A Jó Pásztor, 1962. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)

1962-06-22 / 25. szám

SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYESY MIHÁLY Ezt a kérdést szinte ijedten tette, amiből azt lehet következtetni, hogy annak ellenkezője nagy csapás len­ne reá nézve. Ez ismét megvigasztalta Elemért és rögtön meg­nyugtató választ adott, ami láthatólag jó hatással volt Líviára. I Az előkészületek most lázas sietséggel folytak. Ele­mér nem akart elutazni Párisból anélkül, hogy Viktor barátját még egyszer ne lássa. A nap folyamán tehát meglátogatta őt, és a sze­gény fiú még mindig rosszul volt. Egy apáca-ápolónő éj­jel nappal körülötte volt. Elemér nem ismerte Clairettet, ennélfogva nem is sjtette, hogy ő az. Viktor ugyan még nem tudott be­szélni, de a láz jelentékenyen alább szállott és az or­vos most már úgy vélte, hogy a pátiens kilából, hacsak közbe valami előre nem látott komlikáció nem jön. Elemér igy szólt az ápolónőhöz: — Igen sajnálom, hogy a vikomtétől el nem bú­csúzhatok. — Ön tehát elutazik? — kérdezte az ápolónő. — Visszatérek hazámba, Magyarországba. Na gyen szerettem volna a vikomtével még egyszer beszél­ni, de egyrészt talán jobb is! Talán nagyon rosszul es­nék neki, ha megtudná, hogy elutazunk. Clairette most ránézett, a sok virrasztástól halvány arca még halványabb lett. — Mit mondjak hát a betegnek, ha majd magá­hoz fog térni? — kérdezte. — Mondja meg kérem, hogy haza utaztam és Lí­viát is magammal vittem. Most mint a villám, úgy cikázott át Clairette agyár egy gondolat. Alighanem Lívia az, aki miatt azt a vég zetes párbajt vívták. Erre nézve bizonyságot kell sze­reznie. — Uram — mondotta, — nincs szerencsém tud ni, ki az a Lívia kisasszony, de úgy értesültem, hogy a vikomte egy nő miatt esett el —= talán ez az? — Ez, — válaszolt Elemér. — Ö az én nővérem Clairette fokozódó érdeklődéssel nézett Elemérre. — Megenged még egy kérdést, uram? — Oh hogyne, méltóztassék! — A kegyed nővére könnyű szívvel hagyja el Pa­rist ? - ' . Elemért magát is meglepte ezen kérdés. Erre iga­zán nem is tudott hamarosan megfelelni. Nem tudta, vájjon szemrehányás van-e ebben a kérdésben, vagy valami más? — Erre valóban képtelen vagyok választ adni — mondotta. —- Egyszer csak haza kell mennünk, ha mind járt nehéz szívvel menne is Lívia. — Csak tudni akartam, lehet-e reménye a vikom­­tének, mert ez befolyással lenne gyógyulására, — szólt halkan Clairette. — Ez való igaz, — válaszolt Elemér. — De erre ismét nem adhatok választ. Lívia ném bízott meg sem­mivel sem, ennélfogva nem is szólhatok. Clairette lehajtotta fejét, nyilván nem akarta, hogy Elemér meglássa az örömnek felcsillámlását bá­gyadt szemeiben. Lívia nem adott fivérének megbízást! Nem izent a vikomtének semmit, sőt nem is kérdezősködött felőle. Ez jó jel. Lívia tehát nem szereti őt. Egy nehéz kő esett le Clairette szivéről. Most már újra remélni kez­dett. — Mikor szándékoznak elutazni? — kérdezte Lí­via. — Holnapután, — válaszolt Elemér. — Névjegye­met hátra hagyom. Majd annak idején legyen kegyes tudtára adni Viktor barátomnak, hogy itt voltam. Fe­jezze ki előtte legnagyobb sajnálatomat afölött, hogy búcsút sem vehettem tőle. Ki tudja, viszontlátjuk-e még egyszer egymást. Clairette fel szeretett volna ujjongani örömében. — Meg fogom neki mondani . . . meg, meg, — szólt élénken és szinte örvendve. Elemérnek e szokatlan élénkség feltűnt, de nem tulajdonított neki különös fontosságot és eltávozott. E perctől kezdve Clairette olyan lett mintha ki­cserélték volna. Görnyedt, előre hajló teste kiegyene­sedett, szeme újra fényleni kezdett, halvány orcái kipi­rosodtak. Livia tehát nem viszonozza szerelmét! Lívia hol­napután már visszatér Magyarországba és fivérének szavai