A Jó Pásztor, 1960. július-december (40. évfolyam, 27-51. szám)

1960-11-11 / 45. szám

2. OLDAL 4 VA A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by —— Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Siarkesztoaég és kiadóhivatal — Publication Office 1738 EAST Z2nd STREET CI FVELAND 14. OHIO Telefon: CHerry 1-5905 o£fffpaS> -'»3 ELŐFIZETÉSI DIJAK: SUBSCRIPTION RATES: Egy évre_______________$6.00 One Year_______________$6.00 »vre_______________$3.50 Half Year ____________ S3.51 Second Class Postage Paid at Cleveland, Ohio UJ BUDAPESTI TERV Ötéves Terv, Hétéves Terv, gazdasági tervek mel­lett a szovjetnek vannak katonai beavatkozási tervei is. Ahol a nép fellázad a kommunista rendőráiiami ter­ror ellen, a szovjet tankok és ágyuk beavatkoznak, ha a rendőrállam önmagában nem tudja vérbefojtani a nép szabadságvágyát. Ezt tették az oroszok Berlinben, majd Budapesten. Mi lesz Kubában, ha a kubai nép fellázad körszak­állas kommunista rabtartója ellen? Mi lesz, ha Castro miliciája ugyanúgy csődött mond, mint 1953-ban a keletnémet szovjetzóna rendőrségnek álcázott katona­sága, és mint az ÁVH 1956 őszén Budapesten tehetet­lenül, sőt sötétben meglapulva gyáván figyelte a nép győzelmes felkelését? Kubában nincsen orosz megszálló katonaság, az ország határán — a sziget partján — sem állnak orosz hadosztályok. Mi lesz, ha baj lesz? A Ber­lini Terv és a Budapesti Terv itt nem vezethet győze­lemre, a nép leigázására. Castro és Kruscsev tisztában vannak ezzel. Ezért kidolgoztak egy módosított Uj Bu­dapesti Tervet: A kubai kommunista kormányzat katonaságát, a miliciát, el kell látni bőségesen orosz ágyukkal, tankok­kal és bombavető repülőgépekkel, hogy ellenforradal­mi felkelés esetén ugyanolyan erővel csaphasson le a népre, mint orosz hadosztályok tehetnék. Orosz fegy­verek kubai miliciakatonák kezében éppen olyan gyil­kos fegyverek, mintha azokat oroszok vetnék harcba. Ez az Uj Budapesti Terv. Katonai technikai szem­pontból kétségtelenül jó terv. De nem szabad megfeled­kezni a háborúban döntő szerepet játszó emberi elem­ről: arról, hogy a fegyver csak akkor sül el, ha ember elsüti. Budapesten a rriagyar honvédség nem lőtt a ma­gyar népre, Kubában is megeshet, hogy amikor kenyér­törésre kerül sor, a kubai milicia nem fog lőni a ku­bai népre. A kubai népnek, elsősorban a kubai fiatal­ságnak felvilágositása a Castro rezsim kommunista mi­voltáról — a legfontosabb feladat. Ezt a feladatot vállal­ta a szigeten, az erdőségekben és hegyvidékeken szer­vezkedő ellenforradalmi mozgalom Manuel Ray veze­tése alatt, aki Castro hive és minisztere volt, de ide­jében felismerte a hazafi és népbarát álarca alatt a szov­jet satrapát. KUTYÁK ÉS VÁLASZTÁSOK Furcsán hangzik a cim, de a valóság az, hogy a kutyáknak nagyobb szerepük volt már az amerikai választásokban, mint azt sokan hinnék. Fela, Roose­velt elnök kis kutyája majdnem derékba törte gazdája politikai pályafutását, amikor elcsavargott. Roosevelt elnök ugyanis, — legalább is a rossz nyelvek ezt állít­ják, — egy romboló hajót és annak legénységét küldte ki Fela előkeritésére. A politikai ellenfelek azt állítot­ták, hogy