A Jó Pásztor, 1963. január-június (43. évfolyam, 2-25. szám)
1963-05-31 / 22. szám
2. OLDAL A Jő PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD) Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó Associated Hungarian Press, Inc. Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 East 22nd Street, Cleveland 14, Ohio Telefon: CHerry 1-5905 ELŐFIZETÉSI DIJAK: Egy évre ................................$8.00 Fél évre ..................................$5.00 SUBSCRIPTION RATES: One Year ........,.................$8.00 Half Year ....................... ..$5.00 Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio DECORATION DAY A Decoration Dayt, amely Amerika nagyrészében hivatalos ünnep és amelyet minden év május 30-ikán ünnepiünk, Memorial Daynek is szoktuk nevezni. Tehát: A Diszités Napja, vagy az Emlékezés Napja. Az ünnep eredete az amerikai polgárháborúba nyúlik vissza és hivatalos megünneplése a polgárháború befejezte után kezdődött. Május 30-ikát első Ízben a “Grand Army of the Republic” szervezete nyilvánította ünneppé. Ezen a napon megkoszorúzzuk és virágokat helyezünk azoknak az amerikai katonáknak a sírjára, akik a világ valamelyik részén a szabadságért folyttott küzdelemben vesztették életüket. Ezen napon jelentős politikai beszédek történnek, nem ritkán maga az Egyesült Államok elnöke tesz elvi jelentőségű kijelentéseket. A napot politikai diszitéssel és emlékezéssel koszoruzzuk meg. Ezen a napon a szabadságért elesett katonáinkra és saját hozzátartozóinkra emlékezünk, ezen túl azonban tágabbá válik az emlékezés: Emlékezünk az amerikai hagyományokra, emlékezünk arra, hogy ez a sok népből összetett nemzet a világ szabadságának bajnoka volt mindig és annak is kell maradnia. Emlékezünk arra, hogy mennyi bajjal, nehézséggel és küzdelemmel járt Amerika megalapítása. Az úgynevezett romantikus előidők nemcsak romantikusak, hanem gyakorta, szinte elbirhatatlanul terhesek is voltak. Azoknak a férfiaknak és nőknek, akik idejöttek erre a földrészre, magabizóknak és keményeknek, elszántaknak kellett lenniők. Uj világot kellett teremteniük a semmiből. Ezen a napon akár gyakorlatilag, akár csak gondolatban, feldíszítjük sírjukat. És ezen a napon emlékezünk rájuk, akik harcban, vagy a béke első fárasztó napjaiban, életüket áldozták a szabadságért és a jövőért. Áldott legyen emlékük! SZABAD FÖLD NÉPE Kennedy elnököt és Freeman földművelésügyi minisztert talán nem lepte meg túlontúl, talán nem okozott nekik tulnagy csalódást, hogy a farmer népszavazásnál vereséget szenvedtek. A kormány-javasolta ellenőrzési, termeléscsökkentési rend elvetése azt jelenti, hogy a farmerek termésükért sokkal kevesebbet, talán feleannyit fognak kapni, mint kapnának, ha az ajánlott — minden eddiginél szigorúbb — ellenőrzést szavazatukkal elfogadták volna. A kétdolláros bushel búza jobb, mint az egj^dolláros; miért szavaztak hát farmerek milliói nemmel? Azért, mert féltik szabad gazdálkodási joguk érzékeny csorbítását. Tudni kell, hogy a mostani nem az első, hanem a 13-ik ilyen farmer népszavazás volt és eddig a farmerek minden évben elfogadták, a paritásos áralátámasztás fejében, a termelési korlásozásokat. De ezúttal minden eddiginél továbbmenő korlátozásról volt szó s farmerek milliói attól tartottak, hogy ez csak a kezdet és ezután hasonlóan szigorú korlátozásokat és ellenőrzéseket fognak rájuk tukmálni a tejgazdaságokban, az állattenyésztésben és oly termékekben, melyek ma még nem állnak kormányellenőrzés alatt. Gazdálkodási szabadságukat dollároknál és centeknél magasabbra taksáltak. Másképp van ez a kommunista