A Hét 1957/2 (2. évfolyam, 27-52. szám)

1957-08-25 / 34. szám

VÉREHULLÖ SZERELEM (A kritikus lírai vallomásai Győry Dezsőről és új írói útjáról.) 1948 végén és 1949 tavaszán, amikor Szlovákiában négyéves kényszerhallgatás után új DÓI felcsendült a magyar szó, a megkönnyebbült és felszabadult sóhajok mellett még gyötrő kételyek, bizonytalan­ságok is szorongatták a lelkünket. Aggo­dalmasan kérdezgettük: hol vannak anya­nyelvünk hazai mesterei: a szlovákiai ma­gyar írók és költök? Kit hová sodort kö­zülük a háború és fasizmus vad vihara? Hová űzött és hogyan alázott meg a fel­szabadulás után fellángoló sovinizmus diszkriminációja? Ahogyan nőtt, erősödött a magyar szó és szaporodott a manyar betű, úgy fogytak és enyésztek a kételyeink és szorongásaink. Több kételyt, aggodal­mas sejtést sajnos már csak fájdalommá vaav gyásszá tudtak fe'oldani bennünk a rideg tények. De voltak olyan szorongá­saink, félelmeink, amelyeket bo'dog öröm­mé, ujjongássá változtatott át egy-egy jó értesülés, hírvevés. Az ellentétes érzelmeknek ilyen jótékony felcserélődése, átváltozása játszódott le az én lelkemben akkor, amikor először olvas­tam arról, hogy Gvöry Dezső: a két hábo­rú közötti szlovákiai magyar irodalom reprezentáns költője él, Budapesten tartóz­kodik és ír, alkot. Örömöm megkétszerező­död. amikor első új könyvét, a „Veszedel­mes ember"-t is kezembe vehettem. Ebből az írásból megállapítottam azt, hogy Győry Dezső nemcsak fizikai létével, hanem er­kölcsi habitusával is szerencsésen, győzte­sen vészelte át a mögöttünk maradt sötét éveket. A „Veszedelmes ember" olvasása azonban — mi tapadás — bizonyos ürömöt is bele­csöppented az örömbe. Valahogy fájt az, honv a nagyhatású versek hivatott költője, a líra elkötelezettje most már „csak" prózát ír — és őszintén, kritikusan ítélve: nem a legművészibb prózát. A „Veszedelmes em­bert" hitvalló könyvnek éreztem, de mű­vészi és műfaji szempontból komolvabb kö­vetelményeket nem állíthattam vele szem­be.. . Azt, hogy Győry Dezsőben az emberen, az erkölcsi lényen kívül a művész is meg­maradt, átmentö^ött: a „Viharvirág" bi­zonyította be. Ez a könyv annak idején úgy hatott rám, mint egy tarka színekben pompázó üde és illatos virágos bokor. Kü­lönös bokor, mert egy töröl nőve kétféle virágot nyílott: az epika komoly és te­kintélyes dáliáit és a líra édes illatú gyön­géd muskátiirózsáit. Nem volt szívem ezzel a könyvvel szemben kimért és hiva­talos kritikát gyakorolni. A jóérzéstől és az oly ritkán kijutó spontán olvasói gyö­nyörtől áthatva szinte csibészesen hunyo­rítottam és „csitt!"-et intettem e bévül motoolódó kritikusnak és irodalomtanár­nak. Cinkos mosollyal mondtam: no, iroda­lomelmélet és műfajtan, most veletek jól kibabrá'tak. A lelkemben támadt pajkos érzésekkel persze a meghatottság és a büszkeség is birokra keltek. Meghatódott voltam, mert a Viharvirágban újra összetalálkoztam Gvőry Dezsővel: a költővel. Valamikor gimnazista koromban e-» a költő egy ki­sebbségbe szakadt néptöredék erkölcsi ar­culatát, lelki képletét formáló strófákkal döbbent belém. Ugyanakkor az európai nemzetek sorsát vigyázó „őrálló" versei­vel nyűgözött le. Most szabadságharcnak ebben a lírai eposzában, prózában szedett, de költői sorokban a „legnagyobba szere­lem: a