az adófizetők pénzét jobb célokra is lehet for­dítani, mint kutyakeresésre. Ettől függetlenül pedig az a kutyapecérek kötelessége. A másik kutyahiresség Checkers volt. Ő állítólag gazdája számára megmentette az alelnöki címet. Che­ckers, tulajdonosa Richard M. Nixon, aki eziclőszerint a republikánus párt elnökjelöltje. Az 1952-es válasz­tási kampány alkalmával, amikor Nixon, mint Eisen­hower elnök társa pályázott az alelnöki tisztre, az a vád hangzott el ellene, hogy ajándékokat fogadott el és a párt pénzét saját céljaira fordította. Ennek kapcsán olyan politikai vihar tört ki Nixon körül, hogy csak a csoda menthette meg a politikai bukástól. A csoda Che­ckers személyében megjelent a televíziós közönség mil­liói előtt. Nixon, családja és Checkers társaságában meg­jelent a televízió előtt és ott kijelentette, hogy életében soha más ajándékot nem kapott és nem fogadott el, mint Checkers. Nem tudni máig sem, hogy mi győzte meg a választókat: Nixon szavai vagy Checkers becsü­letes képe, de Nixon megmentette politikai karrierjét. VIHAR A CIGARETTA KÖRÜL Emlékeznek még arra a társasjátékra, amelynek ez volt a címe: “fekete-fehér-igen-nem”? Erre a társas­játékra emlékezteti az, ami mostanában a cigaretta, he­lyesebben a dohányzás körül történik. Hetenként leg­alább egyszer — de néha többször is — olvashatunk ar­ról, hogy a dohányzás rákot okoz. Átlag kéthetenként jelenik meg egy-egy cikk, amely viszont megnyugtat bennünket: a dohányzás nem okoz rákot. A két szélsőség között van egy középút is. Az “arany középút” hívei — ugyancsak jólképzett, komoly Kalandos utazás. — Az Egyesült Államok partőrsége még időben elfogta ezeket a kalandos ifjakat, akik egy lopott csónakon ki akarlak jutni a nyill tengerre. MEDVEKALAND vártak. Sokáig. Már azt hit­ték, hogy nem lesz semmi, amikor egy fekete fej bukkant fel a temetőfal tetején. A nyolc vadász egyszerre tü­zelt, és a medve ordítva bu­kott vissza a fal mögé. — Másnap ott volt a bőre — szalmával'kitömve — a vá­rosháza udvarán. Apám nevetve fejezte be a történetet, mig én meg­könnyebbülten lélegzettem föl. Kicsit féltem, néha meg is borzongtam, de ez mind csak a gyönyörűségtől volt. Egy hét múlva megint hal­lottam a medvekalandot. -És aztán mindig újra akartam hallani. Szóról szóra tudtam az egészet. Tudtam, hol tart az apám szünetet, elgondol­kozva egy pillanatra: hogy is volt tovább? Tudtam előre, hol fogok félni, hol fogok föl­sóhajtani és együtt nevetni az apámmal, aki talán maga is kedvét lelte ebben a naiv, de akkor hihetetlenül szép történetben — egyre több­ször kívántam hallani mégis. De az apám ez idő tájt sok­szor volt komor, rosszkedvű, és nekem néha hónapokig kel­lett várnom. Ősszel idegen városba ke­rültem, latin iskolába. Türel­metlenül lestem a karácsonyt, amikor hazamehetek, megint ott ülhetek apámmal a kály­ha melett, és újra hallgatha­tom a régi történetet. Soha ilyen hosszú négy hónapom nem volt azóta. Végre otthon voltam. Este az apám mosolyogva fújta a tréfás füstkarikákat, a kály­hában pattogott a tűz, és én elándalodva hallgattam a hangját. Egyszer csak észre­­| vettem, hogy egy mondatot I kihagyott a