Dienes Dénes (szerk.): Isten Anyaszentegyházának emlékezetire... Református egyházlátogatás a Borsod-Gömör-Kishonti egyházmegyében 1753-1759, 1764. - Acta Patakina 8. (2001)

Latin kifejezések magyarázata

Subsistentia Verbi Divini Ministri = a lelkész jövedelme Substrahál = elvon, megvon succedál = következik Succesor = örökös Superat omnem hominem memoriam = minden emberi emlékezetet meghalad Superintendentia = püspökség, református egyházkerület Surrogatus = helyettes Syntaxista = Mondatszerkesztést tanuló diák. A latin nyelv tanulásá­ban előrehaladott tanuló, korszakunkban a legmagasabb kisiskolái csoport neve. Taxás — bérlő Tercialitusa = harmada Testál = hagyatékoz Tollái = eltöröl, érvénytelenít Tractus = református egyházmegye Traditio = hagyomány Transferál = átad Uniált = egyesült Uniformitas = egység, egyöntetűség (ti. az agentiális adakozás gya­korlatát tekintve) Usuál = használ Usus = szokás, használat Ut supra = mint fent Utensilia sacra = szent eszközök; az úrvacsora és keresztség szertartá­sához szükséges edények; templomi térítők Venerabilis társaság = tisztelendő egyházmegye Venerabilis tractus = tisztelendő egyházmegye Verbi Divini Minister = Isten Igéjének szolgája; református lelkész Vice curator = algondnok Vide supra = lásd fent Visitatio = egyházlátogatás Visitator = egyházlátogató, Visitatores = egyházlátogatók. Vulgaris traditio = közönséges, általános hagyomány Cg 264 Eü

Next

/
Oldalképek
Tartalom