A Jó Pásztor, 1963. január-június (43. évfolyam, 2-25. szám)

1963-02-15 / 7. szám

A Jó PÁSZTOR ?. ÜLD A C SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYEST MIHÁLY — Nem értem, mi leplezni valója lenne neki, — jegyezte meg Barriet. — Ő nem ismerte Bulwer Ar­­chibaldot. — Hagyjuk ezt, — legyintett kezével Disney. — De miután oly nagy súlyt fektetsz az örökségre, en­nélfogva valamit mégis ki fogunk gondolni. Meg­lehet, hogy el is állasz a tervtől, ha majd elbeszé­lek neked valamit. — Valóban kiváncsi vagyok, mylord. — Tudtodra adom, hogy ma látogatóban voltam a szomszédban. — Rothschildnál? — Ott. És most tisztában vagyok az ottani viszo­nyokkal. A bankár egész gyanútlanul megmutatott mindent és megmagyarázta a jelzőkészülékeket és azok működését. — Könnyű lesz most oda bejutni? — Nagyon nehéz. — A legvakmerőbb betörők is rajta veszíthetnek. Mondhatom, úgy van berendez­ve minden, hogy kívülről egyáltalán lehetetlen be­jutni és megdézsmálni a pince tartalmát. — Kezdem érteni a dolgot, — szólt Barriet — ön betörést tervezett . . . — Sőt most inkább mint valaha. Kettős terven! van. Egyiket egyedül és a magam szakállára fogom végrehajtani, a másikat azonban veletek közösen. Én leszek a tervező főintéző, ti pedig a végrehajtók. Mi­nél ügyesebbek lesztek, annál nagyobb lesz a zsák­mány. — Ha igy áll a'dolog, akkor én rajtam nem fog múlni, — kiáltott fel Barriet. Most halkan és hosszasan beszélgettek, miközben Barriet élénken bólintgatott fejével, a végén pedig egész elragadtatással kiáltott fel: — Nagyszerű. Ez zseniális egy terv. Önt valóban a betörők királyának t#Aet nevezni. E hízelgő bók szarkasztikus mosolyt csalt Disney ajakára. Lili. FEJEZET. Nedda. A magyar szobaleány igen különösen érezte ma­gát az angol uraságházánál. Disney lord úgy Ltt, mintha nem ismerné őt s teljesen elfogulatlannak mutatta magát, de azért mégis óvakodott őt közelebb bocsátani magához. Várdos a maga részéről rettenetesen törte az angol nyelvet s úgy viselte magát, mint egy telivér szumatrai, ki még igen tökéletlenül sajátította el az európai szokásokat, máskülönben pedig élt mait urá­ért, ki iránt rendkívüli csodálattal és oly odaadással viseltetik, hogy érte darabokra engedné maát szag­gatni. A környékbeliek sokat mulattak a szamatrai kapus darabosságán, de becsülték azért a rabszolgai ragaszkodásért ,mellyel ura iránt viseltetik. Barriet éles szemével legott észrevette, hogy Neddával van valami. A leány folytonos aggodalom­ban van: rettegését, melyet Disney közelében érez, alig tudja palástolni s egész viselete elárulja,' hogy sokért nem adná, ha innét szép szerével el tudna me­nekülni. Mindezek a tapasztalatok felköltötték benne a vágyat kipuhatolni, vájjon csakugyan ismerik-e ezek egymást és honnét? Az eddigiekből kivette, hogy Lorántffy Etelka is ösmerni véli Disneyt. Etelka magyar nő, Nedda is az, igy tehát Disneynek is magyarnak kell lennie. Bizonyára Magyarországon is olyasmit követett el, mint Hálásban. Mily nagyszerű lenne, ha ezt megtud­hatná s ezáltal Disneyt valamikép hatalmába kerít­hetné, ami nagy előny lenne reá nézve az