A Jó Pásztor, 1962. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)
1962-02-16 / 7. szám
4. OLDAL A .16 PÁSZTOR ÓHAZAI HÍRADÓ Melósnak implankeka csöveznek BUDAPEST. — Dr. Kiss Károly tanár évek óta tanulmányozza a magyar tolvaj-1 nyelvet s rövidesen kiadja a csibészek és huligánok szótárát. A régebbi ilyen szótárak — a legutolsót 1924-ben adták ki — körülbelül 2500 tolvaj nyelvi szó t és beszédfordulatot tartottak nyilván — mondotta dr. Kiss. — Ezeknek egy része azonban ma már elavult és a legöregebb bűnözők sem emlékeznek rájuk. Munkám során arra törekedtem, hogy csak a napjainkban is használt, ismert és többé kevésbé elterjedt szavakat állítsam össze, s gyűjteményem igy a jelenleg is beszélt tolvajnyelvet mutassa be majd. Eddig körülbelül 1350 szót és kifejezést gyűjtöttem össze, de biztos vagyok abban, hogy az állomány még bővülni fog. Dr. Kiss a legrégibb Írásos nyomot egy 18-ik századvégi rendőrségi j egy zőköny vben találta. Ebben egy miskolci vásári tolvaj banda tagjai azt vallják a rendőrhatóság előtt, hogy saját használatukra külön nyelvet szerkesztettek. “Egymást egymás nyelvirül ismerjük meg” — mondották. S mindjárt fel is soroltak néhány kifejezést, “Nincs viz” például azt jelentette, hogy ritka a vásár s ezért a piaci tekergők csak igen ritkán tudnak egy kis jövedelemhez jutni. Keveset lehet már “rajzolni” (lopni), s ak-Pocahontas, Va. A környék magyarságának igaz baiátja! Üzleteinkben mindig megkapja pénzének ellenértékét! Pocahonias Fuel Stores including Champion Stores operated by Pocahontas Fuel Company Division of Consolidation Coal Company kor is egyhamar “kaptuváljék” (elcsípik) az embert. Milyen fogalmakra van a tolvajnyelveknek legtöbb kifejezésük? — Eddig gyűjtésem szerint a kissé ütődött, s éppen ezért könnyen rászedhető, becsapható emberre található a legtöbb — szám szerint 25 — rokon értelmű szó a tolvajnyelvben. Utánuk a betörés, lopás, csalás, s más büncselekménlek szakkifejezéséi következnek. Csalásra a csalóknak sok szavuk van, például: lapátra tenni, ringatni, kormozni, malmozni. A “rossz nő” változatainak száma 2u körül van, s a pénzre és a cigarettára is igen sok rokonértelmü szó található a tolvajnyelvben. Vannak hosszabb tolvajnyelvi szövegek is. A rendőrségi levéltárak az évtizedek során igen sok levelet, üzenetet, sőt “irodalmi alkotást” gyűjtöttek össze. A rigmusok és dalok — főkéni a régiek — között nem egy balladás hangulatú vers is található: például a következő, amelyet utolsó napjaiban irt egy elitéit bűnöző: Eltörött a kocsi kereke Mivel visznek ki a jerglibe? Zsupkocsival, hat zsaruval, Várnak a jasszok a sült krumplival. Érdekes, hogy mig a köznyelvben terjed, addig a bűnözők között inkább csökken a tolvajnyelv használata. Bizony, nagyon is indokolt a búslakodó gazfickó panasza: “Kaáa melósnak unplankolva csövezünk, a daleszban mai mozunk, amig stokkol a balhé.” Ez a mondat fordításban körülbelül igy hangzik: Tisztességes dolgozónak álcázva magunkat .bujkálva alszunk, nyomorúságban szélhámoskpdunk, amig tart a baj. Amerikai zenekar Oroszországban MOSZKVA. — A Rochester, N. Y.