A Jó Pásztor, 1962. július-december (42. évfolyam, 27-52. szám)
1962-11-30 / 48. szám
■es» Á Jó PÁSZTOR 5. OLDAL HARCOSOK ÉS MARSOLÓK HIDEGHÁBORÚS TALÁLKOZÓJA A torontói Magyar Ház Vasárnap, November 11-én a hideg időjárás eile nére a Szabadságharcosok és Béke-harsolók közötti "hidegháború hirtelen melegháboruvá változott. A Bé ke-marsolók, akik New York városát hoszabb idő óta megszállva tartották, felvonultak a Hotel Plaza elé az Ötödik Avenue és 59-ik utca sarkán, hogy erőiket átcsoportosítva, diadalmenetet rendezzenek végig az Ötödik Avenun egészen a Washington térig. Hírszerző egységeink, U2 repülők által támogatva, erről idejében értesültek és nyomban jegyzéket intéztünk Moszkvához, hogy szerelje le a Béke-marsolókat és szállítsa őket vissza Moszkvába, ahonnan jöttek. Ezzel kapcsolatban megkezdődtek a tárgyalások arra' vonatkozólag, hogy ki fogja a csapatok leszerelését ellenőrizni. Mivel e pillanatban úgy az Egyesült Nemzetek, mint a Nemzetközi Vöröskereszt a kubai kérdéssel van elfoglalva, a newyorki rendőrség vállalta az Ötödik Avenue mindkét oldalát felsorakozó csapatok ellenőrzését. (A sors iróniója folytán a mi csapataink a keleti oldalon voltak, mialaatt az ellenség az Avneue nyugati oldalát szállta meg.) Magasból vett fényképfelvételeink tisztán kimutatták, hogy az ellenség bőségesen el volt látva nagymennyiségű és nagyerejü robbanó propagandaanyaggal, melyet gyermekkocsinak álcázott harckicsikban szállítottak és azt is, hogy támadó jellegű táblákkal voltak ellátva. A mi tábláinknak tisztán védelmi jellege volt és ha ellenségeink támadó jelleget tulajdonítottak azoknak, az csak nagyfokú tájékozatlanságukat mutatja. Az a két felirat, mely igy szól: “Szovjet lövedékek Kubában a ti gyermekeitek ellen vannak irányítva”, valamint az, mely azt hirdeti, hogy a “Szovjet bombázók még mindig Kubában vannak”, nem egyéb mint tárgyilagos megállapítás. Azt ma már mindenki tudja, hogy “Kínai Békecsapatok bevonultak Indiába.” A kérdés, hogy “Ki ajándékozta meg Kubát szovjet lövedékekkel”, tisztára akadémikus kérdés, mert ma már mindenki tudja, hogy ki volt a nemes adakozó. Táblánk, mely azt hirdeti, hogy “A Szovjet Béke Galamb Ragadozó Madár”, a madártani intézet kutatásain alapszik. Csapataink művészi érzékét bizonyítja az a kiállított festmény, mely a Szovjet Békecsapatok budapesti bevonulását ábrázolja, 1956, november 4 hajnalán. 1 Az ellenséges haderők száma tisztán csak a haditudósítók érzelmeiből volt megállapítható. Mig például a Pravda az ellenséges csapatok számát 50,000-re becsülte és a miénket 5-re, más hírforrások a' mi csapata- 1 inkát becsülték 50,000-re és az ellenséges csapatok 'számát 5-re. (Az igazságot, mint mindig, valahol a középen kell keresnünk, melyszerint az ellenség száma 50 főből állott, a miénk 20-ból), amig kubai és indiai csapatok nem csatlakoztak hozzánk. Az utóbbiak kissé megkésve érkeztek, mert igen sokáig tartott, amig végre eljutottak idáig. Bár az ellenség remekül fel volt szerelve a legújabb moszkvai propagandafegyverekkel, meglátszott rajta a közhasználati cikkek hiánya, elsősorban a szappané, melyből néhány járókelő, aki a közelükbe került, megállapította, hogy “itt valami bűzlik.” Agyuk viszont ragyogó tisztára volt mosva, külön e célból Moszkvából hozatott mosógépekkel. Délután 4 órára a csata véget ért, nagyobb veszteségek nem voltak, csak néhány röpcédula maradt a • csatatéren. Jelen pillanatban minden csendes, de mivel a oropaganda lövedékek és nehéz bombázók még a helyszínen vannak, a blokádot, illetve vesztegzárat még nem lehet megszüntetni. Fábián Ilona várja az uj tagokat írta: Széktly Molnár Imre TORONTO, Ont. Ezelőtt 25 évvel