Nagy Júlia (szerk.): "Mennyei parnasszus" Sárospataki diákok halottbúcsúztató versei - Acta Patakina 16. (2004)

Versek

hexameteres sorokat is megtöri a penthémimerész kolonnái, ahová elrejt egy rímet, amely a sor végével rímel. Irodalom: A szerzőről - a teljesség igénye nélkül: Dunántúli Prot. Közlöny 1889. 12. sz. (Önéletrajza); Katii. Szemle 1890. 380. 523. (dr. Takáts Sándor.); Borsodmegyei Lapok 1891. 83-85. sz.; Édes Gergely emlékezete (Jókai Mór Városi Könyvtár; szerk., utószó, mutatók Csillag István. Pápa: Jókai Mór Városi Könyvtár, 1999.); Költők a hírnév árnyékából (szerk. Mezei Márta. Budapest: Unikornis, 1998.); Mesterkedők (szerk. Kovács Sándor Iván; vál. Kerner Anna], Budapest: Korona, 1999.; Bíró Ferenc: A felvilágosodás korának magyar irodalma. Bp, Balassi, 1995. 290-292. stb. A vers eddig nem jelent meg nyomtatásban, tanulmányban nem hivatkoztak rá. 117. Ákáb István Carmina in obitum ANDREAE SZABÓ, conscripta Die 16. September. A. 1783. A vers bibliográfiai adatai: SRKTGy Kt. 1124. 120. vers. Korábbi kiadása nincs. Az elhunytról életrajzi adatok nem állnak a rendelkezésünkre. A szerzőről 1. a 43. számú vers jegyzeteit. A versről: hagyományos latin nyelvű halotti búcsúztató. Irodalom: A szerzőről 1. a 43. számú vers jegyzeteit. A versnek korábbi kiadása nem volt, tanulmány sem emlékezett meg róla. 118. Csabai András Halotti Versek mellyek SZABÓ ANDRÁS Halálának alkalmatosságával irattattak 1783dik esztbe Sz. Mihály Havának 16dik napján A vers bibliográfiai adatai: SRKTGy Kt. 1124. 121. vers. Korábbi kiadása nincs. Az elhunytról életrajzi adatok nem állnak a rendelkezésünkre. Más versnél a Komáromi, illetve Révkomáromi előnévvel illetik. A szerzőről 1. az 56. vers jegyzeteit. A versről: magyar időmértékes halottbúcsúztató. A rímelése megegyezik Édes Gergely előbbi versének rímeivel: a penthémimerész metszet rímel a verssor végével a hexameteres sorokban, a pentameter belső metszete pedig a pentameteres sor végével. 420

Next

/
Oldalképek
Tartalom