osztozko­dásnál. Legközelebbi célja volt tehát, kifürkészni Dis­ney magyarországi múltját. Átlátta, hogy ez nehéz feladat, de talán mégis megoldható, főkép ha meg­tudná nyerni Nedda bizalmát. Mindenekelőtt tehát azzal akart tisztába jönni., vájjon csakugyan ismeri-e Disney Neddát. A legelső alkalommal, amint ismét Disneyvel be­szélgetésbe eredt, észrevétlenül Neddára terelte a be­szédet s dicsérte előtte szépségét. — Tehát már szemet vetettél rá? — kérdezte Disney. — Valóban igen csinos leány. Korábbi tapasz­talataimból tudom, hogy a magyar nők általában mind csinosak. A magyarokra mondott bók csaknem kiugrasz­­tatta a nyulat a bokorból. Disney csaknem elszólta magát, de még idején észre tért s csak annyit mon­dott: — Valóban, én is úgy hallottam! — Lordságod tehát még soha sem volt Magyar­­országon ? — Még soha, — válaszolt Disney egész nyugod­tan. — De mit érdekel az téged? Bocsánat, csak gondoltam! Egy ember aki sokat utazik, némelykor Magyarországba is elvető­dik. — Tán a szép nők kedvéért? Nos, ha neked éppen annyira tetszenek a magyar nők, akkor tervünk sike­rülte után kiszemelhetsz magadnak egyet s nyárs­polgári életet élhetsz Magyarországnak egyik zugá­ban, ahol rád nem akad senki. Neddát akár mind­járt magaddal is viheted! — És lordságod? — Én más világtájak felé fogok vitorlázni . . . apropos, ma olvastam egy hirdetményt, mely egy eladó yachtra vonatkozik. Mit gondolsz, nem jó lenne megvenni ? — Micélból? — Az ember a saját hajóján menekülhet el leg­biztosabban, mert olyan irányt választhat, aminőt akar és oda utazik, ahova neki tetszik. — Már menekülésre gondol, mylord? Oly rosz­­szul állanak tehát az ügyek? — Sőt ellenkezőleg, jól állanak, azért gondolok már az elutazásra, úgy akarom, hogy minden készen legyen, mire végzünk! A zsákmánnyal egyenesen a hajóra megyek, melvnek abban a nyomban indulni keil. — Ebből a szempontból valóban üdvös és hasz­nos lehet saját yachttal rendelkezni. Valóban nem ártana megnézni az eladó hajót. Ami az én saját Íz­lésemet illeti, én nem rajongok a tengerért. Igen ke­serves apasztalataim vannak! Ideges leszek, ha gőz­kazánt látok. —Miért ? — Azért, mert az életemnek ama sötét és szo­morú korszakára emlékeztet, midőn mint fütő mű­ködtem egy tengeri hajón, csak azért, hogy Egyp­­tomból Franciaországba visszatérhessek. — Ha nincs kedved velem tartani felőlem itthon is maradhatsz, én azonban minden bizonnyal meg­nézem az eladó jachtot. — Én is, én is, — jelentette ki Barriet élénken. Az intendáns el nem maradhat, midőn ura ilyen nagy vásárlásba akar bocsájtkozni. A yachtot meg is nézték. Csinos hajó volt, mely a Themse külső kikötőjében Dower közelében hor­gonyozott. Egy angol milliomos építtette azt három vagy négy év előtt, de a tengeren való bolyongásban oly alaposan beleunt, hogy megesküdött, miszerint többé feléje sem néz a tengernek és szárazföldi pat­kánnyá változik. A hajó valóságos remekmű volt. Felső résaM^Í- fehérre, a viz alatt járó része pedig világosjBp>F volt festve s már külsőleg is igen kellemes benyo­mást tett. De még milyen volt a belseje! Nem is annyira hajó, mint inkább főúri palota