-i Eastman filharmonikus zenekar első fellépése Moszkvában, a Csajkovszkij hangversenyteremben, óriási siker volt. A 90 tagú zenekar több számra ráadást adott. Souza hires “Star and Stripes Forever” indulóját a fellelkesült közönség kívánságára kétzser is eljátszották. McMECHEN, W. Va. ÜDVÖZLET MAGYAR BARÁTAINKNAK! II. W. ISIM,* FUNERAL HOMES AMBULANCE SERVICE Moundsville, V/. Va. — Telefon: Alidén 5-4500 McMechen, W. Va. — Telefon: Benwood 39 Lakás telefon: Tildén t-1145 Northfork, W. Va. 34 éve vagyunk az üzletben és soha sem tagadtuk meg a szolgálatot, ha rossz anyagi helyzetben volt. (Bennett Funeral Home J Norihfork, W. Vf, — Telefon: 324 Kimball. W. Va. — Telefon: 3311 1 Betegszállító kocsi szolgálat. Beckley, W. Va. Ké .je mindig ezt a kenyerei, meri e vidéken ez a legjobb! Beckley, W. Va. * Logan, W. Va. * Welch, W. Va. * Bluefield, W. Vaí luss^ . ... idiy t.u.uíiuj uuszKon mosolyog, amtni az apoiono a most született trónörököst, Abdullah erceget tartja karjában egy ammani kórházban. A mama: Toni Gardiner, Hussein felesége, angol zármazásu A fenyegetés uj módszerei: a rieinusolaj és a kígyó... — A banditák a legtöbb -setben ma is fegyverrel feyege'rk áldozataikat. A reoiver hátú a mindig lenyűgöző. De nem egyszer fordul lő, hegy a támadók egyszerien csak nyitott késsel, vagy óro' vapengiével terrorizálok áldozataikat. Sőt, vannak, .kik még ennél is alább adák. A lényeg az, hogy a megámadott személy h igy je azt, mit a bandita, vagy a szélmmos szuggerál, és máris Engedelmes nyújtja át a pénzt /agy a kívánt értékeket, — nondotta a közelmúltban ohm C. Ulewetl, az. amerikai szövetségi ' rendőrség egyik szakértője. A télé igazolásául hadd álljon itt néháríy olyan eset, amelyből kiviláglik, hogyan operálnák azok a banditák, akik nem merik megkockáztatni a nyílt, fegyveres fe-; ny égetést. Ez év nyarán egy elegánsan .öltözött ur lépett fee-a Mead'brook National Bank New Hyde Park, N. Y.-i fiókjába. Odalépett a pénztárhoz, aktatáskájából elővett egy üveget, égy borit tkot és abból kihuze-kt egy papírlapot, ame-NAGYTÉTÉNY. — Tavalyelőtt ilyentájt váratlan vendég érkezett Török Elekek házába. A házigazda a gyümölcsösben dolgozott, igy a' asszony fogádta a látogatót. A vendég igy mutatkozott be' — Mária Török vagyok, Romániából jöttem! — Csak nem a férjem ro kona ? — Valahogy úgy, — mondta a vendég, s megtelepedett. Olyannyira, hogy végleg itt is maradt Magyarországon. Török ék nagytétényi házá ban. A 72 éves Török Elek iger csak meglepődött, amikor viszontlátta egykori feleségét. A váratlan vendég és Török ugyanis a huszas évek elejéi kötött házasságot Erdélyben Az újdonsült férj azonbar otthagyta hitvesét, Magyar országra költözött és min éh; mi sem történt volna azelőtt. benősült egy jómódú család ha. Török rág elfelejtette fe leségét, a bigámiára sem de rült volna fény, ha az asszony nem jelentkezik. — Tulajdonképpen ma is téged szeretlek, várj türelem mel, asszonyom úgyis a si: szélén áll. Ha eltemetjük, újra boldogan élünk kettesben, — mondogatta