A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)

1962-07-13 / 28. szám

% OLDAE A JÓ PÁSZTÓI (THE GOOD SHEPHERD; Founder; B. T. TÁRKÁNY alapította________ Megjelenik minden pénteken Published every Friday Publichad by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 173« EAST 22nd STREET CLEVELAND 14. OHIO Telefon: CHerry 1-5905 53 ELŐFIZETÉSI DIJAK: SUBSCRIPTION RATES: EéTv évre ................................ .$8.00 One Year ...............................$8.00 Fél évre ....................................$5.00Half Year .................................$5.00 Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio MONOPÓLIUM ÉS KIZSÁKMÁNYOLÁS Nikita és papagájai unosuntalanul azt rikácsolják, hogy a kapitalista-imperialista országokban a nagyipari vállalatoknak monopóliumuk van, vagyis, mivel kizár­ják a szabad versenyt, diktálhatják az árakat, kizsák­mányolhatják a népet. Igaz ugyan, hogy a kommunis­ta államban a termelés és elosztás egyes kivételektől eltekintve állami monopólium, de — az állam nem tö­rekszik haszonra. Ez is, az is hazugság s hogy hazugság, azt nem is kell magyarázgatni, mindenki tudja. Mégis néha he­lyénvaló, hogy rámutassunk a szovjet hazugságpropa­gandát megcáfoló kisebb-nagyobb jelenségekre. Egy kis adat, egy anekdota sokszor élesebben bevilágít egy rendszerbe, mint ezeroldalas tudományos tanulmány. Ezért szemeltük ki mutatóba a budapesti Népszava egy kis nem-tudományos összehasonlító tanulmányát. Játékszerről van szó, szovjet zenélő babáról. A Népszava riportere panaszokat hallott, hogy itt ennyit, ott annyit kérnek a babáért, sorra feltelefonált tehát több állami áruházat, majd meginterpellálta az illeté­kes minisztériumot is, és kiderült, hogy azt a babát a legtöbb állami üzletben 24 forintért lehet kapni, ellen­ben 36 forint az ára egy állami üzletben, a Nemzetközi Ifjúsági Boltban. — Miért — kérdezte a riporter az illetékes minisz­tériumi elvtárs urat. — Azért — adta meg a felvilágosítást a fő-fő elv­társ, -—, mert a Nemzetközi Ifjúsági Boltnak engedélyt adtunk arra, hogy minden árut drágábban árusítson, mint a többi állami üzletek. Hogy minekünk a szabad világban mi a vélemé­nyünk az állami monopóliummal való ilyetén vissza­élésről, az annyira kézenfogható, hogy egy szót sem éredémes erre rápazarolni. De érdekes, mit mond ilyes­minek hallatára a közvélemény és a közérdek szószó­lója, az újság. A pesti Népszava csak ennyit merészel írni: “Szerintünk ez megengedhetetlen furcsaság.” RÉGI ELLENSÉGEK — UJ BARÁTOK A franciaországi Reims városa mellett Charles de Gaulle elnök Adenauer nyugatnémet kancellár társa­ságában szemlélte meg a nyugatnémet és francia csa­patok közös felvonulását. A vacsorán a két államfő ba­rátságos beszélgetés közepette tárgyalta meg a két or­szágot érintő problémákat. Adenauer franciaországi látogatását a megfigyelők joggal nevezték történelmi jelentőségűnek. Nem véletlen, hogy ez a találkozó a székesegyhá­záról világhirü Reimsben folyt le. Ebben a katedrális­­ban koronázták meg a francia királyokat; ebben a cso­dálatos szépségű székesegyházban jelent meg Szent Jo­hanna, aki az akkori trónörököst VII. Károlyt a trón elnyeréséhez segítette. Ezt az épületet az első világ­háborúban a német tüzérség súlyosan megrongálta, la­kosai sokat szenvedtek a német megszállás alatt. Es a második világháborúban itt irta alá a francia kormány a kapitulációt. Adenauer kancellár Bonnba való visszaérkezése után kijelentette: “a két egykori ellenség között szö­vődő barátság szilárd gátja a szovjet előretörési szándé­kainak