szerint aligha fogja még egyszer viszontlátni Viktort. A betegágyhoz lépve, megújította a borogatást. — Szegény Viktor, — suttogta magában. — Érde­mes volt kockára tenni életedet egy nőért, aki nem sze­ret téged de te nem gondoltál erre. Szenvedélyed elva­­kitott, elkápráztatott! Kerested a boldogságot, ahol nem virult számodra! Engemet pedig elhagytál, lealáztál, porba tiportál! De megbocsátok! Szívesen eltűrök most a jó pásztor 7. OLDAL már mindent, mert van reményem, hogy a mindenható felvilágosítja elmédet! Hiszen, hogy ott fogod keres­ni boldogságodat, ahol igazán megtalálod. Nemsokára bejött Modestné és csodálkozott, hogy a nővér most egyszerre vidám lett! — Ugy-e a beteg most már sokkal jobban érzi ma­gát? — kérdezte Modestné. — Oh igen, — válaszolt Clairette. — A doktor is mondotta, hogy most már lehet remélni. — Hála az égnek, — rohászkodott fel Modestné. — Csakhogy már egyszer ennyire vagyunk! Ebben nagy része van kegyednek kedves nővér! Kegyed nél­kül nem hiszem, hogy ennyire jutottunk volna! Meg vagyok győződve, hogy elébb utóbb a férjemmel együtt kidültünk volna. Az ápolónő szerényen lesütötte szemeit és mit sem válaszolt. Rozália is eljött egyszer utána nézni, meg van­nak-e elégedve az apácával, akit beajánlott. Modestné igen szívesen fogadta őt. — No, kedves Modestné, — kezdte Rozália, — meg vannak-e elégedve az apácával, akit hoztam. — Oh nagyon, — válaszolt Modestné. — Az egy valóságos angyal! Oly buzgó és odaadó betegápolónőt még soha életemben nem láttam. Éjjel nappal mindig a beteg körül van! Napközben, ha egy-egy félórácskát pi­henésnek szentel, ez már sok. — Igazán örülök, hogy igy eltaláltuk. — jegyez­te meg Rozália. — Nagy köszönettel tartozunk önnek ezért! Vég­telen sokat segített rajtunk ez a derék nővér. Csak egy baj van! — Mi lenne az? — Az urammal alig bírok már. Tetszik neki a nő­vér! Ha csak szerét jetheti, beoson a betegszobába és ke­resi az alkalmat, hogy elbeszélhessen vele, vagy csak láthassa is. Mindig azon jajgatott, hogy nem jut hoz­­íá, hogy a törzskávéházba mehetne. És most, hogy me netne, nem igen akaródzik! Mindennap úgy kell őt el­tuszkolni hazulról. — A vén kópé, — mosolygott Rozália ravaszul. — De csak nem tanúsít tolakodó magaviseletét? — Még nem vettem észre! De ne is lássam, mert akkor kikaparom a szemeit. — Úgy, úgy, kedves Modestné! Minden férfi kész Lator! Legjobban teszi az a nő, aki ném bízik bennük és kordában tartja őket. Lássa, ha éh kissé erélyesebb és óvatosabb lettem volna, ma nekem is lenne férjem, vagy legalább is egy kis tőkécském. Én azonban hittem egy bitang embernek, ki mindenből kifosztott, aztán elha­gyott! ~ | — Jaj lelkem, —szólt erre Modestné, — ezt csak­is önmagának tulajdoníthatja. Lássa én sokkal okosabb voltam! Mindjárt kezdettől fogva kurtán tartottam az uramat. A férfit mindjárt meg kell zabolni, amint ke­zünk alá kapjuk. Ha ezt elmulasztjuk, akkor idővel a fejünkre nő és nincs rá mód, hogy zöldágra vergődhet­nénk vele. — Modest ur jelenleg nincs itthon? Nincs bizony! Eltuszkoltam őt hazulról. Ne nézze nekeme egész nap ezt a fiatal apácát! Nézzen inkább engem. De persze o ügy gondolkozik, hogy rajtam nincs mit nézni! No hát, ha nincs, akkor csak menjen el hazulról. — Nem jól teszi azt néném asszony! így hozzá szoktatja a csavargó életmódhoz. — Majd leszoktatom őt, ha egyszer nem lesz töb­bé itt az apáca. Általában úgy kell neki táncolnia, ahogy én fütyülök. — Nagyon szép ez Modestné! De van ám sok olyan is, kit világért nem lehet papucs alá hajtani. No de ez nem tartozik a dologhoz! Én most csak annak örülök, hogy férjhez nem mentem! Sokszor eszembe jut ugyan, hogy talán mégis csak jobb lenne, ha asszony lennék, de aztán elgondolom magamban, hogy mégis csak jobb igy.