történetből. A I holdat kifelejtette. Csodál­kozva néztem rá. S most egy­szerre olyan különösnek tűnt fel előttem az arca. Mintha megváltozott volna, mióta nem láttam. A haja egészen deres volt. Nem szóltam semmit. De valami nyugtalanító érzéssel vártam a husvétot, amikor újra előkerül a történet. Csak­hogy husvétkor nem hallot­tam. Az apám szomorú volt, szótlan és a feje még ezüstö­sebb. A vakációban aztán, egy nyári este, kinn a lugasban megint felhangzott az apám ajkán: — Ötvenegyben . . . De most még rövidebb volt a történet. Már az öreg Va­­nyek is hiányzott belőle. S ezentúl mind ritkábban hallottam a medvekálandot, Mindenkinek az apja tud egy történetet, amelyet el­mond a fiának. Az én apám is tudott egyet. Sokszor hallot­tam tőle. Ezeknek a történe- 1 eknek talán épp abban van a varázsuk hogy annyiszor visz­­szatérnek. Ha az apám jóked­vű volt és esténként moso­lyogva jött haza, én bőldog­­gan simultam hozzá és könyö­rögve néztem rá: — Mondd el a medveka­landot ! Apám kicsit kérette magát. A pipáját kezdte vizsgálgat­­ni — ejnye, már megint nem szelei —, de aztán karikázó áüstgomlyagokat fújva, köze­lebb húzódott a kályhához és hozzákezdett. Gyönyörű történet volt. Mikor először hallottam, az apámnak még barna volt a haja. Csak a halántéka körül ezüstlött egy deres fürt. A történet ezen az estén volt a legcsodálatosabb és leghosz­­szabb. — Ötvenegyben — kezdte az apám — kemény tél volt. Félöles hó fedte a Mecseket. Sgy ádventi délután egyedül ,’oltana odahaza. Az ablaknál ülve tanultam a másnapi léc­­vét. Második gimnáziumba jártam akkor, és az öreg Vé­nyeknél laktam, aki első he­gedűs volt a székesegyház­ban. Négy óra után teljesen besötétedett. Alig láttam már a betűket. Felkönyököltem az iblakdeszkára. Kinéztem. Kinn laktunk a vái’os szélén ás a ház előtt, alig egy kőhaji­­tásnyira húzódott a temető fala. Jó magas kőfal volt, sö­téten meredt elő a havas fe­hérségből. A hold vékony kif­lije épp akkor bujt ki mögtile. Lassan szállt feljebb a csu­pasz faágak között. Egyszer csak valami fekete tömeg to-Irta: KÁRPÁTI AURÉL lakodott utána. Nem láttam tisztán, hogy mi az, de egy­re mozgolódott és egyre na­gyobb lett. A kőfal tetején húzódó hószalagból most egy darab kiszakadt, és csomók­ban hullott lefelé. A hold gyenge fényében olyan volt ott az a sötét, félelmetes alak, mint valami óriási kutya. Ahogy ide-oda mozgott, fejé­vel minduntalan eltakarta a holdat. — Egyszer csak leugrott a másfélöles falról. — Meghempergett a hó­ban, aztán két lábra ált. Cam­mogni kitett a ház felé. Medve vc^pí'barnamed­ve. — Rettenetesen megijed­tem. Moccanni se tudtam, csak bámultam meredten. A medve pedig mindinkább kö­zeledett. Az ablak alatt meg­állt. Mancsait a párkányra tette. Szaglászni kezdett az üvegen. Hirtelen fölemelte egyik mancsát és belecsapott az alsó ablaktáblába. — Sikitva rohantam a szo­ba sarkába. Ott az égő kályha mellett eszembe jutott, hogy a medve fél a bűztől. Fölkap­tam egy csomó papirost, és meggyujtottam. A medve már a törött ablakon nézege­tett befelé. Odaugrottam, és az orrához nyomtam a lán­goló papirköteget. A medve fölhorkant. Megfordult, és