Európában. Meglátogattuk azt a temetőt, amely­ben francia és német katonák együtt pihennek. Ezek­nek az időknek emléke csak megerősitette azt a szilárd elhatározásomat, hogy minden rendelkezésemre álló erővel megőrizzem Európa és az egész világ békéjét.” Hasonló szellemben nyilatkozott de Gaulle is. A történelem során nem először — és bizonyára nem utoljára —fordul elő, hogy az egykori ellenségek barátokká váltak. Alapjában véve a népek sohasem voltak ellenségei egymásnak; az emberek nagy többsége gyűlöli a háborút, a vérontást. Csak a tébolyult diktá­torok szabadították el láncairól a háború sárkányát, amelyet most ez a barátság — remélhetőleg nagyon hosszú időre — sötét barlangjába száműzött. A Jó PÁSZTOR SENKI SZIGETE Olvasom az Associated Press jelentését egyet­len mondatban — és csak távirati ügynökségek tudnak ilyen ridegen “jelenteni’’, — hogy Adaka­­lé szigetén a román kommunis­ta kormány légibázist épít. Per­sze, mit tudja az Associated Press, hogy mit jelent nekünk, magyaroknak Adakalé! A hir valami olyan érzést váltott ki bennem, mint ha azt olvastam volna, hogy Monte Cristo hires If szigetén, mondjuk, gumigyár épül. Romantika és nyers való­ság valahogyan nem fér össze, mert Adakalé a regényes kép­zeletnek egy kis paradicsomszigete. Adakalé a hi­res “Senki szigete” azok részére, akik Jókai Mór Aranyemberét olvasták — és ki ne olvasta volna gyerekkorában? Legtöbben, akik olvastuk a re­gényt, azt hittük, hogy Senki szigete nem létezik és csak később tudtam meg, hogy minden mese­­szerüsége dacára, létezik. Adakalé — avagy Senki szigete — a Dunában van, a Vaskapu elején, Orsóvával szemben, ott ahol a Duna több kilométerre kiszélesedik. Egy furcsa nép lakja, amely páratlan a maga nemé­ben és olyan nyelvet beszél, amelyet ma már sehol sem értenek. Vallásuk mohamedán és eredetileg török nyelvet beszéltek, de az évszázadok során, amint elszigetelt életet éltek a kis szigetükön, tö­rök nyelvük nem fejlődött, ellenben hozzávettek szavakat a román, bolgár, görög és magyar nyelv­ből, amelyet a dunai hajósoktól tanultak el. Nem több, mint talán ezer ember él ezen a szigeten. Amilyen furcsák a lakosok, olyan furcsa a szi­get története is. Eredetileg a török birodalom ré­sze volt, de amint kezdték a törököket kiszorítani Európából, a sziget gyakran cserélt gazdát. Volt szerb, bolgár, román és magyar, illetve osztrák­magyar kézen, és minden kormány megadta Ada­­kalénak az önrendelkezési jogot, meri úgyis ké­nyelmetlen vesződség lett volna kormányozni eze­ket a furcsa embereket. Adakalénak volt saját polgármestere, saját törvényhozása, adókivetési joggal, teljesen középkori mohamedán szellem­ben. Ez persze olcsó módja volt a vallási és faji türelmesség politikájának, amikor néhányszáz mohamedánnak megengedték, hogy csináljanak, amit akarnak, éljék a maguk életét. A szigetbe- Jick még fegyvert sem voltak kötelesek fogni há­ború alatt. Adakalé élt is ezzel az engedéllyel, ami­nek sajátos következménye az volt, hogy a sziget­beliek elmaradtak a világtól. A világ se tudott ró­luk, csak amikor Jókai Aranyembere megjelent, a magyar közönség érdeklődése Senki szigete felé fordult. Egy ideig divatos volt kirándulni a sziget­re. Olvastam a Pesti Hírlap egy nagyon régi szá­mában Porzsolt Kálmán leírását a szigetről. Mo­gorva; zárkózott népnek találta a szigetoelieket, akik semmit sem tettek a turisták kényelmére, Nógrádi Bála A RÉGI JÓ IDŐK Ha beszélni tudnék Mohameddel, a prófétával, bizony megkérdezném tőle, miért helyezte vallá­sában egyházi átok alá a boritalt, meg azokat, VI akik azt isszák ? A