néhány elszánt magyar összehajolt és a legbelsőbb sugallatra, utolsó pénzüket összeadva, büszkeséggel a lelkűkben, elhatározták, hogy Magyar Házat létesítenek itt, az idegen városban. Hiszen kitől is várjunk mi magyarok segítő kezet, szives baráti szót, megértést, együttérző lelkiséget, ha nem egymástól? És ezek a kanadai magyarok az együvétartozás szent érzésétől hajtva nekiláttak a magyarság megszervezésének. Itt azonnal állapítsuk meg: a mintegy háromezer lélekszámú torontói s környéke magyarságából'a hivó szóra jelentkeztek 250-en, akik anyagiakkal hozzájárultak, hogy a nagyszerű elgondolás megvalósuljon. Pénzzel, idővel, szorgalommal kivitelezték az eszmét, ami egyben hirdette a magyarság élni akarását! Hogy töretlenül él mindegyikükben a magyar szív és hűek maradtak a hagyományokhoz. Élő bizonyítékai voltak annak, hogy könnyedén fel tudják venni a versenyt az itteni népekkel és hogy senkinél sem vagyunk alábbvalóak. És az először vásárolt kis házból nagyobb épületbe költöztek s ezzel az élet minden vonalán ez a maroknyi- magyarság fokozatosan az , élre került ebben a sok nyelvet beszélő Bábelben. Gyorsan emelkedtek az elismerés létráján, a város vezetősége szemében, de az államnál is gyorsan növekedett a tekintélyük és rendezvényeikre előbb csak udvariasságból tett látogatásuk kezdett kitüntetéssé válni; megtiszteltetésnek vették, ha a magyarság ünnepélyeire meghívást kaptak, pláne ha azokon, mint szónokok is szerepelhettek. A Magyar Ház célja az volt, hogy találkozóhelye legyen a magyaroknak; segítő központ, ahol az elesetteket talpra állítják, utána nyúlnak az ellankadónak, feltámogatják az elbukni készülőket. Mint a viharos tengeren a hullám-korbácsolta hajó keresi a helyes útirányt, hogy el ne sülyedjen a tenger árjában. Ilyen messzire világitó tornya, utat mutató kalauza volt a tétova, elkallódó magyar lelkeknek a Magyar Ház . . . Olyan ez a Magyar Ház az idegen népek óceánjában, mint a reménység sziklája, amelyen megtörik a gyűlölet, a szeretetlenség hullámverése. Egy kis magyar sziget, ami nekünk az országot jelenti. És soha senki nem ment el üres kézzel, aki kért, az kapott. Az éhezőnek jutott egy tál étel, az elhagyatottnak A Magyar Ház joggal vitt vezető szerepet a magyarság életében. Központja volt a kultúrának; itt talált hajlékot a dalárda, de beköltöztek falai közé a múzsák; művészek, színjátszók rendeztek itt bemutatókat, vagy szerepeltek a nagyszámú közönség előtt. Volt futballcsapata is és az összejöveteleiken, a rendezvényeken találkozott egymással a környék széjjelszóródott magyarsága. Összetartó erkölcsi erejére mi sem jellemzőbb, mint az, hogy a magyarok közül a világháború alatt szemben a többi népcsoportokkal, mikor mindenki magán érezhette a hatóságok fürkésző szemét — egyetlen magyar sem került börtönbe, de még internáló táborba sem. A természet törvénye, hogy az idők járása kezd elnehezedni rajtunk. A Magyar Ház régi alapitó tagjai lassacskán kezdik áttenni székhelyüket abba a másik világba ... A megmaradottaknak is fehér már a haja . . . Legnagyobb gondjuk az lett, hogy gondoskodjanak az utánpótlásról, akik átveszik majdan a fáradt kezekből a vezetést. Mert nem szabad megengedni, hogy ebek harmincadj ára kerüljön a Magyar Ház! Uj vezetőségről kell gondoskodniok, akik az alapítók szellemében. a régiek célkitűzésében tovább viszik a magyarság háromszlnü lobogóját . . . azt a zászlót, amelyre egyokoron a szivükkel Írták fel az ősök ezt az egy szólt, hogy Szeretet! . . . S ebben az egy szóban benne volt az egymásiránti megbecsülés tisztessége is! Az igazi jószándék, ami egybetartja és nem engedi elveszni, elhullani az uj világban széjjelszóródott