A Szív, 1989 (75. évfolyam, 1-12. szám)

1989-02-01 / 2. szám

91 Melyek voltak írói karrierjének kezdetei? „Karrier"? Nagy szó, nem nagyon szeretem. Inkább hivatást monda­nék. Mindig is írtam, már gyermekkoromban is, Máramarosszigeten. Életem nagy álma az volt, hogy legyen egy írógépem. Héberül írtam, mert akkor mondanivalómnak ez felelt meg legjobban: bibliai magyarázatokat írtam. 11-12 éves voltam, amikor ezeket a kommentárokat összeállítottam, és mivel nem volt írógépem, minden nap elmentem a zsidó hitközösség irodájába. írtam, ez volt számomra az öröm. A jiddis milyen szerepet játszott életében? Hét közben a családban jiddisül beszéltünk. Első könyvemet, az Éjszakát („La Nuit”, 1956) e nyelvben írtam, miként számtalan cikket, riportot, kritikát, esszét. Gyermekkoromban még más nyelveket is hasz­náltam, a románt és a magyart, mi­vel Sziget olyan területen feküdt, amely egyszer Magyarországhoz, máskor Romániához tartozott. Első, héber nyelvű írásai teológiai témákról szóltak? Igen. Pontosabban olyan í- rásokról van szó, melyek a biblia­magyarázatok stílusában íródtak. A bibliai kommentárok irodalma rop­pant gazdag, ezeknek stílusát, mű­faját igyekeztem átvenni és meghonosítani. Milyen lelki és irodalmi be­folyások érték? Lelki síkon: a próféták, a Tal­mud, a Midrás, a hasszidikus szö­vegek és a Kabala irodalma hatott rám. Világi síkon nincs nálam semmi rendkívüli: ugyanazok, akik nemze­dékemet befolyásolták: inkább Dosztojevszkij és Kafka, mint Tolsztoj; a franciák közül Camus, Malraux és Mauriac, a német Thomas Mann; vissza­hajolva a múltba megemlíteném a középkori misztikust, Eckhart Mestert és az indiai Védákat és Upanisádokat. És Martin Buber? Buber egyáltalán nem hatott rám. Amikor a hasszidizmust tanítom hallgatóimnak, nem idézem Búbért, mert <5 olyan közönségnek ír, amely semmit sem ismer a judaizmusból. Ilyen szempontból hasznos és szüksé­ges szerepet töltött be. De nálunk, zsidóknál, a mi gondolkodásunkban nem

Next

/
Oldalképek
Tartalom