A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)
1962-12-07 / 49. szám
) a jó pásztor 1. Old AE Irta: TÖLGYEST MIHÁLY — Kedves néni, — szólt kitérőleg, — csillapodjék le, mert a beszéd már is kimerítette. Az orvosnak semmiesetre sem fog tetszeni, ha észreveszi, hogy ilyen túlságosan felizgatta magát. — Úgyis a végét járom, — válaszolt Veresköviné. — Nekem már úgyis mindegy. Egy foknyi izgatottsággal több, vagy kevesebb, az már nem határoz. De nem akarok azzal a gondolattal meghalni, hogy Alfréd nem azt veszi el, akit neki szántam. — Elég baj az, néni, hogy a szülők sokszor hiúságból vagy érdekből, kényszeríteni akarják gyermekeiket olyan házasságkötésre, melytől azok borzadnak. Minek igy tönkretenni valakinek a szivét és egész életét? Veresköviné fájdalmas mozdulatot tett kezével: — Csalódtam benned, Elemér. Azt hittem, hogy okultál saját sorsodon, de látom, hogy nem úgy van. Legyen hát. De tudom, hogy még holtom után is átkozni fogom azt a frigyet. Elemér elborzadt és felemelkedett. — Kedves néni, — mondotta, — Hogy kinek mi lappang a szivében, azt halandó ember meg nem látja. De én azt hiszem, Livia maga sem vonzódik Alfrédhoz oly értelemben, hogy népévé szeretne lenni. Nincs tehát ok, hogy emiatt igy felizgassa magát, Higyje el néni, mint fivér, kinek nemcsak érdekében, hanem kötelességében áll nővéréről gondoskodni, én csak örömmel üdvözöltem volna ezt a házasságot ... — Szent Isten, — csapta össze a kezeit elszörnyüködve a báróné. — De azért ne ijedjen meg néni. Úgy látom mindenből, hogy ez a házasság nem lesz meg, mert alighanem máskép van megírva a csillagokban. Livia egyáltalán nem is gondol a férjhezmenetelre. — Ah, Livia tehát nem viszonozza Alfréd érzelmeit? — kérdezte Veresköviné mohón. — Livia senkit sem szeret. Legalább ezt kell következtetnem egész viselkedéséből és magatartásából. E pillanatban jött Alfréd és Elemér megkönynyebbülve lélegzett fel. —- Jöjj ide, fiam, — intett neki Veresköviné. — Beszéltem Elemérrel felőled. Lám ő is megerősitette, amit mindig gondoltam és mondtam is. Livia nem szeret téged. Elemér arca egyszerre olyan vörös lett, mint a paprika. Alfréd hirtelen feléje fordult és egész elcsodálkozva nézett rá. Nyilvánvaló volt, hogy a báróné még ilyen súlyos betegségében sem riadt viszsza bizonyos fortélyosságtól s ilyen módon akart Alfrédra hatni, illetőleg neheztelést kelteni benne Livia iránt. — Nem, nem, — folytatta Veresköviné. — Livia különben sem hozzád való . . . Alfréd erre türelmetlenül vágott szavába: — Anyám, hagyd már egyszer abba ezt a kellemetlen témát. Napok óta egyebet sem teszel, mint mindig azt hajtogatod. Ezzel csak izgatod magadat ok nélkül. — ígérd meg fiam, hogy nem cselekszel édes anyád óhajtásának ellenére. Lásd, itt áll melletted Elemér . . . okulj az ő példáján. — Kedves jó anyám, — szólt erre Alfréd, — fejedbe vettél valamit, amitől nem tudsz többé szabadulni. Mire való ez? Légy nyugodt és ne kínozd magadat ilye nhaszontalanságokkal. Midőn később Elemér eltávozott, Alfréd kikisérte őt a vasúthoz. — Mit mondtál te anyámnak, Elemér? — kérdezte útközben. — Ugyan mit mondtam volna? Magam sem tudom már. — Mondtad neki, hogy Livia talán mást szeret? — Ugyan kérlek Alfréd, csak kellett valamit mondani, hogy megnyugtassam őt. Azt mondtam, hogy Livia még senkit sem szeret s azt hiszem, ezzel semmi rosszat sem