A Jó Pásztor, 1961. július-december (41. évfolyam, 27-52. szám)
1961-08-25 / 34. szám
A Jó PÁSZTOR 3. OLDÄli ISMERETEK KINCSESTÁRA Lepine párisi rendőrfőnök emlékirataiból,---------------------•*$ — A Dreyfus-ügy kirobbanásakor még fiatalember voltam, de már fontos rendőri pozicióban. Sajnos, a nagy port felvert kémkedési ügy nyomozásában nem vehettem részt, egyrészt mert az egész ügy szinte magára a tüzérkapitányra koncentrálódott, különösen Henry ezredes öngyilkossága óta, másrészt, mert én polgári hatósági közeg voltam, a Dreyfus-ügy pedig katonai hatóságok elé tartozott. Ambíciómat, becsvágyamat mindazonáltal igen közelről érintette ez a nagy kémkedési affér, annyira a magam ügyének tekintettem, hogy el sem mentem a törvényszéki tárgyalásokra, annyira bántott, hogy én erről a nagy bűnügyi sakktábláról lemaradtam. Az Ítéletről is az utcán szereztem tudomást, helyesebben egy virágüzletben, ahol abban a negyedórában tartózkodtam. A város a rikkancsok kiabálásától volt hangos, a lapok különkiadásait harsogták a szenzációval: Dreyfus kapitányt örökös számkivetésre Ítélték s Cayennebe, az Ördögszigetre deportálják. A virágüzletbe, amelyikről szó van, naponta be szoktam térni sétám közben, néhány percre, mert én a virágoknak születésemtől kezdve rabja voltam. Éppen távozni akartam az üzletből, mikor egy elegáns fogat állott meg a virágosbolt előtt s a kocsiból egy magas, karcsú hölgy szállott ki, fekete ruhában. A fiatal hölgy arcán roppant bánat nyomai látszottak, bizonyos voltam benne, hogy kedves halottja van, akinek szamára virágot rendel. Kezem már az ajtókilincsen volt s csak azért maradtam vissza, hogy a hölgynek, aki nagyon izgatottan nyitott be, utat engedjek. — Néhány szál virágot választanék ki — mondta, — küldjék a lakásomra, ekkor és ekkor. Megnevezett egy napot, pontosan az órát is s ez az én fülemet megütötte. A nap és az óra pontosan az volt, amelyre ki volt tűzve Dreyfus deportálása, illetve elszállítása az Ördögszigetre. Ezenkívül is feltűnt, hogy a gyászruhás hölgy azt mondta: egy pár szál virágra lesz szüksége s ebből a pár szálból egy óriási tömeg virágvásárlás lett. Az, árát semminek nem kérdezte meg, csak ujjával mutogatott a legszebb virágokra s gyorsan, szinte gépiesen ismételte: — Ezt is, ezt is, ezt is , küldjék mind a lakásomra, a számlával együtt. Bediktálta lakcímét izgatottan távozott, beült a kocsiba, elhajtatott. E pillanatban persze még fogalmam sem volt, kicsoda, milyen célból szükséges ez a rengeteg virág, mégis azonnal intézkedtem: a virágokat én fogom elszállítani az ismeretlen hölgy lakására, — mint boltiszolga. Meg is jelentem az üzletben a szállítás napján s a virágokat két emberemmel kocsira raktuk. Tudatosan értem hamarabb a kitűzött óránál a hölgy lakására, sokszor kipróbált ösztönömre hallgatva. Mikor a hölgy lakására értünk, meglepett, hogy bár a kulcs láthatólag belől volt az ajtóban, mégis, talán csak tiz percnyi zörgetés, csengetés után nyílt ki az ajtó: a feketeruhás hölgy ott állott előttem. — A virágot hoztuk — mondtam — és a számlát. Azt parancsolta, hogy terhűnket rakjuk le az előszobában, én azonban, mintha véletlenül történt volna, ölemben egy csomó