És most istennek ajánlom magát Modestné! Mit gondol, meddig lesz még szükség az ápolónőre? — Lelkem, ezt én már nem mondhatom meg ma­gának. Minden attól függ, hogyan halad előre a gyógyu­lás! Lehet, hogy egy hét múlva már el lehetünk nála nélkül. Ennek eldöntését egyébiránt az orvosra kell bíznunk. Rozália eltávozott. Clairette incognitója tehát még nincs fölfedezve, vagy talán nem is lesz! A kitűzött cél azonban el van érve. A vikomte ki lett ragadva a halál torkából és ez egyelőre a legjobb jutalom Clairette szá­mára. A következő napon megjelent Deloire jószágigaz­gató. Sürgönyt eddigelé még egyetlen egyszer sem kapott, ez okból nem is nyugtalankodott! De azért még­is csak bejött utána nézni, mennyire van a beteg. Az apáca rögtön szemébe tűnt neki. De nem talált a dologban semmi különöst. Előkelő házakban általában szokás, hogy apácákat, vagy pedig valamely intézet­ből kitanult ápolónőket fogadnak fel, ha súlyos beteg van a háznál. Az apácák lelkiismeretességük és önfel­áldozásuk miatt. Clairette erre a látogatásra mindennap el volt ké­szülve. Félt is, hogy hátha a jószágigazgató felismeri és nem tűri meg őt a háznál. GÖRBE TÜKÖR LONDON. — Kensington városrészben egy kereskedő forgalomba hozott üdvözlő­­kártyákat várandós nőstény kutyáknak. * BRISTOL, Anglia. — Pad dy, a rendőrség veterán lova, 215-ik születésnapjára cukor­lével édesitett zabtortát ka­pott a lovasrendőrségtől. % CIRENCESTER, Anglia. - Elder Jones bíró halálos el­lensége a részletfizetésre vá­sárlásnak. Ha van pénzed, vá­sárolj, ha nincs, ne vásárolj! — ez szigorú elve. Kenneth Daveyt, akit hitelezője 392 dollár meo-fizetésére Dereit. arra kötelezte, hogy adóssá­gát tö-rlessze le havi 14 centes részletekben. Jó lecke keres­kedőknek, akik hitelre árusít­ják portékáikat! Ennek a per­nek felperese 116 év alatt megkapja a neki járó pénzt. CÖLROASS, Skótország. - Tiki az alkohol rabja lett, ez­ért az állatkertbe száműzt a a gazdája, Findlay Sinclair, a Vörös Oroszlán hotel tulajdo­nosa. Tikinek, a kis majom­nak, az volt a bűne, hogy a hitel bárjában nemcsak szó­rakoztatta mókáival az ott j iddogáló vendégeket, hanem kiitta a sörüket, sőt még a whisky poharakba is belekós­sának s szívesen fogadta en­nek udvarlását. Mit tett ez ellen a hiúságában és becsü­letében érzékenyen megsér­tett mészáros ? Darabokra tör­te az ut szélén álló levélszek­rényét. * LEXINGTON, Ky. - Bűn­ügy tárgyalása szokás szerint | azzal kezdődött, hogy a behi­­[ vott polgárok közül kiválo­gattak 12 esküdtet és 2 pót­esküdtet. A behívott esküdt­­jelöltek közt volt a védő fe­lesége. Nem, nem! — szólt a védő és kifogást emelt, fele­sége hazaküldését javasolta, mondván: “Amióta vele élek, még egyszer sem győztem egy vitában. Félek, hogy most sem lehetek pernyertes, ha a feleségemmel mint bíróval ál­lok szemben!” LONDON. — Az iskolaszék elrendelte, hogy tanítónők csak a nyári iskolai szünetben mehetnek nászutra. CHICAGO, ILL. 1. Munkát nyer nú (Help Wanted F.m.l.) COOK HOUSEKEEPER Executive home located on North Shore offers exellent position for experienced person. Excellent salary. To cook, serve and per­form light housekeeping duties for 2 adults and 2 older children. Heavy cleaning done by maid. Own furnished room. Live in. Phone YO 6-SOjO KÉRDÉS: Hizlal-e a bur­gonya ? FELELET: Elterjedt né­zet, hogy a burgonya hizlal s fogyókúra esetén feltétlenül le kell mondani róla. Kanadai orvosok most megállapítot­ták, hogy a fogyókúrázók ét­rendjéből a burgonyát még­sem kell kizárni. Az átlagos nagyságú bur­gonya elfogyasztásakor mind­össze kb. 100 kalória jut a szervezetbe, vagyis ugyan­annyi, mint amikor hasonló nagyságú almát vagy egy kis szelet vajas piritóst eszünk. A zsír, a margarin, a vaj, a