gyorsan ellépkedett a temető felé. Átmászott a falon, amerről jött, és eltűnt. — Mikor az öreg Vanyek hazajött, nem'akarta elhinni: mi történt. De ott volt a be­tört ablak és a medvenyom a hóban. Reggel bejelentette a dolgot a városházán. Estefe­lé nyolc embert küldött ki a tanács. Puskákkal. Ezek les­beálltak a ház mellett és orvosok és kutatók — azt állítják, hogy csak a túlzott dohányzás okoz rákot, az is csak akkor, ha a szerve­zet erre hajlamos. A középutra kis mellékutak is bele­torkolnak: csak a cigaretta okoz rákot, a pipázás nem — igy az egyik — csak a pipázás a bűnös, a cigaretta ártatlan, — igy á másik. Legutóbb végül arról is olvashattunk, hogy a do­hányzás esetleg rákot is okozhat, de biztosan gyógyít­ja a szájban és a nyelven keletkezett fekélyeket. Ezen az utón azután már ismét uj, beláthatatlan távlatok nyíl­nak. A jövőben kiderülhet, hogy a dohányzás valósá­gos orvosság egy csomó betegség ellen. Igen ám, de mialatt gyógy it, kárt is okoz. Végül olyan képe lesz a nikotinnak, mint a jóságos, de szigorú apának, aki egyik kezével simogat, a másikkal büntet. De az is lehet, hogy nem is simogat, csak büntet, vagy nem is büntet, csak simogat. Ember, mégpedig dohányos ember legyen a talpán, aki ebben a kérdésben kiismeri magát. Lehet, hogy a dohányzás árt a szervezetnek, lehet, hogy nem, sőt az is lehet, hogy gyógyit is. Ez a mai na­pig még nem dőlt el. De annyi bizonyos, hogy az ezzel kapcsolatos cikkek olvasói lassan, de biztosan haladnak az idegbaj felé. Egykori lovagi tettek színtere, most nagykereskedői áron eladó FRANKFURT, Németország — Kunibert lo­vag, a Rettenetes, 'bizonyára sebesen forogna a sír­jában, ha tudná, hogy egykori sebezhetetlen várkas­télyát, annak bevehetetlen falaival egyetemben nagy­­kereskedői áron kínálják. Mégpedig körülbelül egy családi ház árán. Keresztül-kasul Németországban évszázadokon keresztül épültek a várak és várkastélyok és azok vé­delmet nyújtó falai kőből, amit vakolat, tej és ökör­vér keverékével szétválaszthatatlanul összeerősitet­­tek. Soknak az eredete még a középkorba nyúlik visz­­sza, sok elpusztult, amikor az ágyút kitalálták és a 30 éves háborúban, 1618-1648-ban százával lőtték rommá őket. Nemrégen felállították az úgynevezett német kastély egyesületet, amely havi folyóiratot bocsájt ki: “Várak és kastélyok” cimen. Már az első számban kereken 24 kastélyt és vá­rat hirdettek eladásra, ezek közül a legolcsóbb 60,000 márka, azaz 14,285 dollár volt. Tulajdonképen csak azok a várkastélyok vannak egyáltalában lakható és eladható állapotban, amelyeket a 19. század első fe­lében renováltak. Ez a romantikus szellem feltámadásával állott kapcsolatban és ekkor hozták ismét használható ál­lapotba a Rajna-melléki kastélyokat. Azóta termé­szetesen nem annyira a háziszellemek, mint inkább a reuma külömböző válfajai látogatták a levegős tor­nyokban és huzatos bástyákon a derék nemes ura­kat, úgy hogy legtöbbjük jobbnak látta jól fütött la­kásokba költözni, városokba. A várkastélyok fenntartása sem oldható meg aprópénzzel. Az egyik a legjobban karbantartottak közül, a még mindig lakott Marksburg, a Rajna völ­gyében, Braut