magyarokat. A Magyar Ház vezetősége a régi tagság megfujta most a tagtoborzás harsonáját és kéri, várja a tisztességes, jószándéku, alkotni vágyó magyarok jelentkezését. Nem nézik senkinek a rangját, a vallását, vagy azt, hogy ki volt a nagyobb, ki a dicsőbb, csak lélekben, szivében legyen tiszta a jelentkező. A ház már teljesen ki van fizetve! A tágas, nagy helyiségeket meg kell tölteni az élet tartalmával. S ami mégis hiányozna belőle, amire még szükségük van, azt be lehet szerezni. Hozzá lehet építeni, de vehetnek egy teljesen koiszerü, minden igényt kielégítő Magyar Házat is, ahol mindenki otthonra lel A Magyar Ház hü marad a múlt hagyományhoz, az alapítók bölcs intézkedéséhez és a jövőben sem politizál. A politikai kérdések kivül rekednek a Magyar Ház kapuján. Csak a nemzeti kérdések kerülnek megvitatásra, mint ahogyan azt tették a múltban is — egyszerre nyitva ki szivüket és zsebüket a háború után éhező, segítésre szoruló otthoniak előtt . . . vagy mint azt tették az 56-os forradalom hőseivel szemben. Az első pénz az első segítség a Magyar Házból indult el részükre a Vöröskereszt utján — az egyetlen helyes és a rendeltetési helyre maradéktalanul meg is érkező szerven keresztül. A magyarság fennmaradásáért minden áldozatot meg kell hozni s igazi magyar ebből a munkából ki is veszi a részét . . . Női coverall egybeszabott olivegyapjuból. A modelt Ausztriában tervezték. MAGYAR-OSZTRAK SZERZŐDÉS BUDAPEST. — Egy hónapig tartó tárgyalás után A- usztria és Magyarország kereskedelmi delegációja november 8-án Budapesten öt évre szóló árucsere-forgalmi megállapodást irt alá. A megállapodás a jelenleg érvényben lévő csere- és fizetési egyezmény hatályát 1962. október 1-től 1967 szeptember 30-ig terjeszti ki. Magyarország mezőgazdasági cikkeket, bányászati termékeket, gépeket szállít — fa, farostlemez, papír, magnezit, nemesacél, gépek és elektromosipari berendezések ellenében. Az ausztriával kötött mostani megállapodás az első vasfüggönyön kivüli állammal aláirt hosszúlejáratú kereskedelmi egyezmény. A ke- Ietelurópai kommunista államok régebbi idők óta törekednek arra, hogy egy-két évi megállapodások helyett hoszszabb időre biztosítsák külkereskedelmi forgalmuk egyenletességét. VATIKÁN VÁROS. — A nRr.n. ^ i-t a, KitL: 7 mm. üown AULh: 7 nun. down to , __ 4 „ , . _ . 0 BREAD: 6 min. down to 5 min. . - 13. SUGAR: 4 min. down to S. to o mm. o min. Az élelmiszerek árai 1954 és 1961 között emelkedtek a U. S.-ben, de j ez nem jelent százszázalékos terhet a vásárlóknak. A' termelő munkások átlagos órabére ugyanis 1954-ben $1,79 volt, 1961-ben $2.33. I múlt év folyamán János pápa két millió zarándokot fogadott, köztük királyokat a világ több részéből és római utcaseprőket. A Szent Péter bazilikában sokszor 25,000 főnyi tömeg szorong és hallgatja a pápa üzenetét. Sokféle választójog Kanadában (Canadian Scene) — Kanadában a tartományi választások gyakran összeesnek az év végével, vagy a következő év kezdetével. Szavazati jog gyakorlásának feltételei különbözők nemcsak federális és tartományi vonalon, hanem helyhatósági vizonylatban is, annak ellenére, hogy minden tartomány maga szabályozza a területén levő helyhatóságok szavazási eljárását. Ontarióban például az ingatlantulajdonhoz kötött választójog nem érvényes Torontóban és Ottawában. Ezek a városok ugyanis olyan határozatot hoztak, mely megadja a szavazati jogot — amennyiben a többi előfeltételek fennforognak — á helyhatóság minden lakójának, tekintet nélkül arra, hogy az illető ingatlantulajdonos-e, vagy sem; viszont, csak annak van szavazati joga, aki kanadai vagy angol állampolgár, ki betöltötte 21. életévét és Torontóban az, aki