Török az első feleségének a gyümölcsösben, amikor -egyedül voltak. Egyik októberi estén, felesége megdöbbenésére, Török egyedül jött be a gyümölcsösből. Íven a következő .szöveg állt: “Tegye be hiánytalanul azt a' ;:énrt, anli a fiókjában van. Ma í a d j on n y u go dl tan. s 'csendben. Ha nehézséget csinál, arcába vágom az üveg tartalmát. Ebben az üvegben a legerősebb, maró .sósav Van, amelytől. egy pillanat alatt megvakul.” Az ilyrpódon megfélemlített pénztárosam megtömte az aktatáskát pénzűéi, . mintegy kétezer dollárral. Ezalatt a férfi az üveget a kezében tartotta. Amikor az ügy elméé-' ződött, sietve eltávozott és egy pillanat múlva elrobogott autóján, A kihívott rendőrség megállapította, hogy az üvegben nem sósav, hanem ricinusolaj vőR7~~ Egy másik —■ hasonló eset Londonban:, játszódott le. Az egyik, előkelő étterembe egy rendkívül »elegánsan öltözött ur lépett be. Határozott léptekkel tartott az. egyik asztalhoz, amely mellett egy magányos, ékszerekkel dúsan felcicomázoét hölgy ült. Mosolyogva bólimhc :t a dámának, aki az első pillanatban, nem tudta; vájjon mm ismerőse-e az ilkúő, Egy percen belül — Hová lett a rokon ?-7- Adtam'neki;50;-forintot s elutazott egy vidéki ismeőséhez — volt a válasz. Később az asszony unszolá •iára Török bejelentést tett a ■endőrségen; eltűnt a vendére. A rendőrség hetekig kereste az eltüntet, kihallgatta i szomszédokat, ismerősöket le senki sem tudott nyomra vezetni. A napokban váratlan fordu lat következett az ügyben, mondta a rendőrségen, hogy férje nagyon nyugtalanul al szik, s éjszakánként olyasfé léket kiabál: “Nem én vagyok a gyilkos!” “Ne bántsanak!’ — Nem hagy a lelkiismeret — mondta másnap Török a nyomozó détektivnek. — Gyil’-'óltam! Meggyilkoltam Má riát! A- töredelmes vallosmásbó áderült, hogy a gyüriiölcsös ben szó szót követett, mig nem Török felkapott egy. csá ínyt és négy, egyenkint i halálos csapást mért az asz~szonv fejébe. Ezután elást: áldozatát a kertben és ráül etett egy körtefacsemetét. Török azt is beismerte, hogy azért - gyilkolta meg az aszszonyt, mert félt, hogy felesége ; élőbb-utöbb megtudja előbbi házasságát. A rendőrség befejezte a nyomozást. Török bigámiáért és hirtelen felindultságában elkövetett gyilkosságért kerül bíróság elé. azonban minden kétsége el oszlott. Az ur aktatáskájából előhúzott egy kis dobozt majd beszélni kezdett. El mondotta, hogy a dobozban egy kobra van — amely eddig már két emberé marit ha Iáira. Kis é fel is nyitotta £ doboz fedeléé, amely mögött .valóban egy, kis kígyó feküdt Az asszony- megrémült. A; elegáns.ur azután arra kérte ne csináljon feltűnést, mer külöjdben a kpbrát rádobja é semmisem menti meg a ha Iáitól. Csak árrá kéri, köves se, feltűnés beikül a kocsijá ha. A h aláír aijedt asszony, ak agy iparmágnás felesége volt. engedelmesen követte a tme réílcnt, Aki. beültette auttójába, Qéf,(már -egy másik “ur”. várta. Éjvitték a város hatá-. rába, ott leitették, de előző leg megfosztották minden ékszerétől és készpénzéitől. hogy a dolog ne legyen teljesen tragikus, megmutatták