A Szív, 1978 (64. évfolyam, 1-12. szám)

1978-08-01 / 8. szám

341 jára. Ujja New Mexikót találta el. Rend­ben van, megyünk New Mexikóba. így vetődtünk el a zuni indiánok kopár, sziklás hegyei közé is, ahol az egyik csúcson magányos kereszt ragadta meg figyelmünket. Felkapaszkodtunk a ke­reszthez és megpróbáltuk kibetűzni a kopott feliratot. Az én szememnek e- gyetlen szó volt ismerős a feliraton: egy név. Magyar név: Hollósi. Péter, a- ki a kis kaliforniai városban, ahol la­kunk, spanyolul is tanult az iskolában, most hasznát vette ennek a tudomány­nak és sikerült lefordítania a kereszt feliratát: Itt nyugszik Gregorio Hollósi, aki testvére volt minden embernek, aki világosságot hozott a sötétben élőkhöz. Hollósi Gergely - vajon ki lehe­tett? Ki lehetett ez a magyar nevű fér­fi, akinek nevét, emlékét messzi hazá­jától egy idegen nép ma is őrzi hatal­mas kőkereszt elmosódó feliratán. Va­lóban magyar volt? Vagy csak neve hangzik magyarosan? A zuni indiánok híres ezüstmívesek. Békében, csendben élnek. Természete­sen mindnyájan keresztények. De nyá­ri éjszakákon ma is szívesen gyűlnek össze, tüzet gyújtanak és a tűz lángját körülülve régi indián dalokat énekel­nek. Az indián család, akikkel megba­rátkoztunk, meghívott: menjünk ki mi is velük egy szép holdas nyári éjszakán. Éppen augusztus húszadika volt, a ma­gyar nemzet legszebb örömünnepe: Szent István első királyunk napja. Visz- szagondoltam a Szent István napi cso­dálatos tűzijátékokra a régi Budapes­ten, a városban, melyet fiam sohasem látott. Ha már nem nézhetünk tűzijá­tékot Szent István napján Budapesten, nézzük meg az indiánok éjszakai tá­bortüzét. Kimentünk hát barátainkkal, ott ültünk mi is a tűz körül és a lán­gokba bámulva hallgattuk a régi, meló- diátlanul is melódiás indián dalokat. Egyszercsak valaki zümmögni kez­dett egy dallamot és én önkéntelenül is is énekeltem hozzá a szavakat: Ah hol vagy magyarok tündöklő csillaga, Ki voltál valaha országunk is- tápja... Első pillanatban nem is volt meg­lepő. Szent István napja van, illő tehát, hogy hozzá fohászkodjunk. Igen, Szent Istvánhoz. De itt? A zunik között? Megdöbbentő volt és titokzatos. A dallamot mély férfihang kezdte, de átvették a többiek is és vele züm­mögték. Azután egy öreg indián a zu­nik nyelvén énekelt is. Mikor befejez­te, megkérdeztem tőlük: hol tanulták ezt az éneket? Uj barátaink mondták el a csodálatos történetet.- Talán látták útjukon azt a nagy keresztet ott fenn a hegyekben? Aki­nek emlékére a kereszt ott áll, Grego­rio testvér, ő tanította őseinket erre az énekre. Igen! A név, a magyar név: Holló­si! Mikor láttuk és Péter fiam megfej­tette a feliratot, szerettem volna hinni, hogy valóban magyar név, de már meg­jártam éppen a spanyolok között, mi­kor a magyarnak tűnő név mögött régi spanyol nemesi családból való úr rejtő­zött. De most, ez után a dallam után már nem lehet kétség: Gregorio Hollósi nem más, mint Hollósi Gergely. Hollósi Gergely sok-sok évvel ezelőtt

Next

/
Oldalképek
Tartalom