paradicsomokban. Oroszországban a mezőgazdasági termelés nem fedezi a szükségletet. Mégis, az oroszok húst és egyéb élelmiszereket szállítanak Csehszlovákiának, mert ott még rosszabb a helyzet. Magyarország búza importra szorul. És mi van Kínában? Hogy ott pár év óta éhínség van, azt az egész világ tudja. Ott a kormány éppen ellenkezőjét csinálja annak, akit a mi kormányunk csinál: többtermelésre buzdítja a parasztságot. A legújabb hir az, hogy színészeket és zenészeket küldenek ki a falvakba, a mezőkre s ezek rögtönzött színjátszással, operai áriák éneklésével serkentik külön erőkifejtésre a farmereket. Ne nevessünk. Ezt a példát követnünk kellene. Színészek, bohócok, baritonisták és tenoristák, no meg csinos szoprán énekesnők menjenek a falvakba és csalogassák el a mezei munkától a farmereket . . . A TÜSAROK A háború vagy béke, tömegpusztulás vagy békés együttélés kinzó gondjának tetejébe, az emberiség gondjai az utóbbi időben még eggyel megszaporodtak. Az uj probléma, amellyel szembe kell néznünk, és amelyre sürgős megoldást kell találnunk : a tüsarok. A tüsarok, amely a divatos női cipőket díszíti. Az egész világon ez a divat s innen adódik, hogy a probléma egyetemes. Az egyetlen kivétel talán Egyenlítői, Afrika, ahol még kevés a város és igy a nők főleg mezítláb járnak. Illetékeseket természetesen nem az aggaszt, hogy a magas tüsarok romboló hatással van a nők egészségére. Ez a fajta meggondolás már régóta nem jön számításba. Ahol a női csáb és báj előmozdításáról van szó, ott ne keressünk se logikát, sem egészségügyi szempontokat. A női cipők tüsarkaiból kizárólag azért lett világprobléma, mert olyan pusztítást visznak végbe mindennemű civilizált járófelületen, melyhez képest a lánctalpas nehéztankok nyoma könnyű kis karcolásnak számit. . . Egy angliai kisváros templomá - nak lelkipásztora azt mondta, hogy ha nyájának hölgytagjai tankokkal vonulnának be a templomba, kevesebb kárt okoznak, mint tüsarku cipőikkel. Néhány adat megvilágítja a probléma súlyosságát. Egy 120 font súlyú hölgy tüsarku cipőben körülbelül 2000 fontnyi nyomást gyakorol egy négyzetincsnyi területre. Európai mértékegységben kifejezve, egy 60 kilós hölgy tüsarkának nyomása egymázsás teherrel nehezedik — egy nagyjából kétnégyzetcentiméternyi felületre. A nyomás ereje függ attól is, hogy milyen szögből történik, és a sarok fajtája és állapota is kihat annak erejére. Mindezt tekintetbe véve, mérnökök kiszámították, hogy egy jóállapotban lévő tüsarok nyomása átlagosan — 6000 font. Ha azonban a bőrsarok: elkopik és a szögek kibújnak, a nyomás ereje 12,))), sőt nem ritkán 60,000 fontra növekedett. Elképzelhetjük, micsoda irtózatos nyomást képvisel 30 mázsa két négyzetcentiméteres felületen. . Ehhez képest az elefánt lábának 100 fontnyi nyomása légies súly; az elefánt irtózatos súlya ugyanis nagy felületen egyenletesen eloszlik. Van-e olyan anyag, amely ilyen fantasztikus nyomásnak ellent tudna állni? Nincsen! S ez az, ami miatt a tüsarok az emberiség nagy gondjainak listájára került. A mi asszonyaink és leányaink tüsarku cipellőikben morzsákká porlasztják az aszfalt kövezetét, a keményfa padlókat szilánkokká hasogatják, a linóleumot szitává lyuggat-RÁKOS MEZEJÉN . Az ember beül egy kényelmes (vagy kevésbbé kényelmes) klubfotelbe, elolvassa az újságját, azután egy “dry Martini”-t kér a csinos pincémétől, majd egy kicsit beszélget a szomszédjával vagy éppen szundikál egy sort, persze nem sokat, mert nincs rá idő: a.gép megérkezett. Tudniillik a repülőgép; ezt el is feledtem mondani. Ma már senki sem csodálkozik mindezen, természetesnek