mondtam. — És csakugyan úgy van? — Én legalább úgy vettem észre. — Tehát a vikomte iránt sem érdeklődik? — Úgy gondolom, ő érte legkevésbé. Alfréd megkönnyebbülve lélegzett fel. A franciát, akivel megverekedett, tartotta legveszedelmesebb ellenfelének. — Viktortól egyébiránt ne tarts, jegyezte meg Elemér. — Éppen tegnap kaptam tőle egy kártyát, melyen eljegyzéséről tudósit. — Ah, igazán? — kiáltott fel Alfréd meglepetve. — De hamar változtak érzelmei. Megmondtad ezt már Líviának? — Még nem, de valószínűleg nem is fogom, mert ez igen gyönge lábon állónak tüntetné fel előtte a férfiak álhatatosságát. — Ez bizony igaz, — szólt Alfréd mintegy merengve. — Igazán nem tudom elképzelni, mikép tudott a vikomte oly gyorsan felejteni, holott mint magad is tudod, csupa tűz és láng volt és képes lett volna Líviáért az egész világgal megverekedni. — Én sem tudom, mikép történhetett ez, — válaszolt Elemér. — Bővebb tudósítást nem kaptam. Nyilván belátta, hogy hasztalan eped Líviáért, ennélfogva csupa haragból vagy dacból is, mást vesz el feleségül. Talán olyan valakit, ki iránt régibb kötelezettségei vannak. Kiértek a vasúthoz. Vonatérkezésig még volt nekik vagy tiz percnyi idejük. Alfrédet még mindig anyjának megjegyzése bántotta és visszatért rá: — Mondd kérlek Elemér őszintén, mit beszéltetek anyámmal? Engem nagyon bánt a dolog. — Légy nyugodt Alfréd. Anyádat és csak meg akartam nyugtatni, mert láttam, hogy nagyon fel van izgatva. — Ezt helyeslem, de még van valami, ami engem bánt. Líviáról igen különösen beszltél. Igaz-e, hogy egy cseppet sem érdeklődik irántam? — Ezt ki tudná megmondani? Senkinek a szivébe látni nem lehet. Líviáéba legkevésbbé. Ha van is valami benne, azt féltékeny gonddal őrzi és világért el nem árulná még én előttem sem. Alfréd felfohászkodott. De már nem beszélgethettek tovább, mert a vonat berobogott. — Egy perc, — kiáltott a vonatvezető. Elemér még egyszer megszoritá unokafivére kezét, beszállt s a vonat csakhamar tova robogott. LXVIII. FEJEZET. Keveredés. Másnap idézést kapott Elemér a törvényszékhez. El nem tudta képzelni, hogy miért?-Hiszen a per le van tárgyalva s Ítéletet is hoztak benne. Mit akarnak hát vele? Legelőször is felkereste jogi tanácsadóját, Szánthó uradalmi ügyvédet, aki a megye székhelyén lakott. Az idézést felmutatva, igy szólt: — Nem tudom elképzelni, mit jelent ez? — Ej, ej, — mondotta, — tehát nagyságodnak még külön is küldtek végzést? Éppen holnap akartam kimenni Csillagvárra s elreferálni a dolgot. — Mi történt? — A királyi Ítélő tábla visszaküldte a peres iratokat azzal, hogy uj vizsgálatott kell tartani. — De mi végre? — A táblai végzés elrendeli, hogy a Dinnyés által ön ellen felhozott panaszt is meg kell vizsgálni. Elrendeli továbbá, hogy a felbujtók ellen is ki kell terjeszteni a vizsgálatot. — Kik legyenek ezek a felbujtók? Kiket ért ezalatt a tábla? — Azokat érti, akikre Dinnyés hivatkozott, mint megbízást adókra. Az ön édes anyjára és nővérére. Az előbbi már meghalt, Etelka kisasszony azonban életben van. — Ez kellemetlen reám nézve, — szólt Elemér összeráncolva homlokát. — Anyámnak emlékét csakugyan nem szeretném most már sárba tiportatni. Etelkának a körülményei is úgy változtak, hogy nem szeretném őt sem további üldöztetésnek kitéve látni. — Az előbbit el lehet érni, — jegyezte meg az ügyvéd. — Édes anyjára nézve a