A Jó Pásztor, 1962. január-június (42. évfolyam, 1-26. szám)
1962-06-22 / 25. szám
SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYESY MIHÁLY Ezt a kérdést szinte ijedten tette, amiből azt lehet következtetni, hogy annak ellenkezője nagy csapás lenne reá nézve. Ez ismét megvigasztalta Elemért és rögtön megnyugtató választ adott, ami láthatólag jó hatással volt Líviára. I Az előkészületek most lázas sietséggel folytak. Elemér nem akart elutazni Párisból anélkül, hogy Viktor barátját még egyszer ne lássa. A nap folyamán tehát meglátogatta őt, és a szegény fiú még mindig rosszul volt. Egy apáca-ápolónő éjjel nappal körülötte volt. Elemér nem ismerte Clairettet, ennélfogva nem is sjtette, hogy ő az. Viktor ugyan még nem tudott beszélni, de a láz jelentékenyen alább szállott és az orvos most már úgy vélte, hogy a pátiens kilából, hacsak közbe valami előre nem látott komlikáció nem jön. Elemér igy szólt az ápolónőhöz: — Igen sajnálom, hogy a vikomtétől el nem búcsúzhatok. — Ön tehát elutazik? — kérdezte az ápolónő. — Visszatérek hazámba, Magyarországba. Na gyen szerettem volna a vikomtével még egyszer beszélni, de egyrészt talán jobb is! Talán nagyon rosszul esnék neki, ha megtudná, hogy elutazunk. Clairette most ránézett, a sok virrasztástól halvány arca még halványabb lett. — Mit mondjak hát a betegnek, ha majd magához fog térni? — kérdezte. — Mondja meg kérem, hogy haza utaztam és Líviát is magammal vittem. Most mint a villám, úgy cikázott át Clairette agyár egy gondolat. Alighanem Lívia az, aki miatt azt a vég zetes párbajt vívták. Erre nézve bizonyságot kell szereznie. — Uram — mondotta, — nincs szerencsém tud ni, ki az a Lívia kisasszony, de úgy értesültem, hogy a vikomte egy nő miatt esett el —= talán ez az? — Ez, — válaszolt Elemér. — Ö az én nővérem Clairette fokozódó érdeklődéssel nézett Elemérre. — Megenged még egy kérdést, uram? — Oh hogyne, méltóztassék! — A kegyed nővére könnyű szívvel hagyja el Parist ? - ' . Elemért magát is meglepte ezen kérdés. Erre igazán nem is tudott hamarosan megfelelni. Nem tudta, vájjon szemrehányás van-e ebben a kérdésben, vagy valami más? — Erre valóban képtelen vagyok választ adni — mondotta. —- Egyszer csak haza kell mennünk, ha mind járt nehéz szívvel menne is Lívia. — Csak tudni akartam, lehet-e reménye a vikomtének, mert ez befolyással lenne gyógyulására, — szólt halkan Clairette. — Ez való igaz, — válaszolt Elemér. — De erre ismét nem adhatok választ. Lívia ném bízott meg semmivel sem, ennélfogva nem is szólhatok. Clairette lehajtotta fejét, nyilván nem akarta, hogy Elemér meglássa az örömnek felcsillámlását bágyadt szemeiben. Lívia nem adott fivérének megbízást! Nem izent a vikomtének semmit, sőt nem is kérdezősködött felőle. Ez jó jel. Lívia tehát nem szereti őt. Egy nehéz kő esett le Clairette szivéről. Most már újra remélni kezdett. — Mikor szándékoznak elutazni? — kérdezte Lívia. — Holnapután, — válaszolt Elemér. — Névjegyemet hátra hagyom. Majd annak idején legyen kegyes tudtára adni Viktor barátomnak, hogy itt voltam. Fejezze ki előtte legnagyobb sajnálatomat afölött, hogy búcsút sem vehettem tőle. Ki tudja, viszontlátjuk-e még egyszer egymást. Clairette fel szeretett volna ujjongani örömében. — Meg fogom neki mondani . . . meg, meg, — szólt élénken és szinte örvendve. Elemérnek e szokatlan élénkség feltűnt, de nem tulajdonított neki különös fontosságot és eltávozott. E perctől kezdve Clairette olyan lett mintha kicserélték volna. Görnyedt, előre hajló teste kiegyenesedett, szeme újra fényleni kezdett, halvány orcái kipirosodtak. Livia tehát nem viszonozza szerelmét! Lívia holnapután már visszatér Magyarországba és fivérének