veszi, mint minden más járulékát a mindennapi életnek. És épül már a szuper-szuperszónikus gép, amely háromszor olyan gyors lesz, mint a hang, két óra alatt Párisba lehet jutni vele New Yorkból, tehát hamarabb, mint rush hour-ban Long Islandra. Nem is beszélve a készülő holdrakétáról. . . De mit folytassam! A “világűr korszakban” élünk s e korszaknak egyik legnagyobb alakja, a magyar Kármán Tódor éppen most halt meg, a világ nagy gyászára. Nagy tisztesség volt szá-Szobatiszta teve Psota Irén pesti szinésznő meséli: Az “Egyiptomi történet” külső felvételeinek nagy részét Kairóban és a város környékén forgattuk. Egyszer, a felvételek szünetében, kirándulásra mentünk Latabár Kálmánnal és Pécsi Sándorral. A sivatagban egy tevés ember mindenáron rá akart beszélni bennünket arra, hogy teveháton nézzük meg a piramisokat. Latabárnak semmi kedve nem volt a tévézéshez, mondván: “A teve tele va n bolhával.” Meg is mondta ezt ékes németséggel a tevetulajdonos nak. Az tudott valamit németül, úgy látszik, sok német turista jár arrafelé. Élénken, dühösen tiltakozott: — Ez a teve ragyogóan tiszta, sohasem volt bolhája. Nem mondom, a takaró bolhás és nekem sok van — ütött mellére —,de a tevének, esküszöm, egy bolhája sincs . Nyugodtan üljenek fel rá. inunkra, hogy egy hazánkfia járt az élén a repülés fejlődésének és ez arra késztet bennünket, hifgy a múltba tekintsünk és megkeressük a repülés többi magyar pionérját. 1909-et irtunk. Blériot egy éve repülte át a La Manche csatornát. A távolság nem volt nagy, mindössze 25-30 mérföld, de az emberiség ujjongott és még jobban elhitte magáról, mint addig, hogy a teremtés koronája. Az érdeklődés világszerte megnőtt a repülés iránt: női kalapokat, fagylaltot, parfümöt és egyebet neveztek el Blériot-ról. Az áramlat persze a világvárossá fejlődés utján rohanó Budapestre is eljutott és elhatározták, hogy nemzetközi repülőversenyt rendez - nek a Rákoson, a világ leghíresebb pilótái és persze a magyar repülők részvételével. A pénzt a vállalkozáshoz csakhamar megszerezték és a pilótákkal meg is állapodtak. Megérkezett a világ akkori hix-es repülőinek elitje: Chatham, Paulham, Latham, Amerigo, Bielovuci, Booms, Chavez, Effimoff, Engelhardt Etrich, Frey, Julierot, Kinet, De la Roche bárónő, Montigny, Moser, Paul, Péquet, Pischof, Rougier, Schindler, Wagner, Warchalqwsky, Wincziers. A magyarok közül részt vett a versenyen mindenki, aki pilótának számított: Adorján, Bokor, Fiola, Groh, Grusz, Herczegh, Horváth, Kutassy, Lorenz, Penkala, báró Strahlendorf, Svachulay, Száríts, Szatke és Székely. A hazafias felbuzdulás óriási volt és a közvélemény (a rendezőséggel egyetem - ben) az akkor még gyermekcipőben járó magyar aviatikát akarta a verseny középpontjába állítani, aminek jogosultságát pedig a verseny nem nagyon igazolta. . . Nagy hiba volt, hogy amikor a külföldi repülők javarésze gyárakban készült gépekkel indult, a magyarok maguk konstruálta szerkezetekkel próbálkoztak, eléggé sikerteják, a szőnyeget foszlányokká tépik, a jetrepülőgépek aluminium padlózatát rücskössé préselik. Irodák, hotelek, bankok, templomok padlóburkolatai oly gyors ütemben mennek tönkre, hogy karbantartásuk állandó fejfájást és sokmilliós költségtöbbletet okoz. Az anyagi káron kivül a tüsarok';. számos autóbalesetet is előidéz. A tüsarok beleakad az autó padlóját boritó szőnyeg szövetébe. Karambol alkalmával nők gyakori védekezése, hogy nem tudták lábukat levenni a gázpedálról, mert sarkuk — nem engedte. Nyáron előfordult, hogy utcakereszteződéseknél a tüsarok besüpped a puha aszfaltba és viselője