honszerelem" gyöngéd és lelkes énekesének ismertem meg őt. Amúpedig a meghatottságom büszkeség­gé tette: az volt, hogy Győry Dezső a Vi­harviráqbai történelmünk egyik legdicsobb korszakát: a 48/49-es szabadságharcot szűkebb fajtámnak: a palócságnak a lelkén és jellemén átvetítve mutatta be. Én nem vagyok gömöri, csak honti, de a palóc-vol­tomat letagadni — még most: a gyermek­kori nyelvemben irodalmilag kissé már „megromolva" — sem tudnám. Ha kinyitom a számat, akkor a kiejtésem, a beszédem han -si az első pillanatban rámsütik a pa­lócsághoz tartozás bélyegét, stigmáját. És én büszke vagyok ezekre a letörül hetetlen jegyekre, amelyek engem az egyik legjel­legzetesebb magyar néptöredékhez fűznek; ahhoz a palócsághoz, amelyet a nyelvészet is számontart, amely nyelvében, beszédé­ben a magyar szó ősi ízeit őrzi. A Vihar­virág — Mikszáth híres „Jó palócok"-jai­hoz hasonlóan — e nyelvészeten kívül az irodalomban is helyet biztosított a palóc­ságnak. De a „palóc Tamási Áron": Győry Dezső még Mikszáthnál is tovább ment, mert a Viharvirágban nemcsak irodalmi hőssé, hanem történelmi tényezővé és ezen keresztül nemzeti voltunk egyik alkotó­elemévé avatta a palócságot. II. (Megjegyzések az író új könyvéhez.) Legújabb könyvében, a „Vérehulló sze­relem"-ben Györy ismét a nemzeti törté­nelem mozgalmas eseményeihez fordult ihletért és a kötetét kitevő öt „történelmi beszélyhe:", „történelmi mozaikhoz" a ma­gyarság legzivatarosabb korszakából: a tö­rök vésztől terhes XV.—XVII. századokból merítette a témát. Az író ebben a műben sem tagadta meg szlovákiai származását. A kötet utolsó Írásában, „palóc mese-mes­ketéjében" a XVII. század palóc-jobbágy­ságának küzdelmes életét támasztotta fel. Győry történelmi szépprózájának ebben az új műben is több jellegzetes és sajáto­san egyéni vonása van. A „Viharvirág"­gal ellentétben az író itt nem törekszik az epikai keretül szolgáló korszakoknak vagy történelmi eseményeknek legalább kontúr­jaikban és vázlatukban kerek-egészként megformált és időrendi folyamatosságban lepergetett bemutatására. A korszakból, a történelmi eseményekből csak jellemző ré­szeket, mozaikokat, a históriai személyek életéből döntő pillanatokat ragad ki és ezeknek eszmeileg és művészileg exponált kidolgozásával érezteti az egész kort. így például a kötet két legerősebb írásában „A hadak villámá"-ban és „A vérvörös Vág"-ban Hunyadi János, illetve Zrínyi Miklós csak féllábbal állnak az alapvető mesében; alakjuk inkább az epikai keretbe éDÜl be, az epikai keretnek és történelmi háttérnek alkatrészét képezi. Azt is mond­hatnánk, hogy e nagy históriai személyisé­gek magában a témába i csak olyan katali­zátor-féle szerepet játszanak: a mese hul­lámzását, sodródását kialakító cselekmény­mozzanatokat, külső és belső történéseket befolyásolják. A legfontosabb szerepük pe­dig az, hogy jelenlétükkel ráütik a törté­neti hitelesség pecsétjét arra az alapvető mesére, amelyet az író fantáziája a kor ismeretlen mélyséneiből: a nép életéből bontott ki. És erre szükség van! Mert Hu­nyadi áros harcairól, Mátyásról, a mohá­csi tragédia koronás és főúri pojácáiról, statisztáiról. Zrínyi politikai és hadvezéri zsenialitásáról hiteles korabeli adataink, történeti kűtforrásaink vannak, de a nép­nek a