szavai szerint aligha fogja még egyszer viszontlátni Viktort. A betegágyhoz lépve, megújította a borogatást. — Szegény Viktor, — suttogta magában. — Érdemes volt kockára tenni életedet egy nőért, aki nem szeret téged de te nem gondoltál erre. Szenvedélyed elvakitott, elkápráztatott! Kerested a boldogságot, ahol nem virult számodra! Engemet pedig elhagytál, lealáztál, porba tiportál! De megbocsátok! Szívesen eltűrök most a jó pásztor 7. OLDAL már mindent, mert van reményem, hogy a mindenható felvilágosítja elmédet! Hiszen, hogy ott fogod keresni boldogságodat, ahol igazán megtalálod. Nemsokára bejött Modestné és csodálkozott, hogy a nővér most egyszerre vidám lett! — Ugy-e a beteg most már sokkal jobban érzi magát? — kérdezte Modestné. — Oh igen, — válaszolt Clairette. — A doktor is mondotta, hogy most már lehet remélni. — Hála az égnek, — rohászkodott fel Modestné. — Csakhogy már egyszer ennyire vagyunk! Ebben nagy része van kegyednek kedves nővér! Kegyed nélkül nem hiszem, hogy ennyire jutottunk volna! Meg vagyok győződve, hogy elébb utóbb a férjemmel együtt kidültünk volna. Az ápolónő szerényen lesütötte szemeit és mit sem válaszolt. Rozália is eljött egyszer utána nézni, meg vannak-e elégedve az apácával, akit beajánlott. Modestné igen szívesen fogadta őt. — No, kedves Modestné, — kezdte Rozália, — meg vannak-e elégedve az apácával, akit hoztam. — Oh nagyon, — válaszolt Modestné. — Az egy valóságos angyal! Oly buzgó és odaadó betegápolónőt még soha életemben nem láttam. Éjjel nappal mindig a beteg körül van! Napközben, ha egy-egy félórácskát pihenésnek szentel, ez már sok. — Igazán örülök, hogy igy eltaláltuk. — jegyezte meg Rozália. — Nagy köszönettel tartozunk önnek ezért! Végtelen sokat segített rajtunk ez a derék nővér. Csak egy baj van! — Mi lenne az? — Az urammal alig bírok már. Tetszik neki a nővér! Ha csak szerét jetheti, beoson a betegszobába és keresi az alkalmat, hogy elbeszélhessen vele, vagy csak láthassa is. Mindig azon jajgatott, hogy nem jut hozíá, hogy a törzskávéházba mehetne. És most, hogy me netne, nem igen akaródzik! Mindennap úgy kell őt eltuszkolni hazulról. — A vén kópé, — mosolygott Rozália ravaszul. — De csak nem tanúsít tolakodó magaviseletét? — Még nem vettem észre! De ne is lássam, mert akkor kikaparom a szemeit. — Úgy, úgy, kedves Modestné! Minden férfi kész Lator! Legjobban teszi az a nő, aki ném bízik bennük és kordában tartja őket. Lássa, ha éh kissé erélyesebb és óvatosabb lettem volna, ma nekem is lenne férjem, vagy legalább is egy kis tőkécském. Én azonban hittem egy bitang embernek, ki mindenből kifosztott, aztán elhagyott! ~ | — Jaj lelkem, —szólt erre Modestné, — ezt csakis önmagának tulajdoníthatja. Lássa én sokkal okosabb voltam! Mindjárt kezdettől fogva kurtán tartottam az uramat. A férfit mindjárt meg kell zabolni, amint kezünk alá kapjuk. Ha ezt elmulasztjuk, akkor idővel a fejünkre nő és nincs rá mód, hogy zöldágra vergődhetnénk vele. — Modest ur jelenleg nincs itthon? Nincs bizony! Eltuszkoltam őt hazulról. Ne nézze nekeme egész nap ezt a fiatal apácát! Nézzen inkább engem. De persze o ügy gondolkozik, hogy rajtam nincs mit nézni! No hát, ha nincs, akkor csak menjen el hazulról. — Nem jól teszi azt néném asszony! így hozzá szoktatja a csavargó életmódhoz. — Majd leszoktatom őt, ha egyszer nem lesz többé itt az apáca. Általában úgy kell neki táncolnia, ahogy én fütyülök. — Nagyon szép ez Modestné! De van ám sok olyan is, kit világért nem lehet papucs alá hajtani. No de ez nem tartozik a dologhoz! Én most csak annak örülök, hogy férjhez nem mentem! Sokszor eszembe jut ugyan, hogy talán mégis csak jobb lenne, ha asszony lennék, de aztán elgondolom magamban, hogy mégis csak jobb igy.