Nagy Júlia (szerk.): "Mennyei parnasszus" Sárospataki diákok halottbúcsúztató versei - Acta Patakina 16. (2004)

Versek

A kéziratban többször aláhúzással emelt ki szavakat a szerző - ezt követtük a szövegközlésben is. Tárgyi, nyelvi magyarázatok:- Ugyan az a ki Felly eb - Balog Sz. Sámuel- Szabattatott keskeny 's rövid Lineara - vonalra- Tsak három hetes vált Vékony Vitorlaia - valószínűleg háromszor hét, azaz huszonegy éves volt a fiatalember, amikor meghalt Irodalom: A szerzőről 1. Anyakönyv 299. A versről eddig nem jelent meg szövegközlés, tanulmány vagy elemzés sem született róla. 69. Toromjai Rigó László In Humanissimi MICHAELIS VÉKONY in ipso aetatis vere Literis & pietate ornatissimi, et immatura morte sublati, obitum. A vers bibliográfiai adatai: SRKTGy Kt. 1124. 70. vers. Korábbi kiadása nincs. Az elhunytról 1. a 66. vers jegyzeteit. A szerzőről: Rigó 1771-ben subscribált a Sárospataki Kollégiumban. Valószínűsíthető, hogy a Nagy Iván által bemutatott Rigó-család sarja. Az anyakönyvben a neve mellett két bejegyzés szerepel: „Miskolcziensis", illetve „Rector Ond, mox Notarius", ami azt jelzi, hogy Rigó előzetesen a miskolci iskolában tanult, illetve később Ondón lett tanító, majd jegyző. Egyebet nem tudunk az életéről. A versről: a szerző a latin nyelvű halottbúcsúztatót többféleképp tagolja. Egyfelől az Eheu quam tristi versatur... kezdetű szövegrészekkel, amelyek refrénként ismétlődnek időszakonként, másfelől a többszöri aláhúzással, amely egyes szövegegységeket kiemel a versből. Irodalom: A szerzőről 1. Anyakönyv 300. A versnek kiadása eddig nem jelent meg, tanulmány vagy ismertető sem született róla. 70. Akáb István Carmina In mortem Michaelis Vékony. A vers bibliográfiai adatai: SRKTGy Kt. 1124. 71. vers. Korábbi kiadása nincs. Az elhunytról 1. a 66. vers jegyzeteit. 396

Next

/
Oldalképek
Tartalom