roboton túli életéről és főleg gon­dolkodásáról és észjárásáról ezekből a szá­zadokból — néhány közvetett adaton és kikövetkeztetésen kívül — vajmi keveset tudunk. A „Vérehulló szerelem" nép-élet bemuta­tásait, népi alakjait — a líra és romantika erős beütései ellenére is — igen hitelesek­nek, reálisaknak érezzük; különösen „Aha­dak villámá"-ban és , A vérvörös Vág"­ban, ahol Hunyadi és Zrínyi fentebb em­lített „hitelesítő jelentétén" kívül egy történelmi tény is reálissá teszi a népi elem intenzív szerepét, aktivitását: Hunya­diról és Zrínyiről közismert, hogy a tö­rök-elleni harcaikb n a dolgozó tömegekre támaszkodtak és kísérletet tettek az egész nép fegyverbehívására, mozgósítására is. Persze a végvári vitézek, s mindkétnembeii jobbágy- és halász alakok hitelessége el­sősorban az író kor-szeretetének, eszmei fütöttségének és szuggesztív ábrázolóké­pességének tudható be. A „Vérehulló sze­relem" alakjai igazi hús-vér emberek, akik a mindennapi munka, a szürke köteles­ségteljesítés robotjából a szemünk előtt emelkednek a helytállás hőseivé, az ember­ségnek és hazaszeretetnek a példaképéivé. A Viharvirágban — a mindvégig forró esz­mei megalapozottság és a témával való teljes írói azonosulás ellenére is — gyak­ran előfordulnak még ábrázolásbeli fogya­tékosságok, elnagyolt vagy sematikusan könnyített jellemzések. Ennek nem utolsó sorban az az oka. hogy a főszereplöket az író mindenáron végig akarta vinni, és vé­gig is vitte a szabadságharc egész krono­lógiáján és érdekeltté tette őket az ese­mények teljes sorozatában. A „Vérehulló szerelem"-nek a regényi teljességre nem is törekvő rövidebb „beszélyei" és „mozaik­jai" — mint azt már fentebb is mondot­tuk — sokkal nagyobb mértéktartással, művészi és logikai ökonómiával mozgatják a történelmi eseményeket és ami a leg­fontosabb: ezekbe az eseményekbe a sze­replő alakokat — tetteikkel, viselkedésük­kel. magatartásukkal és egész jellemükkel lélektani egyensúlyba hozva — kapcsolják be. ' • Ha elvonultatjuk magunk előtt a „Vére­hulló szerelem" férfi és női alakjait, ak­kor a két nem képviselői között érdekes temperamentumbeli eltérést, különbséget fedezhetünk fel. A férfi szereplők — a pa­lóc mese-meskete játékos-mókás figuráit kivéve — többnyire komorak, zordak-mor­dak és sokszor fátumot hordozók, tragi­kumot sejtetők. A nők játékosak, csapon­gók, kellemtől és erotikától duzzadok, gyönyört hordozók, enyhülést adók. És így is lehetett ez abban az állandó veszélye­zettséggel terhes zilált korban. A férfinak minden pillanatban készen kellett áílnia a harcra, a hazának, az otthonnak a védel­mére — s a női öl is készen állott az éle­tet megszéDÍtő gyönyör nyújtására, a férfi fáradalmainak Dihentetésére és a sűrű so­rokban hulló élet pótlására. A „Vérehulló szerelem"-mel Györy De­zső ismét komoly lépést tett meg azon az új írói úton, amelyre 1945 után lépett. Nagy epikus tervéből: „a magyar századok tíz naqv korszakának írói vizsgálatából és újraálmodásáből" is sikeresen tette le az első vizsgát. És elérte azt, amire minden, történelmi témát feldolgozó Írónak töre­kednie kell: a műve nem csak gyönyör­ködtet és tanít, hanem a mult gyönyörű példáival a jelenben is hazaszeretetre és helytállásra nevel. Turczel Lajos

Next

/
Oldalképek
Tartalom