kicsinyben, u legna­gyobb fényűzéssel berendezve. Volt benne ebédlő, ó angolszász stílusban, rococo Ízlésben, női boudoir á la Pompadour dohányzószoba, billiárdszoba, könyvtár­­szoba, mely egyúttal zeneszóba is volt. Volt azonkí­vül egy sor egyes kabin a vendégei számára, szintér a legnagyobb kényelemmel berendezve. A gazdag angol ugyanis úgy tett, hogy minden tengeri útjára három négy ismerősét, esetleg termé­szettudósokat vitt magával, kiknek a hajón fejedelm" ellátásuk volt. A hajóürben a személyzet számára is megfelelő számú kabinok állottak rendelkezésre. Ez a személyzet egy kapitányból, két hajótisztból, egy kormányosból és nyolc matrózból állott. Disney mindent alaposan megnézett. A hajó meg is tetszett neki, de már előre sejtette, hogy borsos lesz az ára. E felől megkérdeztetve, a tulajdonos igy szólt: — A hajó nekem óriási pénzembe van! Majd­nem egy millió frank! Disney felhúzta szemöldökét. A tulajdonos sietett is mindjárt hozzátenni: — Jól tudom, hogy azt, amit belefektettem, soha sem fogom megkapni érte. Nem is kívánom! Számí­tásba kell venni azt is, hogy három évig már használ­tam. Most csak az a kérdés, vájjon ön komoly vevő-e? — Az vagyok! — Akkor hát oda adom egy negyed millióért! De kevesebbért semmi esetre sem! Erre igy szólt Disney Bamethez fordulva: — Nos, intendáns ur, mit szól hozzá? Barriet mint intendáns még egy becslő pillan­tást vetett a hajóra s igy szólt: — Azt hiszem, kétszázezret meg lehet adni érte. — Nem, nem, — kiáltott a tulajdonos. Ennyiért nem adom! Szavamat nem szoktam megváltoztatni. Kétszázezerért mindig van rá vevőm. Én azonbar minden áron kétszázötvenezret akarok. Ezen alól szó­ba sem állok senkivel. Disney gondolkodott egy percig, aztán igy szólt: — Áll az alku! Megadom amit kér! Nevem Dis­ney Amaranth. — Magától értetődik, hogy csak a pénz beszél — jegyezte meg az eladó. — Nagyon természetes, — válaszolt Disney. — A kialkudott ár készpénzzel lesz fizetve. A két ur kézadással pecsételte meg a szóbeli al­kut s Disney intendánsával visszatért Londonba. (Folytatjuk.) lf Al/HUIEMTCC kávé, kakaó, tea. szövet, vászon Vnivllvll.ll IC.U GY AP JUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG, KERÉKPÁR, RÁDIÓ. HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól » _____ MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK FŐÜGYNÖKSÉG CSAKIS U. S. A.-BELI ÜZLETEK RÉSZÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓS, igazgató 245 East 80th St. UJ CÍM NEW YORK 21, N. Y. Bejárat a 2nd Ave.-ről csontok eltűnnek a gáz meinerátorban Minden elégethetőt eltüntet a gáz incinerator ... a házban. Nézze meg ezeket az uj, füstmentes, szagtalan modeleket: Calcinator/Caloric/Duramatic i Majestic /Martin/Sears- Kenmore/Warm Morning w the east ohío gas company PHILADELPHIA, PA. GÁLA BÁL Az /. Mg fiókoszlályámik évi előkelő bálja február 16- án, szombat este lesz a She­raton Hotel kristály termé­ben. FARSANGI BÁL A Munkás Dalárda tagsá­ga nagyszabású Farsangi Bált rendez Ili i X. 4-ik utcai dísztermükben, február 23- án, szombaton, amelyre meg­hívták tagjaikon kivid a vá­ros környéke magyarságát. A rendezőség