A Szív, 1981 (67. évfolyam, 1-12. szám)

1981-06-01 / 6. szám

261 állapotáról, de a mai problémák lényegéről is. Ezután Döbrentei tovább kérdez, Petrás pedig küldi tudósításait rendsze­resen Moldvából. Lassanként jönnek a kérések is: templom, plébánia tatarozásá­ra, harangöntés költségeinek fedezésére, a teljesen hiányzó magyar nyelvű vallá­sos irodalom kiadására kellene pénz. 1861-ben Szent László Társulat néven egyesület alakult Magyarországon, melynek célja a Moldvába és Bukovinába ki­vándorolt magyarok védelme és lelki gondozása. Petrás ekkor már klézsei plébá­nos. A Klézse és Budapest között megforduló levelekből szemléletesen bonta­kozik ki a századokon át elfelejtett moldvai magyarság helyzete. Aki végigolvassa Petrásjelentéseit, tisztán lát a moldvaiak ügyében. De a moldvai magyarok nemcsak kértek, hanem adtak is. Adták magyar népi kincseiket. Két évtizeddel Kriza János „Vadrózsái” előtt, de még Erdélyi János népköltészet-gyűjtési mozgalma előtt is, Petrás 1841-42-ben ötvenkét nép­dalt tartalmazó csokrot gyűjtött a környékbeli csángó magyaroktól, Döbrentei Gábor kérésére. Domokos Pál Péter közli valamennyit. 1843-ban újabb harminc­négy népdalt küld, majd részletekben mintegy ötven népdalt, népszokás leírá­sát, csángó szógyűjteményt. Helyesen állapítja meg Petrásról Domokos Pál Péter, hogy az ő életműve megmutatja, mit tehet egy lelkipásztor népéért. Munkája áldozatos volt, nemcsak abban az értelemben, hogy odaáldozta idejét, munka­bírását, de vállalnia kellett a zaklatásokat is a magyarság szolgálatában. Jelentése­it „Rokonföldi” írói álnévvel jegyzi, feltehetően azért, hogy meneküljön a mun­kásságát rossz szemmel néző elöljárói haragjától. 1843-ban ugyanis a magyarok­kal rokonszenvező elöljáróját ismét románosító elöljáró váltotta fel, 1881-ben pedig a már említett Camilli lett Moldva apostoli vizitátora, majd első püspöke. Petrás 1886-ban rablógyilkosság áldozata lett. Kik és hogyan gyilkolták meg, azt ma is titok fedi. Petrás felismerte ugyan gyilkosait, de amikor halála előtt meggyónt, nem adta ki a gyilkosok nevét. Halála után a Szent László Társulat tovább folytatta tevékenységét. Az ő érdemük, hogy Auer Károly temesvári kanonok tollából német nyelven napvi­lágot látott a moldvai csángó magyarok története, melyet Pacha Ágoston, a ké­sőbbi temesvári püspök fordított magyarra, „A romániai magyar telepek törté­neti vázlata” címmel. Domokos Pál Péter könyve újabb fénypontot jelent az író öt évtizedes munkásságában, a csángó magyarok életét és kultúráját feláró életművében. Művek hosszú sorában tette le a magyar tudomány asztalára a moldvai csángó magyarok között összegyűjtött értékes anyagát, s ezzel Kájoni és Petrás örökébe lépett. A csángó kérdés azonban még nincs megoldva, sőt a felkutatott anyag is kiértékelésre vár. Erre maga Domokos figyelmeztet:„Én Petrásnak, a legelső magyar népdalgyűjtőnek életműve méltó megírására nem vállalkozom. Életem alkonyán világosan látom, hogy ez a nagy feladat képességeimet meghaladja.” A másfélezer oldalas, gyönyörű kiállítású könyv a Szent István Társu­

Next

/
Oldalképek
Tartalom