És most istennek ajánlom magát Modestné! Mit gondol, meddig lesz még szükség az ápolónőre? — Lelkem, ezt én már nem mondhatom meg magának. Minden attól függ, hogyan halad előre a gyógyulás! Lehet, hogy egy hét múlva már el lehetünk nála nélkül. Ennek eldöntését egyébiránt az orvosra kell bíznunk. Rozália eltávozott. Clairette incognitója tehát még nincs fölfedezve, vagy talán nem is lesz! A kitűzött cél azonban el van érve. A vikomte ki lett ragadva a halál torkából és ez egyelőre a legjobb jutalom Clairette számára. A következő napon megjelent Deloire jószágigazgató. Sürgönyt eddigelé még egyetlen egyszer sem kapott, ez okból nem is nyugtalankodott! De azért mégis csak bejött utána nézni, mennyire van a beteg. Az apáca rögtön szemébe tűnt neki. De nem talált a dologban semmi különöst. Előkelő házakban általában szokás, hogy apácákat, vagy pedig valamely intézetből kitanult ápolónőket fogadnak fel, ha súlyos beteg van a háznál. Az apácák lelkiismeretességük és önfeláldozásuk miatt. Clairette erre a látogatásra mindennap el volt készülve. Félt is, hogy hátha a jószágigazgató felismeri és nem tűri meg őt a háznál. GÖRBE TÜKÖR LONDON. — Kensington városrészben egy kereskedő forgalomba hozott üdvözlőkártyákat várandós nőstény kutyáknak. * BRISTOL, Anglia. — Pad dy, a rendőrség veterán lova, 215-ik születésnapjára cukorlével édesitett zabtortát kapott a lovasrendőrségtől. % CIRENCESTER, Anglia. - Elder Jones bíró halálos ellensége a részletfizetésre vásárlásnak. Ha van pénzed, vásárolj, ha nincs, ne vásárolj! — ez szigorú elve. Kenneth Daveyt, akit hitelezője 392 dollár meo-fizetésére Dereit. arra kötelezte, hogy adósságát tö-rlessze le havi 14 centes részletekben. Jó lecke kereskedőknek, akik hitelre árusítják portékáikat! Ennek a pernek felperese 116 év alatt megkapja a neki járó pénzt. CÖLROASS, Skótország. - Tiki az alkohol rabja lett, ezért az állatkertbe száműzt a a gazdája, Findlay Sinclair, a Vörös Oroszlán hotel tulajdonosa. Tikinek, a kis majomnak, az volt a bűne, hogy a hitel bárjában nemcsak szórakoztatta mókáival az ott j iddogáló vendégeket, hanem kiitta a sörüket, sőt még a whisky poharakba is belekóssának s szívesen fogadta ennek udvarlását. Mit tett ez ellen a hiúságában és becsületében érzékenyen megsértett mészáros ? Darabokra törte az ut szélén álló levélszekrényét. * LEXINGTON, Ky. - Bűnügy tárgyalása szokás szerint | azzal kezdődött, hogy a behi[ vott polgárok közül kiválogattak 12 esküdtet és 2 pótesküdtet. A behívott esküdtjelöltek közt volt a védő felesége. Nem, nem! — szólt a védő és kifogást emelt, felesége hazaküldését javasolta, mondván: “Amióta vele élek, még egyszer sem győztem egy vitában. Félek, hogy most sem lehetek pernyertes, ha a feleségemmel mint bíróval állok szemben!” LONDON. — Az iskolaszék elrendelte, hogy tanítónők csak a nyári iskolai szünetben mehetnek nászutra. CHICAGO, ILL. 1. Munkát nyer nú (Help Wanted F.m.l.) COOK HOUSEKEEPER Executive home located on North Shore offers exellent position for experienced person. Excellent salary. To cook, serve and perform light housekeeping duties for 2 adults and 2 older children. Heavy cleaning done by maid. Own furnished room. Live in. Phone YO 6-SOjO KÉRDÉS: Hizlal-e a burgonya ? FELELET: Elterjedt nézet, hogy a burgonya hizlal s fogyókúra esetén feltétlenül le kell mondani róla. Kanadai orvosok most megállapították, hogy a fogyókúrázók étrendjéből a burgonyát mégsem kell kizárni. Az átlagos nagyságú burgonya elfogyasztásakor mindössze kb. 100 kalória jut a szervezetbe, vagyis ugyanannyi, mint amikor hasonló nagyságú almát vagy egy kis szelet vajas piritóst