cukor, a kenyér és csaknem minden hús kalóriaértéke a burgonyáénál nagyobb. Más is szel a burgonyának a fogyasztekurába beiktatá­sa mellett. Egy héjában főtt középnagyságú burgonya fe­dezi a 2/5 éves ember napi C- vitamin szükségletének egy negyedét, vasszükségletének, valamint B-vitamin- és niko­­tinsav-szükségletének 10 szá­zalékát, sitb. A burgonya tehát egyike legértékesebb élelmiszereink­nek. SYDNEY, Ausztrália. —Dr.1 — Ön nem Beraud rendőr-SYDNEY, Ausztrália. —Dr. John Herron, az egyik itteni elmegyógyintézet felvételi irodájának vezetője az auszt­ráliai építészek konferenciá­ján előadást tartott a házas­­társak közt szokásos, elkerül­hetetlen veszekedésekről. Rá­mutatott arra, hogy a vesze­kedések nemcsak idegorvosi, hanem építési problémákat is felszínre hoznak. Amiulva hallgatták az építészek a ma­gyarázatot : A modern lakóházakban, az úgynevezett bérkaszárnyák­ban, az emberek nagyon kö­zel vannak egymáshoz, hangos szó az egyik lakásból áthal­­latszik a másik lakásba. Ez­ért férj és feleség, ha össze­vesznek, nem kiabálhatnak elég hangosan egymásra, at­tól tartva, hogy a szomszédok ezért meg fogják őket szólni. A férj és méginkább a fele­ség igy kénytelen magába fojtani a haragot, és a harag, amely nem tud kitörni, feldúl­ja idegeiket. Ezen a bajon Dr. Herron szerint úgy lehetne segíteni, hogy minden lakásban egy szobát hangfogó berendezés­sel látnak, el. * PÁRIS. — Jean Beraud rendőrőrmester a szokott idő­nél négy órával korábban ér­kezett haza az éjszakai szol­gálatból. Lábujhegyen, óvatosan osont be a hálószobába, ne­hogy felkeltse a féleségét. De az asszony igy is feléb­redt. — Jean — síhaj tóttá — bor­zasztó migrénem van. Szaladj le kérlek gyorsan a gyógyszer­­tárba és hozzál valami csilla­­pitóit. De ne gyújtsd meg a villanyt, mert a hirtelén éles fény még fokozná a fejgölcsq­­ket. A rendőrőrmester, aki ép­pen magára húzta a takarót, kimászott az ágyból és a sö­tétben belebujt az unifor­misába. Aztán lerohant a leg­közelebbi gyógyszertárba, fel­csengette álmából a patikust és tablettákat kért heves fej­fájás ellen. 1 - Ön nem Beraud rendőr­őrmester? — kérdezte csodál­kozva a patikus, mialatt a gyógyszert becsomagolta. | — De igen, én Braud rendőr­őrmester vagyok. — Hát akkor miért visel ma tűzoltói egyenruhát? ■— kérdezte, most már huncut mosollyal a patikus. I (Hazatérve, a rendőrőrmes­ter rendőri uniformisának hült helyét találta a hálószo­bában. A gáláns tűzoltó, nem tehetett egyebet, a rendőruni­­formisban szökött el a háló­szobából. I * * PERIGUEUX, Franciaor­szág. — A falu mészárosának nem tetszett, hogy a felesége nagyon tetszett a falu postá-HOUSEKEEPER - COOK Immed. opening for pleasant capable woman. Must be able to furnish suit­able references. Room and board plus pv-oel. salary Must be able to drive automobile. Call D. B. DEMERSAL at VA 4-1122, Des Plaines Pocahontas, Va. A környék magyarságának igaz barátja! üzleteinkben mindig megkap­ja pénzének ellenértékét! Pocahontas Fuel Stores including Champion Stores operated by Pocahontas Fuel Company Division of Consolidation Coal Company Northfork, W. Va. 34 éve vagyunk az üzletben és soha sem tagad­tuk meg a szolgálatot, ha rossz anyagi helyzetben volt. I Bennett Funeral Home ) Northfork, W. Vt. — Telefon: 324 ' Kimball, W. Va. — Telefon: 3311 1 Betegszállító kocsi szolgálat. Beckley, W. Va. S. ízletes és tápláló Süteményeink is kitűnőek! Beckley, W. Va. * Logan, W. Va. * Welch, W. Va. * Blueíield, W. Va. Jó, ha ezt is tudjuk ÜDVÖZLET MAGYAR BARÁTAINKNAK! Bt. W. RICOS FUNERAL HOMES AMBULANCE SERVICE Moundsville, W. Va. — Telefon: Alidén 5-4500 McMechen, W. Va. — Telefon: Benwood 89 Lakás telefon: Tilden 5-1145 McMECHEN, W. Va.

Next

/
Oldalképek
Tartalom