virággal benyitottam a szobába. A hölgy, aki néhány lépéssel mögöttem jött, kissé felsikoltott, megragadta a karomat, mire én visszaléptem. De már megláttam, hogy a szobában egy érdekes egyenruhás férfi van, hirtelenében úgy láttam, tüzértiszt. A hölgy kifizette a számlát, mi eltávoztunk. Embereimet elküldtem, magam pedig meghuzóotam a ház bejáratával szemben, az ellenkező dldalon s gondolkodtam: mi történhet a feketeruhás hölgy lakásán? Egy hölgy, aki gyászruhában van, szemei vörösre sírva, lakására egy kocsira való virágot vitet, ahol a gyásznak semmi külső jele nincs, ellenben: ez a hölgy felsikolt, mért valaki idegen, egy katonát látott meg a szobájában ... Én úgy találtam, mindez elég titokzatos ahhoz, hogy feltevésemben ne csalódjam: itt ebben a házban lappang valami, amihez nekem, a rendőrtisztviselőnek is közöm van. Alig tiz perc múlva nyílt a kapu s a katona, akit a hölgy szobájában láttam, az utcára lépett. Láttam, hogy nem tiszt, csak őrmester, ami, a körülményeket mérlegelve, a dolgot még gyanupsabbá tette. — Mit keres egy őrmester ebben az előkelő, főúri lakásban s miért sikolt egy előkelő, fiatal hölgy, ha ezt az őrmestert valaki a lakásán meglátja? A rejtély szinte egy órán belül megoldódott, puszta véletlenből. A dolog, melynek a magva súlyos katasztrófa elhárítása volt, azon fordult meg: pillanatok alatt megérezni, melyik az érdekesebb, illetve komplikáltabb személy: a feketeruhás hölgy-e, vagy az őrmester? Én az őrmesterre gyanakodtam különleges ösztönömmel s minden habozás nélkül utána siettem. A tüzérezred kaszárnyájába ment, egyenesen a szertárba. Én nyomban az ezredparancsnokhoz siettem, igazoltam, ki vagyok s engedélyt kértem, hogy tüzérruhába bújhassak. Miután az engedélyt megkaptam, szaba-Felrobbanl motorcsónak. — A Toronto melletti Bala öbölben Norman Moore motorcsónakján robbanás történt. Mooret. teleségét és fiát megmentették, de az asszony harmadfokú égési sebeket szenvedett. HAT HÓNAP AZ ELET Egy Thomas Bell nevű, 39 éves ügyvéd, aki meghalt ez év januárjában, könyvet irt élete utolsó hat hónapjáról. A könyv nemrégiben jelent meg “Az élet vége” címmel. Thomas Bell-el az történt, hogy halála előtt hat hónappal orvoshoz ment egy általános kivizsgálásra. Ekkor derült ki, hogy halálos beteg és legfeljebb hat hónapig élhet még. Tekintettel arra, hogy Bell-mek családja volt, az orvos kénytelen-kelletlen, közölte a tragikus hirt betegével. Thomas Bell orvostól- orvoshoz járt és több kórházat felkeresett. A válasz azonban mindenütt ugyanaz volt; hat hónap az élet és nem tudnak rajta segíteni, már késő. Az ügyvéd ekkor abbahagyta foglalkozását élS' élete utolsó hat hónapját arra szentelte, hogy könyvet írjon. Megírta, milyen egy. ember élete akkor, ha tudja, teljes bizonyossággal tudja, hogy élete utolsó ‘hónapjait éli. A könyv szinte hátborzongató részletességgel írja le az utolsó élményeket és kétségtelenül, a maga nemében egyedülállóinak tekinthető. Ebből a könyvből idézünk most részleteket, amelyok Thomas Bell, 39 esztendős, halálraítélt ügyvéd utolsó emlékeit mondják el: — Időnkint ez az egész dolog, az, hogy rövidesen meghalok, egyszerűen valószinütlennek tűnik — kezdi könyvét