török hódolt­ság ideje alatt a török uraságok a tilalom dacára rákaptak a bor­italra — azért a tokaji asszuért érdemes volt kockáztatni, hátha nem látja meg Allah a bort a findsán keresztül, amiből ittak. A borivást Mózes sem tiltotta meg, Krisztus urunk maga is bort ivott a kánai menyegzőn, és nem mondta a násznépnek, ami­kor a bor elfogyott, hogy atyám­fiái, most már igyatok vizet, hanem borrá változ­tatta a vizet. Nem volt tehát abban semmi kivetni való, hogy Bartha Jóska katolikus egyháztanácstag hétére, korcsmáros volt, bort mért a Három Rózsában, aminek bizonyságául Kirják Balázs kurátor uram is minden este ott itta meg a maga félliter borocs­káját. Az eseperes ur már régen felhagyott a meddő kísérlettel, hogy kurátor urammal abbahagyas­sa a kocsmázást. Kurátor uram, hiszen azért volt belső ember, az égi hatalmakra hivatkozott. Dr. Szánthó Jóxxaf — Esperes uram, a mennyei gondviselésnek ha­talmas ereje a filoxera segedelmével tönkrepocsé­kolta szőllőmet, ami által útmutatást aduit nekem, no te öreg Kirják, járj te ezután mindennapi kis borocskád érdekében Bartha Jóskához, aki neked keresztkomád. Tizenkét gyereke van annak, mind a tizenkettőnek te vagy a keresztapja. A gyerekek körül sűrűn akadnak megbeszélendő feladatok. Hogy mennyi baj van annyi gyerekkel, azt nem tudja az esperes ur, akinek — lenyelte a mondat végét kurátor uram, — akinek gyereke nincsen. Hisz a látható bizonyosság itt Karcagon az, hogy nincsen, de óvatos ember ne állítson olyat, ami­nek az ellenkezője is lehetséges. Varga Pista bandája muzsikált a Három Ró­zsában, ahol törzsasztala volt az iparosdalárdá­­nak. Annak tagjai, ha ittak — pedig sűrűn ittak, — daloltak. A nótázáshoz cigánymuzsika dukál. Egy este szóváltás kerekedett a dalárda meg a cigány­ság között. Egyik nótát nem úgy muzsikálta a ci­gány, ahogy a dalárda fújta. A dalárda legöregebb tagja, Fábián suszter, azt erősitgette, hogy azt a nótát ő nagyapjától tanul­ta. aki negyvennyolcas honvéd volt. Már az csak jobban tudta azt a nótát, mint Varga Pista, aki még őhozzá képest is csak egy kamasz. Varga Pista azzal érvelt, hogy azt a nótát Dan­­kó Pista csinálta Muszkaországban a muszka cár­nak. A Dankó bandájában nagybőgős volt az öreg Pityó, akinek az unokája az ő bandájában itt je­lenvaló Pityó klarinétos, az az eredeti kútfő. A vita elmérgesedett, a végén tettlegességgé fajult, annak során kurátor uramat is fejen talál­ta egy eltévedt székláb, betörte a fejit. A bekötött fejet letagadni nem lehetett, bizony kiprédikálta esperes uram a következő vasárnap Bartha Jóska kocsmáját, a gyehennát, meg a bort, ami kárho­zatba viszi a halandó embert. Bartha Jóska egyháztanácstag számonkérte az esperes úrtól az exhortációt, de az letorkolta: — Szelidebb cigányt hozzál kocsmádba, édes fiam, amelyik nem széklábbal argumentál, ame­lyiknek illő respektusa vagyon az egyházi férfiak feje iránt. Csavaros eszü ember volt Bartha Jóska, vállal­ta. El is utazott két hétre modesztus cigányt ke­resni. Derecskén akadt rá a Herczeg Misi bandá­jára. Herczeg Misinek is jó hire volt, de még hí­resebb volt cimbalmosa Érsek Gyuri, aki Kalocsá­ról származott Derecskére. Jóska elhódította a VÁLTOZATOK AZ ÍRÓGÉPEN Minek a szőke énnekem, amikor én a barnát sze­retem és megfordítva ... Ki ne emlékezne erre a kedves magyar nótára, amit incselkedve húzott a cigánybanda rendelésre . . Már ahogy melyik fajtához tartozott az a szép kis leány, aki velünk mulatozott valamelyik pesti ká­véházban. A férfiak természetesen min­dig válogatósak voltak, mert az akkori időkben volt miből