Nagy Júlia (szerk.): "Mennyei parnasszus" Sárospataki diákok halottbúcsúztató versei - Acta Patakina 16. (2004)

Versek

Szívós Sámuel LESSUS FUNEBRALES 150. A vers bibliográfiai adatai: SRKTGy Kt. 1124.182. vers. Korábbi kiadása nincs. Az elhunytról 1. a 146. vers jegyzeteit. A szerzőről 1. a 134. vers jegyzeteit. A versről: hagyományos latin nyelvű temetési vers. Irodalom: A versnek eddig még nem volt nyomtatott kiadása. 151. [N. n.l Animae e corpore migrate volenti lucta cum corpore Anno 1789 die 2da May. A vers bibliográfiai adatai: SRKTGy Kt. 1124.197. vers. Korábbi kiadása nincs. A versről: sem az elhunyt, sem a szerző nincs nevesítve - egy olyan szöveg ez, amit utána mindenki a maga belátása szerint fel tudott használni. A test és lélek párbeszéde a halál beállta előtti percekben időmértékben, disztichonokban. Irodalom: Nagy 2000b 41 -42. 152. Maróti Károly Manes Johannis Jósa, Pater revocat A vers bibliográfiai adatai: SRKTGy Kt. 1124.199. vers. Korábbi kiadása nincs. Az elhunytról: Nagy Iván említ egy Jósa-családot, amelynek a Zemplénben, illetve Észak-Magyarorsdzág egyéb községeiben voltak birtokai, többek között Bodrogkeresztúron, Erdőbényén, Hernádkakon, Hernádnémetiben stb. Valószínű, hogy Jósa János ehhez a családhoz tartozott. Életéről többet nem tudunk. A szerzőről: Maróti Károly valószínűleg azonos azzal a Maróti Károllyal, aki Szinnyei szerint 1801-ben a Magyar Kurírban megjelentetett egy költeményt Alexandra Pawlowna, József nádor neje halálára. (Magyar Kurír 1901.1. 33. sz.) A versről: dialógusos halottbúcsúztató latin nyelven. Irodalonr.Nagy 2000b 41-42. 437

Next

/
Oldalképek
Tartalom