Bell —. Felriadok éjszaka és azt mondom magamnak : lehetetlen. Nem igaz, hogy az élet Így, ilyen tehetetlenül, ilyen bután ér véget számomra. Azután arra gondolok, hogy mégis csak igaznak kell lennie, hiszen ennyi orvos és ennyi kórház nem tévedhet. E ekkor jeges borzongás kuszuk a szivem felé és . . . félni kezdek. Igen . . . félni kezdek, őszinte akarok fenni: nem a feleségem és a gyerekeim miatt félek. Egyszerűen ©s önzőn, önmagamat féltem Rettegek a haláltól. Napközben, mialatt az «utcán járok, azt kérdezem magamtól: miért éppen velem történik ez? Miért nem élhetek még néhány esztendeig? “NEM ÉRZEM, HOGY MEGHALOK” Semmiképpen sem tudom elképzelni, hogy rövidesen meghalok. Nem érzem, hogy meghalok. Megpróbálom elképzelni, milyen -a halál, képtelen vagyok azonban tudomásulvenni az önmagam megsemmisülését. Mi van a halál után? — kérdem és megpróbálok felelni: . — Üresség és semmiség, a végtelenség. Alapjában véve ezek csak szavak, amelyek mögött nincs semmi. Hazafelé menet megállók a borbélynál és hajat nyiratok. A borbélyüzlet mellett van Mr. Brown temetkezési intézete. Bizonyára itt fognak felravatolozni — gondolom, miközben a borbély ollója fülem mellett csattog. — dón mozoghattam az udvaron a tüzérruhában s figyeltem, mit csinál az őrmester? Félórai várakozás után kijött a szertárból, ingujjra vetkőzve, fütyörészve, a kezében bizonyos szerszámok. Egy félszer alá ment, ahol különböző kocsik állottak, köztük két rabszállitókocsi a hadbíróságok rendelkezésére. Az őrmester egy ilyen kocsin kezdett babrálni, mintha vizsgálgatta volna, mintha javított volna rajta valamit. Eközben megtudtam, hogy azon a kocsin fogják Dreyfus kapitányt elszállítani a katonai fogházból, pontosan három órakor. Félrehuzódtam, hogy az őrmester ne láthasson, s búvóhelyemről alaposan megfigyeltem, mit csinál? Kis pléhdobozt erősített a kocsi aljához — pokolgépet. Mikor készen volt a munkával és vissza akart menni a szertárba, amelynek kezelője volt, elé álltam s katonásan jelentettem: kéreti az ezredes ur. Mikor az ezredes előtt állottunk, az őrmester legnagyobb ámulatára jelentettem az ezredesnek: a rabszállitókocsi alatt pokolgép van, a tettes az őrmester. Persze azonnal letartóztatták s az egész dolog nyomban tisztázódott. A feketeruhás hölgy szerelme volt Dreyfus kapitánynak s ő bérelte fel az őrmestert, hogy robbantsa fel, amikor számkivetésbe indulnak vele, a hajóhoz, vagy vasúthoz viszik a rabszállitókocsin. A hölgy végrendeletileg minden vagyonát az őrmesterre hagyta, mert az volt a terve, hogy mikor a robbanás sikerességéről a lapokból értesül: öngyilkos lesz ő maga is, a virágai között. Persze erre nem került sor s amikor Dreyfust évek múlva felmentették, én voltam a legboldogabb, hogy rendőri szaglóérzékemmel megmentettem az életét neki és 1— még valakinek . . . Vájjon bemenjek-e most és megnézzem Mr. Brown temetkezési intézetének belsejét ? Még sohasem voltam odabenn, erős a (kísértés. Mikor a borbély befejezte a hajvágási, kilépek az utcáira és beleütközöm Mr. Brown fiába. Tárgyilagosan megbeszéljük a temetés formaságait és költségeit. Olyan ez, mint egy álom. “AZ ÖRÖK SÖTÉTSÉG KÖZELEDIK” Mary, a feleségem és a gyerekek