ach mellett fekszik. Évente 80,000 tu­rista látogatja és a belépti dijak évente 9,500 dollárt hoznak a tulajdonosnak. Ez az összeg az utolsó cen­tig rámegy a várkastély fenntartási költségeire. Mintegy 24,000 várat és kastélyt tartanak nyil­ván Németországban. Ebből 7000 lakott, vagy hasz­nálatban van, mint múzeum, iskola, vagy szálloda, 6500 romokban hever, a maradék pedig kijavítható, vagy eladható, mindenesetre lassan az enyészetnek néz elébe. Megleckéztette-a dörömbölő zsarnokot LAGOS, Nigéria. — Az október elsején független országgá lett egykori angol gyarmat, Nigéria, fényes ünnepséget rendezett a felszabadulás napján. A füg­getlenségi ünnepélyre meghívták minden ország kép­viselőit. Megjelent ott Jakob Malik, a főleg hazudozá­­sairól ismert orosz diplomata is. Malik ez alkalommal átnyújtotta az uj állam miniszterelnökének Kruscsev parancsát, hogy azonnal adja hozzájárulását orosz nagy­­követség megnyitására. Sir Abukabar Tawai'a Balewa miniszterelnök visszaadta a levelet Maliknak azzal, hogy semmi kifogása nincsen orosz nagykövetség fel­állítására, de ehhez az szükséges, hogy az orosz kor­mány annak rendje és módja szerint jelentse be kíván­ságát. A miniszterelnök azután sajtóértekezleten kije­lentette: Mi az ilyen kívánságoknak eleget teszünk, de nem türjük azt, hogy nekünk bárki parancsokat oszto­gasson, ránk nem hatnak fenyegetőzések és komiszko­dások. Ez a lecke jót tett a cipőjével dörömbölő, rakéták­kal bandabandázó moszkvai vörös cárnak. November elején annak rendje és módja szerint — a ghanai szov­jet nagykövet utján — kérte Nigéria kormányának hoz­zájárulását szovjet nagykövetség felállításához. amely egyre kurtább, fakóbb és töredezettebb lett. Az apám haja pedig olyan volt már, mint a hó. Ha olykor, nagy ritkán föl­emlegettem előtte a régi tör­ténetet, szórakozottan bólin­tott: igen, igen emlékszem rá. Néha még ejtett róla né­hány szót, egy medve átjött a temetőn . . . benézett az ab­lakon . . . másnap lelőtték . . . Aztán vége lett ennek is. Az apám hallgatva, fárad­tan pipázott esténként a téli kályha melett. Én meg el­szoruló szivvél, szomorúan bámultam a parázsba. Nem mertem többé kérdezősködni az öreg Vanyek után, nem kértem számon az eltűnt hol dat, a havas temetőfalat és a kitömött medvét. Talán mert akkor éreztem meg először az életünk fölött valami látha­tatlan hatalom szárnyacsapá­­sát, amely elsimítja a mögöt­tünk maradt élet nyomait. Mint ahogy a hulló, fehér hó belepi a temető falát és az ember fejét. FÖLDÖNTÚLI TELEFON WASHINGTON — Az American Telephone and Te­legraph Co. bejelentette a kormánynak, hogy be fog lépni a rakétakorba: Az a terve, hogy felbocsát a világ­űrbe 50 mübolygót és a föl­dön felállít 26 küldő és vevő telefon állomást. A müboly­­gókon keresztül fogják lebo­nyolítani a gyors telefonössze­köttetést világrészek közt, majd televíziós képeket is fog­nak közvetíteni Amerikából Európába és más földrészek­ig. A nagy terv megvalósítá­sa körülbelül 170 millió dol­lárba fog kerülni. A T &T re­méli, hogy angol, francia és. nyugatnémet vállalatok részt fognak venni a vállalkozás­ban.

Next

/
Oldalképek
Tartalom