válo­gatni. Mindenütt a világon nagy hire volt a gyönyörű szép ma- Lalcács J*n4 gyár leányzóknak. Természetes szépségük tündökölt minden mesterséges eszközök nélkül. Már egy kis rizspor használata is felvont szemöldökkel találkozott. A szép paraszt leányok, a földek munkásainak pi­ros-pozsgás arculata, amit megcsókolt a tüzes napsugár, a természet legtökéletesebb makeupja volt. írni kívánok erről a témáról, mert már régen megcsömörlöttem attól a visszataszító benyomás­tól, amit az amerikai női nem divatőrülete előidéz bennem nap mint nap, amerre csak járok. Előre bocsátom, hogy nem akarok senkit sem személye­sen megsérteni, mert tiszteletben tartom hölgye­ink jogát ahhoz, hogy magukat megszépítsék, mesterséges ápolószerek használatával, de ami sok, az sok. Utóvégre is minden nő tudatában van annak, hogy folytonosan szépségversenyben vesz részt és itt a vetélkedés óriási méreteket ölt. Nemrégiben divatossá vált nő sorában a paró­kák viselése. Néhány pillanat múlva a szőkékből barna lesz, a barnából szőke, vörös, árvalányszinü, sőt ősz is. Minden szinü ruhához találnak megfe­lelő parókát. Ezek a mesterséges hajviseletek nem olcsók. 49.50-től kezdve 1500 dollár s feljebb vesz­tegetik darabját. Az árkülömbség abban mutatko­zik, hogy természetes vagy mesterségesen gyár­tott hajból produkálták-e a parókát. Mintegy két­száz évvel ezelőtt a nők, sőt férfiak is viseltek pa­rókákat, de ez a divat lejárt és éppen csak a szín­padi szereplők használták külömböző alkotásaik­ban. Volt idő, amikor a nők büszkék voltak termé­szetes szép hajukra; nem használtak semmiféle hajfestékeket vagy lakkozást. A természetes sző­ke vagy barna megmaradt annak, mert erkölcs­telennek tartotta volna olyan valakinek mutat­kozni, amit nem a természettől kapott ajándékba. Most azonban talmi világot élünk. Mindenki más­nak akar látszani mint ami. Arany, ezüst, értékes kövekkel díszített ékszereket viseltek az igazi la­­dyk a múltban, a ma divatban lévő olcsó hamis ékszerek helyett. Ma még a vagyonos nők is vá­sárolnak hamis ékszereket. Ezt ők megtehetik, MIRE JÓ AZ ÉKSZER? Schleiermacher német filozófusnak egy alka­lommal egy gazdag bankár megmutatta ékszer­gyűjteményét: — Köszönöm, hogy megosztotta velem éksze­reit, — szólt a filozófus. — Mi módon osztottam volna meg önnel? — kérdezte csodálkozva a bankár. — Megengedte, hogy megnézzem azokat. Mi mást csinál ön velük? ^ Irta; NÓGRÁDI BÉLA nem akartak tudni a külvilágról, és a közönség hamarosan el is felejtette őket. A két világháború valamelyest kizökkentette a szigetbelieket elzárkózottságukból, amennyiben dohánycsempészek lettek. Bulgáriában és Török­országban kitűnő dohány terem, amelyre minden ország magas vámot vet ki, és Adakalé fekvése olyan, hogy az Isten is csempészek számára te­remtette. A Duna közepén fekszik, a kereskedel­mi hajózás útjában és idegen hatalom katonája, csendőre, vámőre nem teheti rá a lábát. A hajók tehát megállnak a sziget közelében és a csem­pészek éjnek idején odaviszik a hajókra a dohányt, amely aztán elkerül egész Európába. Adakalé ma már csak a múlt árnyéka. Néhány év előtt olvastam, hogy egy amerikai ujságiró va­lamiképen elvetődött a szigetre és cikket irt róla. A leírás szerint elég sivár hely lehet. Az emberek feketébe öltözve járnak, a nők még mindig tart­ják a mohamedán szokást és az utcán sürü fátyolt viselnek. A házak kavicsos sárból épültek. Tele­fon, táviró nincs a szigeten, autót még nem lát­tak, az öszvér az egyetlen közlekedési eszköz és egyben igásállat. A múltnak egy ittmaradt em­léke a sziget, egy darab középkor a 