bekövetkezett halál megszüntet minden további eljárást. E tekintetben egyebet nem kell tenni, mint a halotti bizonylatot beterjeszteni; vagy talán ez Sem szükséges. Ön Írásban kijelentheti, hogy panaszt nem emel ellenük és jelenleg sem emel, miután meg van győződve, hogy Dinnyés tulment a megbizáson, amit tőlük esetleg kapott. — Ez jó. De már most hogyan fogom magamat kivágni abból, amit én ellenem hozott fel ez a vén lator? — Ez már kissé bajosabb lesz, mert György ön ellen vallott. — De György maga is vádlott, — jegyezte meg Elemér. — Éppen azért hiteles, amit vall, mert maga is vádolja! Ám ha ön éppen akarja, küzdeni fogunk ellene teljes erővel! önök ketten vannak egy ellen. Ha Karika János is tagad, talán megerőtlenithetik György állítását. — Nem egyezik jellememmel, hogy olyasmit tagadjak, amit elkövettem! — Ha igy áll a dolog, nagyságos uram, akkor az ön személyére nézve lemondunk a küzdelemről. De ennek a következményeivel számot kell ám vetni. — Nos, komolyak lehetnek ezek a következmények? — Bizony nagyon is komolyak! Ha csak az erdőbe hurcoltatta volna Dinnyést, ez nem lenne valami súlyos beszámítás alá eső tett, de hogy pénzét is elvitte, ez valóságos rablás! — De hisz jótékony célra adtam a pénzt. — Az mitsem változtat, legfeljebb enyhíthet a dolgon! De azért még igy is bajos lesz belőle kimászni. A kettőért össZfcüntetéskép talán egy egész esztendőt is kaphat. — Terringettét, tán csak nem? — kiáltott fel Elemér. (Folytatjuk.) If AA/IR/SCIITEO kávé. kakaó, tea, szövet, vászon VAlvllVILIl I ED GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG. KERÉKPÁR, RÁDIÓ. HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKK A csomagoktól MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK FŐÜGYNÖKSÉG CSAKIS U. S. A.-BELI ÜZLETEK RÉSZÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, Inc. Phone LEhigh 5-3535 BRACK MIKLÓS, igazgató 245 East 80lh St. UJ CÍM NEW YORK 21, N. Y. Bejárat a 2nd Ave.-ről Perth Amhoy, N, J. 50-IK ÉVFORDULÓ Varga József és felesége (731 Charles St.) a napokban ünnepelték házasságuk 50-ik évfordulóját. A remekül sikerült partyt gyermekeik rendezték. Vargáéknak füszerüzletük volt a State St.-en, 12 évvel ezelőtt nyugalomba vonultak. Két gyermekük és öt unokájuk van. ESKÜVŐ Ifj. Petercsák István (Edison) és Ester Chrín (Fracksville, Pa.) a St. Peter & Paul templomban tartották esküvőjüket. HALOTT AINK Ortutay Lajos, 10 Burlington St., Carteret. * New Brunswick, N. J. TORNAKEDVELŐK FIGYELMÉBE A new-brunswickiYMCA- ben hétfő és kedd estéken (5.30 és 6.30 között) Ed Luger vezetésével torna és atlétikai gyakorlatok vannak, melyekre bárki beiratkozhat. 10 héten keresztül tart ez a Gym Club program. Kitűnő amatőr tornászok és trampolin ugrómüvészek résztvehetnek az állami és az országos bajnoki tornaversenyeken,. Ha a jelentkezők száma nagy lesz, egy másik önkéntes edzőre is szükség lesz. Aki erre hivatást érez magában, jelentkezzék Bob Berrynél, a YMCA torna-igazgatójánál, Livingston Ave. HALOTTAINK Lampert István, 21 Freeman. St., New Brunswick. * Takács Sándor, 128 Amb-Optikus Szolgálat Szemorvos előírását gondosan és pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. Előirt üveget megfelelővel pótolunk, PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA Magyarul beszélünkl 9915 Euclid Ave., Cleveland, Ohio CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. AN 1-1181 3550 Warrensville Center Road SK 1-0112 BUCKEYE JEWELERS BRILLIANSOK, ÓRAK ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVÍTÁS 11611 BUCKEYE ROAD CLEVELAND 20, OHIO Telefon: HA 1-0584 L0VÁSZY IMRE Házi Készítésű Kolbászok F-l és F-2 Stand West Sidei Market House rose St., Franklin Township. * Kiss Gyula, Rocky Hill Rd., Rocky Hill, N. J. Riviérán lévő fürdővároskában még sohasem láttak autót, a gyalogjárók, a gyerekek, a libák, kutyák és galambok nyugodtan sétálhattak, napozhattak a főutcán, az úttest kellős közepén is. Ilyen helyen, gondolta a fiatalember, taxi kitűnő üzlet lenne. Vett is egy Fiat 1100-t és megnyitotta taxiüzletét. De a mamáknak nem tetszett a modern technika betörése idilli falujukba. Oly nagy lármát csináltak, hogy a kupaktanács határozatára a polgármester 5 mérföldes sebességet parancsolt rá az első és egyedüli taxisofőrre. Az INNEN-0NNAN Béres Gyuláné, 32 John St. Hopelawn. * Koczán András, 1918 Montgomery St., Rahway. * Id. Pinták János, 31 Lillian St., Fords. Londoni megbeszélés LONDON. — A Szovjetunióból állomáshelyére visz■izatért orosz nagykövet, Aleksandr Soldatov, 15 perces megbeszélést folytatott Mácmillan miniszterelnökkel. PHILADELPHIA, PA. PHILADELHIAI ELECTRIC A Philadelphia Electric Co. osztalékot fizet a preferred részvények minden sorozatában, a január 10-i birtoklás szerint, február 1-én. Az osztalékok: a 4.68 százalékos sorozatban 1.17, a 4.4-es sorozatban 1.10, a 4.3-as sorozatban 1.7 és fél a 3.08-as szériában 95 cent. KÉNYELEMBEN MINT A CICA élvezze a Villanyos TAKARÓ enyhe melegéi Könnyű súlyú melegben részesül egész éjelen át az önműködő villanyos blanket tel. Téli alvás kényelemért válasszon egyet villanyos cikkeket árusitó kereskedőjénél vagy bármely Philadelphia Electric Kiállítási teremben PHILADELPHIA ELECTRIC COMPANY 9 __ _____ 9 MIAMI. — Igaz, vagy nem igaz? Ha nem is igaz, kedves anekdota: Curtis LeMay tábornok az atombombás légierő pilótáihoz, akik a kubai krízis napjaiban készenlétben álltak, igy szólt: “Fiuk, bármi történik is, ügyeljetek arra, hogy a szivargyárakat ne bombázzátok le.” ❖ MONTEROSSO, Olaszország. — Szabad-e Monterossóba betörni olyan kocsival, amely fut anélkül, hogy lovat fognának eléje? Arnaldo Ardoni gondolt egy nagyot. Abban az olasz üzlet befagyott. Northfork, W. Va. 4 éve vagyunk az üzletben és soha sem tagad» luk meg a szolgálatot, ha rossz anyagi helyzetben volt. Bennett Funeral Home lorihfork, W. Va. — Telefon: 8S2-4515 limball, W. Va. — Telefon: 585-3315 4cDowell Floral virágüzlet fel: 862-4525 Nanty Glo, Pa. Harry R. Ondriezelc Richard D. Ondriezek Ondriezek Fnneral Home Naniy Glo, Pa. Telefon: 4-4683 1907 óta szolgáljuk a vidék népét A Jó Pásztor utján küldjük üdvözletünket Nanty Glo, Twin Rocks, Cardiff és Vintondale magyar bányászainak. Portage, Pa. Szakavatott gyógyszerész késziti el itt receptjeit. Száz és száz hasznos gyógyszertári cikk HONS DRUG STORE 614, Main Street, Portage, Pa. Telefon: PE 6-3421 SZERENCSÉJE SZÉP ILONKJ UNION MŰHELY! Modern hatalmas telepünkön több mint 170 union alkalmazottunk áll rendelkezésre. Nyugodtan bizhatja ránk a munkát, mindenre kiterjed figyelmünk. Szőnyeglisziiiás, szőrmeiisziiiás, szőrmemegőrzés, ruhalisziitás, « / PORTAGE CLEANERS, Inc. flimsier Hd„ Portage, Pa, Tel,: PO 6-3171 — Johnstown 9-1566