a; asszonynak a kígyót is, amely nem volt más, — mint egy ártalmatlan kis sikló. Németországban gyakor' trükk a következő: egy férfi bemegy egy üzletibe, ruhát, vagy cipőt vásárolni. A cipő/el vagy a ruhával kisétál az üzlet ajtaja elé, hogy a napfényben is megnézze: hogyan ill nekik az uj holmi. Ebben a pillanatban megjelenik az ajtó előtt egy má ik féri. “Na, •sakhogv találkozom veled, e csirkefogó, gazember” -vkiáltja felé és máris zuhog a iofon. A támadó a következő pillanatban, szedi az irhájáé, uí, ahogy- tud, -~ a másik: a “vevő” utána. És néhány ^erc múlva m in dák ét tő eltűrik a meglepett eladó szeme löl. A következő üzletben azán kicserélik a szerepeket: a Doíozó lesz a vásárló, a váárló pedig a pofozó . . . Mert i pofont i!s meg kell osztani, nem csak a ravasz trükkel kiisált cipőket és ruhákat . . GYÁSZOLNÁK... BUDAPEST. — India kom’’minista pártja főtitkárának. Adzsoj Ghosnak a halálát minden magyarországi lap "yászolja. A Népszabadság ryászkeretes cikket szentel a ‘nemzetközi műnk ásmozgabm nagy halottjának”, aki 1956 novemberében tapsolt az orosz tankok és ágyuk diadalmas röhamának a magyar nép ellen. De csak a kádárista lapok gyászolj ák Adzsoj Ghos halálát. A magyar nép azokat a magyarokat, férfiakat, nőket és gyermekeket, munkásokat és diákokat gyászolja, akiket 1956 novemberében az orosz j ágyuk és tankok halomra gyil! koltak. HAZAJÖTT A MÁSIK FELESÉG Férj és feleség STOCKHOLM, Svédország. — Sigrid Landen asszony, a nők jogainak országosan ismert és tisztelt előharcosa, belefujt a harci kürtbe és kinyilatkoztatta Modern Házassági Programját: A házasság boldogságának egyedüli biztosítéka a hétévenkinti egyévi vakáció. A házasság mindig friss és derűs lesz, ha férj és feleség minden hetedik évben különválnak egy évre s egyik is, másik is a vakációs év folyamán a maga külön életét éli. A házasság mást jelent a férjnek és mást a feleségnek, fejtegette a harcias asszonyság. A férjnek jó, kényelmes a házasság, mert minden energiáját üzletére hivatására fordíthatja s a háztartás minden gondját a feleség veszi magára. Nem úgy a feleség osztályrésze. A feleség idővel elunja az egyhangú otthoni tevékenységet s vakációra, hosszabb szünidőre vágyik. »• Ezt ajánlja tehát Sigrid Landen, a házassági tanácsadónő: Asszonyok ne csak álmodozzanak a szabad esztendő. . . hogy Nero császár nem énekelt és nem játszott lanton; miközben Róma városa leégett, mert Róma égése idején a tengerparton lévő, Rómától 50 mérföldnyire fekvő Antium fürdőben tartózkodott és a fővárosba csak akkor tért vissza, amikor már az egész város csák rom és üskök volt. . . . hogy a hires egyiptomi Cheops-gülát 2700 nap alatt százezer ember építette. Ma ugyanezt ä munkát ötszáz ember egy esztendő alatt elvégezné. ... hogy angol, francia és német valamint köképeurópai bevándorlók Amerikában született gyermekei magasabbak, mint szüleik. . . . hogy Houston, Texas 34 mérföldnyire van a Mexicoi-öböltől s egyike Ameri ) legforgalmasabb kikötőinek. Csatorna köti össze a várost a tengerrel. . . . hogy a kolera bacillusainak