A Hét 1957/1 (2. évfolyam, 1-26. szám)

1957-02-24 / 8. szám

Zsivány Karel íapek komédiájának bemutatója az Új Színpadon Három felvonáson át szerelemről, szabadulás után is soká húzódoztak szivek vonzalmáról játékos előadásától. Csak alig egy esztendővel frísseséggel és szórakoztatóan, ugyan- ezelőtt vállalkozhatott egy új bemu­akikor pedig életismeretre való böl- tató annak igazolására, hogy Capek csességgel beszélni, nem könnyű fel- költői mondanivalójában mennyi a ma­adat. A franciák — Moliére, Mari- radandó, hogy a fiatalok regényes­veaux vagy Müsset — nem egy sége és az öregek realizmusa meny­komédiájukban bizonyultak e téren nyire a mának is szól. nagy mestereknek. Nem véletlen, Ezt igazolta teljében az Oj Színpad hogy Karel Capek, a két világháború előadása is. Magda H. Lokvencová közti évek legnevesebb cseh színmű- rendezésében franciás szellemesség­írója, éppen párizsi tartózkodása ide- gel és bájjal csillogtak meg a mű jén, a romantikus francia színpad költői szépségei. Kitűnően érvényre nagyjaitól és Verlaine, Baudelaire, jutott a játék érzelmi vonala, de iró-Rimbaud költészetétől megilletve, már niája és jóízű humora is, különösen húsz esztendős korában kezd folal- az íróilag legjobban megkomponált kőzni a Zsivány megírásának gondo- harmadik felvonásban. Marta íernická latával. Tíz esztendőre van azonban meglepően jó Miminek bizonyult, illú­szüksége, hogy költői Ihlettel, meleg ziót keltóen fiatal, és szerepe szűkre humorral és fűszeres iróniával meg- szabott érzelmiségét jól árnyalja, formálja komédiája alakjait: " a rá- A „zsivány" jelképes szerepét alakító csosablakű házban élő, elzártságában Július Vasek tagadhatatlanul fejlődő­unatkozö és valami nagyot váró Mi- képes, jó színész, melegfényű hang­mit, a tanár-házaspárt és annak má- jávai tud bánni, alakban is megfelel, sik leányát, a szerelmében csalódott mégsem igazi „zsivány". Túl szögle-Lolát, az öreg cselédet, Fankát, aki tes, darabos az arca ahhoz, hogy öre­szive minden gyöngédségét egy ide- gek és fiatalok eszménye lehessen, gen család gyermekeire pazarolja, a például az a halálba Induló katona, tenyérből jósolgató lompos cigány- akiben Fanka, az öreg cseléd, fiatal­asszonyt, akivel ifjúságunkban mind sága egyetlen eszményi férfiét látja, * találkozhattunk, egy sereg Ízesen az embert, akit életében csak néhány jellemzett falusi figurát, és végül futó pillanatig látott, és akinek egyet -magát a játék főhősét, a zsiványt, ezt len szavát vén szive nem felejtheti, a költői képzelettel megálmodott fi- Hasztalan, a zsivány szerepét a testi­gurát, akiben mindenki megtestesítve ség, a megjelenés, a szépség Is de­látja ifjúsága valamely tovatűnt terminálja, s ezt nem lehet szem elől alakját. téveszteni. Nincs itt terem, hogy az esemény- A többi szereplők közül kiemelke­telennek tűnő játékot hosszabban ele- dett Ivan Krivosudsky pompás kari­mezzem, csak röviden utalok arra, kirozó tehetségével. Mária Hájková is hogy szimbolikus meséje nincs htján jól játssza az öreg cseléd meleg vo­a drámaiságnak és szerkezete is rend- násokkal megrajzolt figuráját. Lok­kívül érdekes. Miminek és a „zsi- vencová sikeres rendezésének érde­ványnak" romantikus vonzalma szöges me, hogy a tucatnál több epi;ódfigura ellentétben áll a környezettel és eb- mind hiteles, az összjátékot nem bont­bői adódik a bonyodalom, amelynek ják meg kisiklások és Így az Oj kibontása során reflektorfény hull a Színpadnak egyik leggondosabban eló­szülőkre Is, akik harmincéves együtt- készített bemutatójának lehettünk ta­élés után végre elmondják, mit te- núi. mettek szivük mélyére. A profesz- A komédia egyetlen színpadképét szórnál a szerelem az Ifjúság végét Oto Sujan tervezte ügyes térmegol­jelentette, terveit el kellett ejtenie, dással, az erdő szándékolt szürkésé­álmait felednie, hogy kenyeret keres- gével azonban nem érthetünk egyet, hessen a családjának. Es az esküvőre A jó világítási megoldások csak rész­nyolc évig váró anya rezignáltán gon- ben enyhítették a színpad sivárságát, dol vissza arra, mit jelentett ifjú- Ларек számos regényét lefordí­ságában a vágy elfojtása. Az elvesz- V_z tották már mag yarra legne­tett fiatalság édes emlékei ébrednek vesebb s z in m üvét. Az anyát, a Ma­a falusiak szivében is, akik a pro- gyar teraleti Slnház tartJa müso r on. fesszor segítségére sietnek hogy W- más da r abjai, a Fehé r kór, a Rovarok űzzék a házba erőszakkal behatoló élete> a Makropulosz ügy is át vannak zsiványt, de aztán megtorpannak, a ülte t ve. Igen hasznosnak bizonyulna segélyt visszautasítják amikor meg- a Zslván y lefordítása is. Nem tartom tudják, hogy két fiatal szerető szivet könny ű feladatnak híven és költőien kellene elszakítaniuk egymástól.- tolmácsolni sajátos cseh légkörét és iga Scheinpflugovának, az író poézisét. De fiatal költőink, akik ^ özvegyének megemlékezései- gyakran nem időálló versek átülte­ben olvashatjuk, hogy a komédiát tésére is vállalkoznak, a Zsivány többszöri sikeres bemutatója után mondanivalójának Ízes és költői ma-1938-ban a prágai Nemzeti Színház gyar tolmácsolásával jóval hasznosabb vette műsorába. A siker ezúttal el- és hálásabb munkát végezhetnének, maradt. A német megszállás előtt álló Hozzá kell fűznöm, hogy nem egy fővárosban kevés ember akadt, akit öntevékeny színjátszó csoportunk van, ez a különös romantikájú darab ér- amely sikeresen meg tudna birkózni dekelt volna. Magán a bemutatón a Zsivány bemutatásának hálás fel­esek néhány gázálarccal felszerelt adatával. ember lézengett a nézőtéren. A fel- Egri Viktor Л szerelmespár: Mimi (Mártii Ccrnic-ká) es a „zsivány" (Július Vasek) Maria Hájková mint öreg cseléd és a „zsivány" (Julius Vasek) liana Kovaéikova a szereinlében csalódott elhagyott leány szerepében 7

Next

/
Oldalképek
Tartalom