20. század­ban— ,s talán jobb is, hogy repülőtér lesz belőle, cement futópályákkal és hangárokkal. De azért vagyunk még egyhéhányan, akik valami sajgást éreznek a szivük helyén, mert ifjúságuk egy da­rabja távozik Senki szigetével. Irta: DR. SZÁNTHÓ JÓZSEF bandát, hozta őket haza Karcagra nagy diadallal. Aznap, amikor a bandával hazaérkezett, kor^i délután szalad nagy ijedten a katholikus kántor az espereshez: — Esperes uram, rettentő nagy baj van. Bartha Jóska kiakasztott egy nagy plakátot a Három Ró­zsa ablakába, amire ez van Írva: Ebben a kocsmában ma és minden este a Her­czeg Prímás és a Kalocsai Érsek személyesen fog­nak muzsikálni. Meg se lehet cáfolni. A prímást csakugyan Herczegnek hívják a cimbalmos, ér­sek Gyuri csakugyan Kalocsáról való . Nosza hivatja az esperes Bartha Jóska, aki meg is je'enik rettenetesen ártatlan képpel: — Remélem, hogy az uj bandámat eléggé mo­­desztusnak fogja találni az esperes ur? — Jó, jó fiam — az esperes izzadó homlokát törölgette —, hiszen nem akarok én kötelőzköd­­ni, de mit fognak szólni keresztény híveim, ha a plakátodat elolvossák í — Már csak nem engem fog az esperes ur is­mét kiprédikálni azért, amit a hívei gondolnak? Harmadnapra a hires banda csak visszavándo­rolt Derecskére, zsebrevágván a karcagi kirán­dulás költségeit. Negyedik nap este már ismét Varga Pista működött zenekarával a Három Ró­zsában. Kérdezem Bai’tha Jóskát: — Jóska, a hecc pompás volt. Sokba került? Feleli pedig Jóska: — Megérte — uram —, különösebben igy, hogy nekem nem került egy veres garasomba se. Meg­fizették. Még nekem is maradt rajta egy parányi hasznom. Megfizették — a magasabb hatalmak. Megfogadtam, hogy a forrást nem árulom el. Ta­karos ember megtartja, amit Ígért, hát a forrást én sem árulhatom el. Ilyeténképpen bizonyosra nem állíthatom, de erős a gyanúm, hogy az eklézsia fizette meg azo­kat a költségeket. Csavaros eszü ember volt Bartha Jóska . . . Irta: LUKÁCS JENŐ mert a gazdagok könnyen elhitethetik velünk, hogy drága ékszerekre van elég vagyonuk, mig a középosztálybeli nők hiába viselnének valódi ék­szereket, aligha tudnák elhitetni vetélytársaik­­kal, hogy azok nem hamisak . A természet mostoha adományait ma már köny­­nyen lehet reparálni. Meg tudom érteni, hogy aki­nek a fogai odvasak, visszataszítóan sárgák, mü­­fogsort vásárolnak. Ez nem csak esztétikai, de egészségügyi szempontból is kívánatos, sőt köte­lező. Meg tudom érteni azt is, hogy ha egy fiatal ember idő előtt megkopaszodik, csináltat magá­nak egy jó parókát. Tartozik ezzel önmagának, mert a karriérek csinálásában a megjelenés so­kat számit. Szinte hihetetlen, mennyire hanyagol­ják el bizonyos egyének megjelenésüket, ruháza­ti viseletűk Ízléstelenségével és kopottságával. A mai fiatalság botrányosan öltözködik, fiuk és lá­nyok egyaránt. A nemtörődömségük ebben a te­kintetben bizonyára mesterkélt. Különbnek akar­nak látszani a magukra tartó egyénektől. Ha a subwayt használom, New Yorkban alig látok egy­néhány férfit vagy nőt, akire rá lehet mondani, hogy szép, Ízlésesen öltözött, kimagaslik a nagy tömegből. Persze a subway nem az a hely, amit hollywoodi szépségek utazásra használnak, de mé­gis jellemző keresztmetszete az emberi állatkert lakóinak. Miközben ezeket a sorokat kopogtatom, egyné­hány pillanatra kitekintek az ablakomból. A szomszédom négei takarítónője éppen most megy haza munkájából. Alig ismertem rá. Vörös szinü parókát visel. Rettenetes! Ha festő lennék, igy vetném vászonra az ördög feleségét; Picasso bi­zonyára megpukkadna az irigységtől.

Next

/
Oldalképek
Tartalom