nem tudnak semmit az egészről. Nem mondottam meg nekik, mert ezáltal még nehezebbé tennem utolsó napjaimat. Mary . . . mostanában sokkal többet foglalkozom vele gondolatban, mint bármikor is eddig tettem, házasságunk alatt. Sókkal jobban szeretem őt, mint valaha is szerettem. Szeretnék még sokáig vele maradni és gondot viselni rá. Csak most, ezekben a napokban döbbenek rá, milyen (határtalanul boldog is voltam mellette. Mary . . . tudom, hogy fájdalmat és gyászod nem tart majd nagyon sokáig. Halálom után hamarosan fel fogod fedezni, hogy az élet szép és tartalmas- számodra. Talán, találsz majd másvalakit, akit szeretni fogsz és évek múltán már csak nagyon halványan élek majd emlékedben. A nyárnak hamarosan vége van és sötét őszi napok elébe nézünk. Számomra az örök sötétség közeledik. Sohasem tudtam, mennyire szeretem az életet. Thomas Bell ügyvéd, néhány héttel könyve (befejezése után meghalt. Eichmanit hívei WASHINGTON. — Sokfélül javasolták Kennedy igazságügyminiszternek, hogy vegye fel George Lincoln Rockwell nagyszájú népbolonditó úgynevezett amerikai náci pártját a felforgató elemek listájára. Róbert Kennedy azonban ezt elutasította, azzal az indokolással, hogy a felforgató listára tétel ezeknek az alakoknak nagyobb nyilvánosságot biztosítana a sajtó hasábjain. Nem akarunk a kelekótya fiatalokból sem hősöket, sem mártírokat csinálni. ÁLARCOS RABLÓK LA PAZ, Bolivia — A bolíviai rendőrség három álarcos, fegyveres férfi után nyomoz, akik 320,000 dollárt elraboltak egy Catavi nevű város bányairodájából. Az elrabolt pénzösszeg a bányászok fizótése volt. AMSTERDAM, Hollandia. — Tiz egymásután! napon az egyik lapban megjelent ez az apróhirdetés: “Hendrik, könyörgöm, irj már pár sort nekem, Mária”. A tizenegyedik napon aztán ez a hirdetés jelent meg a levelezési rovatban: ‘‘Hendrik, nekem már elegem volt ebből, irj végre Máriának. Egy olvasó.” ENNA, Szicília. — Filippo Prato bement a kórházba és ráirta egy papírlapra, hogy mi a baja. Beszélni nem tudott, mert a felesége olyan hatalmas csókot cuppantott a szájára, hogy leharapta a nyelve hegyét. PARIS. — Az egyik televízió állomás vezetősége “Tanút keresünk” programot állandósított. Várják olyanok jelentkezését, akik nagy eseményeknek voltak a tanúi. Például: aki jelen volt a Doumer elnök elleni gyilkos merényletnél, vagy Lindbergh megérkezésénél a Le Bourget repülőtéren. Ezekkel a “nagy dolgok tanúival” aztán televíziós interjú programot készítenek. MANILA, Fülöp Szigetek. — Különös baleset ért egy 29 éves halászt. Amikor a hálót partra vonta, kiugrott abból egy hal, egyenesen a szájába ugrott, a torkán fennakadt és — a halász megfulladt. LONDON. — A belügyminisztérium rendeletet bocsát ki, mely szabadlábra helyezi Essex megyében a 700 bikát, melyek most szobafogságban vannak. A bikákat egy hat hónap előtt hozott törvény alapján zárták be, amely törvény előírja, hogy bikák nem legelhetnek oly mezőkön, amelyeken dülőutak vezetnek át. A belügyminisztérium a szigorú rendelkezés módosítását szakértők véleményezése alapján határozta el, akik azt állítják, hogy a bikák nem veszélyeztetik az embereket olyan helyeken, ahol tehenek bőven állnak