fogva marad az utca közepén, szédületes autóforgalom kellős közepében. Mindez elegendő okot szolgáltatna arra, hogy asszonyaink és leányaink belássák, a tüsarok őrültség. Ők azonban nem látják be. Erre vall az a körülmény, hogy a tüsarok ínnnár kilenc éve tartja ma• lenül. Elfeledték, hogy Bláriot-nak ekkor már repülőgép gyára volt Franciaországban s az angolok, franciák a versenyen már dugóhúzó repüléseket mutattak be, gépeik Márer György olyan fejlettek voltak. A mi repülőink viszont ahelyett,— hogy magában a repülésben képezték volna ki magukat, még mindig fel akarták találni a repülőgépet. Ez azután hónapokkal késleltette is a verseny megkezdését, várni kellett, mig a magyarok elkészülnek gépeikkel. A külföldi repülök nagy tiszteletdijat kaptak, a nevesebbek 30-50,000 koronát, ami akkor óriási összeget jelentett. A pénzt azonban csak az kapta meg, aki a földet legalább hatvan méter magasra elhagyta. Ezzel a kikötéssel azután néhányan visszaéltek: amikor felemelkedtek 60 méterre, gyorsan leszálltak, mondván, hogy szivszurást kaptak és nem vállalhatják a további repülést. Sokan azonban nem igy gondolkoztak és valóban bámulatos, nyaktörő mutatványokat végeztek. A közönség azonban csak. eleinte ámuldozott, csakhamar természetesnek fogadta eí mindezt és — ami érthető is elsősorban a magyar pilótákra irányította a figyelmét. Ezek, szegények, 100-200 métert gurultak és legfeljebb ha félméternyire emelkedtek fel a földről és úgy szökdécseltek maguk fabrikálta gépeikkel, mint a szöcskék. A közönség mindezt olyan üdvrivalgással fogadta, hogy Rákos azóta sem hallott ilyet, amióta mezején Hunyadi Mátyást királlyá kiáltották ki. Égy negyedszázaddal később meginterjúvoltam Ku-Iria: KERESZTESI MIHÁLY gát a női lábakon és semmi jel nem mutat arra, hogy kezdene kimenni a divatból. Ellenkezőleg, a cipőtervezők, kellékgyárosok, termelők és a nők összeesküvése rendkívül tartósnak mondható. Jellemző módon senki sem gondol arra, hogy felkérje a nőket, ne vásároljanak többé tüsarku cipőket. Ismerve a nők csakazértis természetét, a helyzet esetleg még roszszabbodna. Történtek kísérletek a cipömodellek tervezőinek befolyásolására, ők maguk bevallották, nem sokat tehetnek. A nők követelik a tüsarkot. Más megoldás nem lévén, illetékesek a tudományhoz fordultak, könyörögve, találjanak gyorsan valami anya got, amely nem megy könynyen tönkre asszonyaink légiesnek többé igazán . nem mondható léptei alatt. . . .Az illinoisi egyetem számos importált fafajtát megvizsgált és csak egyet talált, amelynek keménysége 2000 fontnyi nyomást elbír. Ez természetesen nem elég. Kutatások folynak Kanadában is,amely a világ egyik legnagyobb fatermelő országa. Ott sem tudnak semmi újat produkálni. Csak azt tudták javasolni, hogy olyan szinti padlóburkolatot kell választani, amelyen a tüsarok rombolásainak nyoma sokáig rejtve marad, és hogy tartózkodjunk csillogó felületi! szőnyegektől, tassy Ágoston mérnököt, az egykori úttörő magyar pilótát, aki maga is részt vett a rákosi versenyen. Annakidején “a guruló pilótának” nevezte el őt a. rossznyelvéről mindig hires Pest. Erről beszélgettünk a többi közt. “Nem is volt ez olyan nevetséges dolog — mondta Kutassy — elvégre, ha megfigyelte, a repülőszerencsétlenségek túlnyomó része a földön történik: a leszállásnál vagy a felszállásnál. Nekem már akkor is az volt az elméletem, hogy aki a földön jól a kezében tudja tartani gépét, kevesebb Veszéllyel repül.” Persze a közönség hevesen támadta a rendezőséget,hogy a magyar pilóták nem kapták meg a kitűzött jutalmat, de hát, sajnos, egyikük sem jutott fel