gondoskodik ma­­jyaros ételekről és finom ita­­okról, hamisítatlan farsangi hangulatról. Mezei Jóska nép­szerű zenekarának muzsikája biztosit ja, hogy mindenki ki­tűnően fog szórakozni. Székely Zoltán Noteszéből A philadelphiai Magyar ! Sport Klub első álarcos bál­ja úgy anyagilag, mint erköl­csileg kitünően sikerült. A fényes bálteremben intim ba­ráti körben kellemesen szóra­koztak a szép álarcokban meg­jelent vendégek. Az első dijat nyerte Pallér HIDEG NAPOK A PERFEKT MOSÓNAPOK j Ferenc és neje, bálkirálynő- I uek koronázták meg Nagy Máriát, udvarhölgyei: To­manski Gabriella és Bencsik Emilie, mindnyájan szép di­jakat kaptak. HALÁLOZÁS GALVESTON, Tex. — Mol­nár Ferencné, aki a Bereg megyei Nagydobrony község- i bői származott s férje után 1913-ban jött Amerikába, feb­ruár 1-én szivszélhüdés kö­vetkeztében váratlanul elha­lálozott 78 éves korában, há­zasságának 59-ik évében. Gyá­szolják; férje, három leánya, az óhazában testvére, ennek gyermekei Clevelandban és Hollywoodban. KEYSTONE, W. Va.—Chi­­ki Pál, a Koppers Coal Co nyu­galomba vonult bányásza, de­cember 6-án agyoperáció után Szemorvos előírását gondosan é* pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Előirt üveget megfelelővel pótolunk. PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PHOHASKA Maoyaru! beszélünk! 9915 Euclid Ave., Cleveland, QMo CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. AN 1-1166 3550 Warrensvllle Center Road SK 1 -C112 LOVASZY IMRE Házi Készítésű Kolbászok F-l és F-2 Stand West Sidei Market Home elhunyt 67 éves korában. Az óhazából a század elején jött Ohioba, onnan 30 év előtt köl­tözött West Virginiába. Gyá­szolják: özvegye sz. Kígyós Helen, két fivére az óhazá­ban, egy Athens, O.-ban, ro­konok Columbus, O.-ban. Northfork, W, Va. 34 éve vagyunk az üzletben és soha sem tagad" luk meg a szolgálatot, ha rossz anyagi helyzetben volt. Rennett Funeral Home Northfork. W. Va. — Telefon: 862-4515 Kimball, W. Va. — Telefon: 585-3315 McDowell Floral virágüzlet tel; 862=4525 ha van egy OnmUködO villanyos RUHASZÁRÍTÓJA! Ruháit megszárithalja lakásában is, bármilyen az időjárás, amikor akar­ja, villanyossággal. Vá­lasszon önműködő villa­nyos ruhaszárítót villa­nyos cikkeket árusitó kereskedőjénél vagy bár­mely Phiíadelphia Elec­tric kiállítási teremben. PHILADELPHIA ELECTRIC COMPANY Nanty Glo, Pa. Harry R. Qndriezek Richard D. Ondriezek Ondnezek Funeral Home Nanty Glo, Pa. Telefon: 4-4683 1907 óta szolgáljuk a vidék népét A Jó Pásztor utján küldjük üdvözletünket Nanty Glo, Twin Rocks, Cardiff és Vinlondale magyar bányászainak. Portage, Pa. Szakavatott gyógyszerész készíti el itt receptjeit. Száz és száz hasznos gyógyszertári cikk HONS DRUG STORE 614, Main Street, Portage, Pa. Telefon: PE 6-3421 PORTAGE CLEANERS, Inc. Munster Rd., Portage, Pa. Tel.: PO 6-3171 —- Johnstown 9-1566 UNION MŰHELY! VTodern hatalmas telepünkön több mint 170 mion alkalmazottunk áll rendelkezésre. STyugodtan bizhatja ránk a munkát, min­denre kiterjed figyelmünk. Szőnyeglisztiiás, szőrmeiiszlitás, szőrmemegőrzés, ruhaiisziiiás, ingmosás

Next

/
Oldalképek
Tartalom