leggazdagabb termőföldje az indiai Ganges folyó torkolata. • • hogy. flprjdaiak állítólag, hósszabbéletüek, mint Amerika többi államainak lakói. . . . hogy a Capitol, a kongresszus háza Washingtonban, nyitva van mindennap reggel 9-től délután fél 5-ig, kivéve Újév, Hálaadás és Karácsonynapjain. ről, hanem készüljenek fel fel arra idejekorán. Nyissanak már most bankszámlát, amelyen majd (felgyülemlik annyi pénz, amennyiből kényelmesen ( és foldogan) élhetnek majd a hétévi házassági rabság után, 1968 karácsonya táján megkezdődő házassági vakció 12 szép hónapjában. Készítsék élő már most az útitervet, a tavaszi, nyári, őszi és téli ruhákat, cipőket, kalapokat, hálóingeket, stb. No, -és a férj részére hogyan szól Sigrid asszony receptje? A férjnek adjanak a hölgyek teljes mozgási és cselekvési szabadságot arra az esztendőre. Ne féljenek, akármerre röpköd, az év leteltével vissza fog térni a fészekbe. Tapasztalati tény az, tette hozzá befejezésül Sigrid asszony, hogy elszaladt férjek hamarabb repülnek viszsza a fészekbe, mint elszaladt feleségek. * RÓMA. — Laura Fazetti 35 éves asszony gyomrából kioperálták egy kulcsot. Hogyan került az a kulcs a gyomrába? — Az a kulcs a konyhaj szekrény kulcsa. Én abban a szekrényben tartottam megspórolt pénzemet. Azért nyeltem le a kulcsot, hogy a férjem a szekrényt ne tudja felnyitni. * MESSINA, Szicilia. — Betörő járt a .Móra, házaspár otthonában, elvitt onnan minden női' ruhát. Kiderült azonban, hogy maga Dömenica Morri asszony rendezte meg ezt a színlelt betörést. Miért? Egyszerű magyarázatot adott Signora Morri: — A férjem bem akart nekem pénzt adni ruhára. Azt mondta,' van elég ruhám. Hát igy túljártam az eszén. Ha nincs ruha, venni kell, akár fpfQr/llr Tlűlrí o'T/nfe v» Üzleti órák hétfőtől péntekig: Iroda: reggel 7:30-tól délután íi-ig. Telep: reggel 7:30-tól d. u. 4:30-ig. Szombaton: Iroda és telep reggel 7:30-tól déli i2-ig. Aluminium ablakok, iából készíteti behajtható ajtók. Aluminium siding, vihar ajtók és ablakok. Sok magyar család van megelégedett vevőkörünkben! 316 Monroe Si., Fairmont, J 1935 óta szolgáljuk Fairmont P és környékét! Bármily biztosításra van szüksége, j nálunk megvásárolhatja. Csupa elis- I« mert, régi társaságot képviselünk. \ HENRY & HARDESTY, I Inc. ) INSURANCE and BONDING W. Va. Dial 363-7000 . ÜDVÖZÖLJÜK A KÖRNYÉK MAGYARSÁGÁT. .V- Bonn's Prescription Shop XiO 118 Adams Si.. Fairmonl. W. Va. — Dial 366-4400 Annan Pharmacy 322 Adams St.. Fairmonl, W. Va. — Dial 363-6200 City National Bank o! Fairmont FAIRMONT, VA VA. Gondoljon jövőjére, takarítson meg jövedelméből és helyezze el nálunk kamatozásra. — A bank üzlet minden ágával foglalkozunk, figyelmes H kiszolgálásban részesítjük üzletfeleinket. 'uj automobil vásárlásra kölcsönt nyújtunk 5% kánját mellett. —1 Pénzt küldünk törvényes utón az Tntézetünk a Federal Reserve System tagja, betétek $10,000-ig biztosítva. BÉRELJEN NÁLUNK SAFETY DEPOSIT BOXOT 400 VIRGINIA AVENUE FAIRMONT, W. VA. Telefon: Dial 366-2250 • DESZKA • MÁS FAANYAGOK • ÉPÍTKEZÉSI ANYAGOK • FESTÉK ÉS VASÁRU