rendelkezésükre. KATMANDU, Nepal, Ázsia. — A királyság fővárosában és északi részében hajtóvadászat folyik február óta a kóbor bikák ellen. Eddig 320 bikát szedtek össze és ezek közül 160-at a déli országrészbe küldtek a fajta nemesítésre. A nagy programot februárban Erzsébet angol királynő látogatása alkalmával indították meg, amikor az első cél volt a főváros utcáinak megtisztitása kóbor bikáktól. LOURENCO MARQUES, Mozambique, Afrika. — Zafanias Maolela néger földműves egy második emeleti ablakból leugrott és szerencséjére csak horzsolásokat szenvedett a lábán. Miért ugrott le? — kérdezték a kórházban. Azért, mondta, hogy hamarabb érjen le, mint a lépcsőkön lefelé mászva. BARI, Olaszország. — Egy kocsma ablakában ez a becsalogató íelirás állt: “Ide jöjjön, ha busul és ide jöjjön, ha nincsen semmi gondja, aztán mondja meg, miért jött ide”. Amikor aztán a vendégeket egyenkint kikérdezték, miért jöttek, mind azt felelték, hogy egy Rókára tértek be. BÉCS. — Ha hirtelen megered az eső, bécsieknek nem kell attól tartaniok, hogy megáznak. Mert a Babenberger utcában van egy esőköpeny automata, melybe három ezüst 10 schillingest kell bedobni és kijön a megfelelő méretű férfi vagy női 'plasztik esőköpeny. Aki messziről jön a Babenberger utcába, az is kaphat, esetleg bőrig ázva, eső-utáni köpönyeget. TAIPEI, Formosa. —- Egy kutatócsoport, amely Formosa központjában a japánok által 16 év előtt elásott aranyat keres,, bejelentette, hogy minden pillanatban nyomára akadhatnak a 182 millió font sterling értékű kincsnek. A csoport, amely most katonai és rendőrségi védelmet kért a kormánytól, három éve folytatja kutatását egy nagy barlangban, ahol állítólag japán katonák 1945-ben elásták az aranyat, amelyet Délkelet-Ázsiában harácsoltak. NÁPOLY. — Toto, az ismert olasz filmkómikus nemrégiben látogatást tett az egyik kórházban, ahol javulást kivánt azoknak a betegeknek, akik egyik filmjének megtekintésekor annyira nevettek, hogy egy egész széksor omlott össze alattuk és könnyebb sérüléseket szenvedtek. RICHMOND, Anglia. — Három font sterling pénzbírságot kapott John Stafford, mert alaposan rálépett a gázra, hogy utolérjen egy sebesen száguldó autót. Azt az autót mindenáron utói akarta érni, mert nagyon szép lány hajtotta. SUNDS VALL, Svédország. — Egy citromsárga, fehér fedelű autó összeütközött egy ugyancsak citromsárga és fehérfedelü autóval és mind a két hajtó meglehetősen súlyos sérülésekkel kórházba kerül. A balesetet szenvedett autósok: Finn Gagner és Dag Gagner, 25 éves fiatalemberek. Ikertestvérek. QUITO, Ecuador. — Jósé‘Maria Aguirre kimentett egy kóbor kutyát egy autó kerekei alól. A kutya megmarta az embert, aki megmentette az életét. És az ember a veszett kutya marásának következtében meghalt. EGGENFELDE, Bajorország. — “Hagyjanak békén, én álmos vagyok!” — morgott haragosan Heinrich Kolbe, 77 éves nyugalomba vonult farmer. De nem hagyták békén, lecipelték a vasúti vágányról. És elmondták neki, hogy pár perccel előbb a passau-eggenfeldei személyvonat átrobogott rajta, miközben ő az igazak álmást aludta a sínpár közt. I (JTAZÁS A FÖLD KÖRÜL EGY PERC ALATT DREYFUS KAPITÁNY SZIROM "MINDEN NAPPAL KÖZELEDIK AZ ELKERÜLHETETLEN HÁLÁL