eszünk. A zsír, a margarin, a vaj, a cukor, a kenyér és csaknem minden hús kalóriaértéke a burgonyáénál nagyobb. Más is szel a burgonyának a fogyasztekurába beiktatása mellett. Egy héjában főtt középnagyságú burgonya fedezi a 2/5 éves ember napi C- vitamin szükségletének egy negyedét, vasszükségletének, valamint B-vitamin- és nikotinsav-szükségletének 10 százalékát, sitb. A burgonya tehát egyike legértékesebb élelmiszereinknek. SYDNEY, Ausztrália. —Dr.1 — Ön nem Beraud rendőr-SYDNEY, Ausztrália. —Dr. John Herron, az egyik itteni elmegyógyintézet felvételi irodájának vezetője az ausztráliai építészek konferenciáján előadást tartott a házastársak közt szokásos, elkerülhetetlen veszekedésekről. Rámutatott arra, hogy a veszekedések nemcsak idegorvosi, hanem építési problémákat is felszínre hoznak. Amiulva hallgatták az építészek a magyarázatot : A modern lakóházakban, az úgynevezett bérkaszárnyákban, az emberek nagyon közel vannak egymáshoz, hangos szó az egyik lakásból áthallatszik a másik lakásba. Ezért férj és feleség, ha összevesznek, nem kiabálhatnak elég hangosan egymásra, attól tartva, hogy a szomszédok ezért meg fogják őket szólni. A férj és méginkább a feleség igy kénytelen magába fojtani a haragot, és a harag, amely nem tud kitörni, feldúlja idegeiket. Ezen a bajon Dr. Herron szerint úgy lehetne segíteni, hogy minden lakásban egy szobát hangfogó berendezéssel látnak, el. * PÁRIS. — Jean Beraud rendőrőrmester a szokott időnél négy órával korábban érkezett haza az éjszakai szolgálatból. Lábujhegyen, óvatosan osont be a hálószobába, nehogy felkeltse a féleségét. De az asszony igy is felébredt. — Jean — síhaj tóttá — borzasztó migrénem van. Szaladj le kérlek gyorsan a gyógyszertárba és hozzál valami csillapitóit. De ne gyújtsd meg a villanyt, mert a hirtelén éles fény még fokozná a fejgölcsqket. A rendőrőrmester, aki éppen magára húzta a takarót, kimászott az ágyból és a sötétben belebujt az uniformisába. Aztán lerohant a legközelebbi gyógyszertárba, felcsengette álmából a patikust és tablettákat kért heves fejfájás ellen. 1 - Ön nem Beraud rendőrőrmester? — kérdezte csodálkozva a patikus, mialatt a gyógyszert becsomagolta. | — De igen, én Braud rendőrőrmester vagyok. — Hát akkor miért visel ma tűzoltói egyenruhát? ■— kérdezte, most már huncut mosollyal a patikus. I (Hazatérve, a rendőrőrmester rendőri uniformisának hült helyét találta a hálószobában. A gáláns tűzoltó, nem tehetett egyebet, a rendőruniformisban szökött el a hálószobából. I * * PERIGUEUX, Franciaország. — A falu mészárosának nem tetszett, hogy a felesége nagyon tetszett a falu postá-HOUSEKEEPER - COOK Immed. opening for pleasant capable woman. Must be able to furnish suitable references. Room and board plus pv-oel. salary Must be able to drive automobile. Call D. B. DEMERSAL at VA 4-1122, Des Plaines Pocahontas, Va. A környék magyarságának igaz barátja! üzleteinkben mindig megkapja pénzének ellenértékét! Pocahontas Fuel Stores including Champion Stores operated by Pocahontas Fuel Company Division of Consolidation Coal Company Northfork, W. Va. 34 éve vagyunk az üzletben és soha sem tagadtuk meg a szolgálatot, ha rossz anyagi helyzetben volt. I Bennett Funeral Home ) Northfork, W. Vt. — Telefon: 324 ' Kimball, W. Va. — Telefon: 3311 1 Betegszállító kocsi szolgálat. Beckley, W. Va. S. ízletes és tápláló Süteményeink is kitűnőek! Beckley, W. Va. * Logan, W. Va. * Welch, W. Va. * Blueíield, W. Va. Jó, ha ezt is tudjuk ÜDVÖZLET MAGYAR BARÁTAINKNAK! Bt. W. RICOS FUNERAL HOMES AMBULANCE SERVICE Moundsville, W. Va. — Telefon: Alidén 5-4500 McMechen, W. Va. — Telefon: Benwood 89 Lakás telefon: Tilden 5-1145 McMECHEN, W. Va.