a bűvös 60 méterig. A közönség viselkedése egyébként is érdekes volt. A szenzáció csak egy napig tartott. A verseny másodikharmadik napját a hölgyek már nem arra használták fel, hogy bámulják a korszakalkotó csodát, amit akkor az addig lehetetlennek látszó repülés jelentett, hanem ehelyett a tribünök előtt korzóztak és uj toalettjeiket mutogatták, illetve egymás ruháit nézték. A másik jellegzetesen pesti jelenség volt, hogy mindenki szabadjegygyel akart a versenyre jutni és ehhez a legnagyobb leleményességgel tudták megtalálni a jogcímeket és az összeköttetéseket. Sokan, akik 5 koronás szabad jegyhez jutottak, vonat helyett 25 koronás fiakkerbe ültek, hogy kijussanak Rákosra és nyilván vacsorára se mentek haza, hanem valamelyik nyári vendéglőben fejezték be a szép napot. Az idők múlásával azután a magyar repülők is belenőttek a modern időkbe. Az első háborúban már sok pilóta szerzett dicsőséget a magyar névnek, Wittmann, Székely és sokan mások, és mikor az óceánrepülések divatba jötmert ezek a legkisebb kárt is felnagyítják. így tehát addig, amig a nők megunják a tüsarkot, keresnünk kell e súlyos probléma orvoslását. Egyes nagyvállalatok megtiltották női alkalmazottaiknak annak viselését a vállalat helyiségeiben. Ez némileg segít a dolgon, de senki sem tilthatja meg a nőknek, hogy kilépjenek az utcára. És a mozi és szinháztulajdonosok, akik talán a legtöbbet szenvednek és károsodnak a tüsraoktól, — bármennyire is szeretnék — nem írhatják elő, hogy termeikben nők csak papucsban jelenhetnek meg. Ez az emberi jogok megsértésének minősülne, s mint ilyen bizonyára az Egyesült Nemzetek elé kerülne. Egyetlen pozitív oldala — mégis van a dolognak. A tüsarok alkalmat nyújt nekünk férfiaknak gáláns gesztusokra ebben a lovagiatlan világban. Talán a középkor óta sohasem volt alkalmunk arra, hogy az aszfaltba ragadt topánkát a felpuhult maszszából kiszabadítsuk az utca közepén és azt gyöngéden a bajbajutott hölgy lábára húzzuk. Vagy felajánlhatjuk-e— manapság — gavallérosan ka runkat egy ismeretlen bicegő hölgynek, aki a járda rácsában elveszítette cipője sarkát? A tiisaroknak is megvan a maga jó oldala. . . Iria: MÁRER GYÖRGY tek, az úttörők között ott találtuk Kaszala Károlyt is. De ezt a történetet az amerikai magyarság már jól ismeri. NEVESSÜNK Egy házimulatságon igy szól a férj a feleségéhez: — Tudod drágám, hogy az ital megfiatalított és megszépített téged. — De hiszen én nem ittam — feleli az asszony. — De én ittam. . . * A hollywoodi filmsztár panaszkodik: ‘ —Kidobtam a titkáromat, hanyag fráter volt, nem vezette rendesen az adminisztrációmat. Az év végén kiderült, hogy kettővel több válásom volt ebben az esztendőben, mint amennyi házasságkötésem. . . * A feleség, amikor hazaérkezik, kellemetlen meglepe - téssel látja, hogy férje a szobalányt ölelgeti. így kiált rá: — No várj csak, ezt elmondom a titkárnődnek. * A rabbi az uj párt esketi. Szép beszédet is tart: A férj tartozik megvédeni a feleségét és a feleség tartozik mindenüvé követni a férjét. . . A menyasszony hirtelen sírásba kezd aRabbi uram, én ezt nem vállalhatom. . . — Miért, édes lányom? —Mert a férjem levélhordó. * De Gaulle elnöknek büszkén mesélte egy fiatal vezérkari tiszt, hogy nősülés előtt áll. Menyasszonya — elbeszélése szerint — szép, előkelő családból származik, okos és különböző sportokban tünteti ki magát. Nagyszerű vadász, kitűnő úszó, az idén két dijat is nyert síugrásban. De Gaulle ártatlan arccal fordult az ifjú tiszthez: — És mondja, barátom, kedves menyasszonya el tud készíteni egy rántottát is? A JÓ PÁSZTOR Kmhiím! Mihai t