munkájában a játék cselekménytelenségét sok mozgással, akcióval pótolja és nem róhatjuk fel hibá­jául, hogy az előadás alatt csak ritkán éreztük egy igazi nagyoperett varázsát. Z de пек M а с háé ek és a népes sze­replőgárda is megteszi a magáét, áll ez elsősorban a jóhangú K. Vlachra és a meglepően fejlődő 1. Streikära, meg E. Ко s t el ni к r a, aki a legtöbbet fárad a derű érdekében. Az Oj Színpad bemutatóját a félsiker ellenére is erős pozitívumként könyvelhet­jük el, mert a régi sablonos operettmiliók­tői, sematikus problémáktól eltérő új utat keres és friss, új tehetségek bevonásával thelyesen egyengeti az új szlovák operett útját. E. V. 19 Pétert eltemettük ... Apró fejfa került a sírjára, s б ott maradt mélyen, nagyon mélyen a csallóközi íöldben. És én nem mertem arra gondolni, hogy örökre ott lesz. Fent pedig a havasok alatt, Liptószent­miklóson megkondult egy harang. Giling­galang, sírt a harang. Nincs Kiss Péter, meghalt Péter... — Ki harangoz olyan szomorúan ? — néz­tek fel a járókelők a templom tornyára. S a harang szólt, zengett, zúgott to­vább. Érchangjával betöltötte a város ut­cáit, elszállt a hegyekhez, erdők sűrűjébe, s zengésével elárasztotta az egész környé­ket. Giling-galang, sírt a harang, s fent, a vén templom tornyában zokogott egy fiú. II-csenko volt, Péterke barátja, aki felszökött két pajtásával a toronyba, s húzta, húzta a nehéz harangot, míg az erejéből tellett. Aztán leballagott a • töméntelen lépcsőn s lenn, a templom előtt elkezdett zokogni. Kit siratott? Anyját? Elhagyott hazáját? Vagy azt, akit most vesztett el: cimbo­ráját, Pétert? Múlt az idő, suhantak az évek. Ritkán láttam már Ilcsenkót, néha csak az utcán, árvaházi gyermekek sorában, vagy az is­kolája előtt. Szép, nyúlánk fiú lett, tiszta tekintetű, becsületes arcú... Aztán egy délelőtt, váratlanul beállított hozzánk. — Búcsúzni jöttem — lihegte, — Me­gyek . .. visznek ... utazom Prágába. Ott fogok ezután tanulni, gépész leszek. — Elmégy, Vladko? S mikor? — Nemsokára indul vonatom... Nem tudják az árvaházban, hogy ideszaladtam ... Nagyon kell sietnem... Dehát... dehát szerettem volna még egyszer látni a nénit. — Sietsz, Vladko. Kevés időd van indu­lásig és mégis eljöttél. Jól tetted, kisfiam. Gyorsan egy kis útravalót csomagoltam össze, s Pétertől egy könyvet. S amint ott állt, hogy végleg elmenjen, hogy soha­se lássam viszont, búcsúzóul átöleltem és megcsókoltam gyenge, pihés száját. A gyermek rámnézett. S egyszerre csak kicsordult a könnye. — Amióta anyám meghalt... engem néni... engemet azóta nem csókolt meg senki... * Olyan sivár, olyan szomorú volt a gyer­mek mondása, hog^ jobban érzékeltette a háború rémségét, mint a falvak és vá­rosok feldúlt, komor képe ... Egy fiúcska, aki gyöngédség nélkül nevelkedett, aki 6, hányszor vágyhatott simogató, becéző sza­vakra. Zsenge gyermek, akit nem csókolt meg senki... Amire felnéztem,, Vladko már messze járt. Szaladt, rohant az árvaház felé, s nemsokára már vitte a vonat. Elment, és én sohasem láttam viszont. Néhány év előtt a Szovjetunió felhívást intézett a szomszéd államokhoz. Kereste az elkallódott apró gyermekeket. Azt hallottam, Ilcsenko is hazatért. Tudom, hogy már sohasem látom vi­szont, de érzem, hogy egyszer még hírt hallok felőle. Jó hírt, megnyugtatót. Mert ő jó és becsületes. Hü polgáraként hazájá­nak azon lesz, hogy ne ismétlődjék meg az, ami az ő kiskorában történt. Hogy ne le­gyen többé háború, s hogy az ő gyermeke érezze a szülői csókot, legyen meleg csa­ládi, otthona, s ő, esténként, ha csend üli á házát, mesét mondjon egy kedves fiú­ról, aki barátja volt egykor s úgy hívták: Kiss Péter.

Next

/
Oldalképek
Tartalom