az előző és január elsejétől kezdve a város területén lakik. GR Más ontariói helyhatóságokban, ahol a szavazati jogot nem terjesztették ki, csak annak területén laknak, ingatlantulajdonosok, vagy főbérlők, vagy azok férje, felesége, vagy valamely farmer fia, leánya, vagy nővére. British Columbiában a helyhatósági választójog sokkal szélesebb. British Columbia minden ingatlantulajdonosát, főbérlőjét és állandó lakóját szavazati jog illeti meg, ha betöltötte 19. életévét és ha állampolgár. Albertéban minden ingatlantulajdonos szavazhat akkor is, ha nem kanadai vagy angol állampolgár. Saskatchewan egyes kisebb helységeiben sem kell az állampolgárság a szavazati jog gyakorlásához. Ugyanez a szabály érvényesül általánosságban New Brunswickban, Nova Scotiában és Prince Edward Islandon. Halifaxban viszont a szavazati jog alapja inkább a tulajdon, mint a nemzetiség, vagy lakóhely. Quebecben, Montreált kivéve, a szavazóknak kanadai állampolgároknak kell lenniök. Montrealban lehetnek más angol alattvalók (állampolgárok) is. Ha valaki nem biztos abban, hogy van-e szavazati joga a tartományi válsztáson, forduljon a kerülete szerint illetékes választási biztoshoz, elector-officerhez, aki megadja a felvilágosítást. HUMOR A VASFÜGGÖNY MÖGÖTT Kérdés: Mi a koegzisztencia? Felelet: Amit a paraszt, csinál a sertésekkel egészen a disznóölésig.. 5}c 5}: Dolgozik két ember a Sominelimpexnél. Amint elkezdődik valamennyien röpgyülés vagy osztályértekezlet, ők ketten — mintha csak összebeszélnének, rögtön elszunditanak. Az egyik egy volt kereskedő,, akit nem érdekel a világon semmi. A másik a csoportbizalmi, egy nagyon aktiv elvtárs, akit meg annyi minden érdekel reggeltől délutánig, hogy mire valamilyen gyűlés elkezdődik, lecsukódik a szeme a fáradtságtól. — Mégiscsak szégyenletes dolog, — fakadt ki valaki ellenük, — hogy ez a két ember, ahogy az értekezlet elkezdődik, azon nyomban elalszik. — Az igaz, hogy elalszik — tette hozzá Sáfrány Ede a maga bölcsességét —, de az egyik egészen más politikai szemszögből alszik el, mint a másik! Ne általánosítsunk, emberek! * * # Kádár meglátogat egy iskolát, mert azt jelentették neki hogy odajár a Móricka, ki a legjobb vicceket tudja az egész országban. Ki is hívják Mórickát, de az szégyenlősen szabadkozik, hogy ennyi ember előtt nem tud vicceket mesélni. Kádár erre beülteti autójába, és hazaviszi ragyogóan berendezett villájába. Móricka ámuldozva néz szét, és Kádár látva a gyerek meglepetését ig yszól: — Látod Móricka, húsz év múlva minden dolgozónak ilyen lakása lesz. Móricka erre sarkonfordul és az ajtó felé megy. — Mi az? — kiált utána Kádár — minek méssz el, hiszen egyetlen viccet sem mondtál még! — Megyek, — szólt vissza Móricka — mert ennél jobb viccet úgysem tudnék mondani! * * ❖ Kennedy és Kruscsev tavalyi bécsi találkozásuk alkalmával titokban kiruccannak a világhírű bécsi erdőbe. Hazafelé tértükben észreveszik, hogy maga az ördög vágtat utánuk. Már-már utoléri őket, mire Kennedy egy dollárköteget húz elő s kezdi hátradobálni, hogy megállítsa. Az ördög azonban csak úgy futtában felkapja a ropogós bankjegyeket és egy cseppet sem marad le. Erre Kruscsev előveszi a noteszét, kitép egy lavakok ezek letapintásával “olvastak”. Később megolodvassa, és eszeveszetten fut visszafelé. Kennedy módfelett elámult és kérdi Kruscsevet, hogy ezt hogy csinálta? Egyszerű — feleli az, — csak azt Írtam rá: Ez az ut a kommunizmusba vezeti r \ OFFEE: 35 min. down to 19. ...nnnUfflin' lE LB. ROUND STEAK: J0 min. down to 26. I wmm. : . I.B. AM. CHEESE: 20 mill, down to 19 min. I . LLgitoi» LB. PORK CHOPS: 29 mi down to 23 min. Ági I.B. CANNED TOMATOES: 5 min. down to 4 min.