A Jó Pásztor, 1960. január-június (38. évfolyam, 3-25. szám)

1960-02-19 / 7. szám

A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD) Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon; CHerry 1-5905 ELŐFIZETÉSI Sgry évre__________ fél évre -------------­DIJAK:-$3.50 SUBSCRIPTION RATES: One Year-------------------------$6.00 Half Year --------------S3.50 Second Class Mail privileges authorized at Cleveland, Ohio. visszatekinteni a falu múltjá­ba a baracskai öregasszonyok szemével. A ködből úgy su­hant elő a kis csendes állomás neve, mint valami sírfelirat: BARACSKA, M. H. A tanító éppen nebulóival foglalkozott,' mikor beléptem, hozzá. . — Nincs itt, kérem, sem­mi olyan, ami emlékeztetne a régiek babonáira, ezt a falut régen fölfalta Budapest, De GEORGE WASHINGTON Hogy az amerikai gyarmatok kivivhassák függet­lenségüket és azután erőteljes és tekintélyes nemzetet teremtsenek, két kiváló emberre volt szükség: katoná­ra és államférfire. ■ Szükség volt egy kivételes tehetségű katonai ve­zérre, aki a gyakorlatlan amerikai polgári sereget as akkori világ legfélelmetesebb katonai erejével szem­ben diadalra vezesse, és szükség volt egy bölcs és hig­gadt államférfire, aki az uj nemzetet egységbe ková­csolja és annak tekintélyt szerezzen a külföld előtt is Amerika szerencsésen megtalálta mind a kettőt eg'y ember személyében: George Washingtonban. Mint tábornok, Washington mindvégig szilárd és céltudatos maradt. A forradalom első éveiben a leron­gyolódott, rosszul táplált, kiképzetlen amerikai felke­lők szörnyű vereségeket szenvedtek el. Négyévi küz­delem után, 1780-ban, az ország teljesen kimerült Mindenki más feladta volna a küzdelmet, de Washing­ton nem vesztette el hitét az amerikai ügy igazságé ban. Méltóságteljesen optimista maradt minden sors­csapással szemben és bizott a végső győzelemben Nagylelkű volt és szérény. Több alvezére igyekezeti elgáncsolni őt, de amikor e tábornokok maguk is baj­ba jutottak, habozás nélkül sietett a segítségükre, meri a nemzet ügye fontosabb volt előtte. Gyakran magáré vállalta a sikertelenségek felelősségét, viszont a diada lók babérjait elhárította magától. Minden energiájál arra szentelte, hogy népét lelkesítse és áldozatoké birja “nemes ügyünk javára”, az egész emberiség ér­dekében”. A győzelem kivivása után Washington hamar be­látta, hogy a nép szabadsága nem elegendő és a sza­kadsz ° törvények k°J] alávetni »Bár mélte, hogy a katonai győzelem után majd visszavo­nulhat virginiai birtokára, a nemzet óhajának enged­ve, elfogadta az uj alkotmány megszövegezésére ösz­­szehivott kongresszus vezetését és utána az Egyesült Államok elnökségét. Mindkét szerepében igyekezett az ellentéteket összeegyeztetni és azokat kiküszöbölni. Mint elnök, kabinetjében olyan ellentétes felfogású hazafiakat egyesitett, mint Thomas Jefferson és Alexander Ha­milton voltak. És ahogyan békét teremtett az ország­ban, úgy békét tartott fenn a kívülálló világgal szem­ben is. Bár a forradalom emlékei sok hazafit gyűlölettel töltöttek el az angol elnyomókkal szemben, békés szö­vetségre lépett Nagy-Británniával. Csak a nemes célt tartotta szeme előtt: Amerikát megszilárditani és naggyá tenni. I-Célszer sujioii a halál. — Ennek a könnyű repülőgépnek pilótája és az autó hajtója szörnyet haltak, ami­kor a repülőgép egy Compton, Californiában levő parkolótelepen lezuhant. A rendőrség megállapí­tása szerint a repülőgép pilótája szívrohamot kapott, mielőtt a gép lezuhant. HÁT MÉGIS BOSZORKÁNY VOLT A MUZSIKUS ANCSURA! Babonát keresni jöttem ide, tudok egy nagy követ, ott — mondja ő és oldalvást na­hever a honvédszobor mellett, római időkből származik . .. Nem érdekel. Én más dol­gokat hajszolok. Összeakadok a falu öregeivel és tiz perc múlva tudom, hogy Jójáró Pétert kell keresnem, ő 80 éves kora dacára valahol a te­mető mögött őrzi a disznókat. Átvágok a dérlepte szántó­földeken, melyek fölött köd hömpölyög a halott tarlón. — Tudom, mit akar az ur A Jó Pásztor Verses Krónikája Iria: SZEGEDY LÁSZLÓ Mull az időlevél a vén életfáiéi A MAGYAR NYELV VÉDELMÉBEN Minden bevándorló természetes törekvése az, hogy mielőbb elsajátítsa uj hazájának nyelvét. Öröm látni, hogyan gyarapodik hónapról-hónapra, évről-évre az újonnan jöttek angol nyelvkincse. A nyelvtudás nemcsak az anyagi boldogulás egyik záloga, hanem a beilleszkedés egyik főtényezője is. Mindaddig, amig valaki nem ismeri uj hazája nyelvét, süketen és né­mán jár az emberek, a tárgyak és az események között. Egy ország nagysága, szépsége és ereje — nem utolsó sorban — a nyelvtudás széles kárpitja mögül bontaki­­zik ki. Ugyanakkor azonban semmiképpen sem-helyesel­hető az a felfogás, amely atz vallja, hogy a teljes be­olvadás csak az anyanyelv feladásával valósítható meg. E felfogás követői gyermekeikkel elfelejtetik azt a nyelvet, amelyen apáik beszéltek az óhazában; úgy vélik, “árt a gyereknek, ha magyarul is beszél” és igy tovább. Vannak aztán olyanok is, akik azért akarják elfelejteni a magyar nyelvet, mert “az emlé­kezteti őket az átélt szenvedésekre”, mások úgy vélik, hogy “angol tudásukban akadályozza őket a magyar nyelv használata”. Köteteket lehetne Írni airól, hogy ez az álláspont mennyire tarthatatlan. A magyar nyelv nem azonos a magyar kommunista rezsimmel. Magyarul beszéltek Rákóczi, Kossuth katonái is, magyarul énekeltek Pető­fi, Arany, Tompa és a költők végtelen sora. A magyar klasszikus irodalom egyike a világ legértékesebb iro­dalmának, amelynek nagy része ma már közkincs. Kár lenne, ha ezt a kincset elvetnék azok, akik fáradság nélkül jutottak hozzá. Az angol nyelvtudás megszerzé­se mellett ne engedjük hát elkallódni ezt a zengően szép nyelvet, amely nemcsak gyönyörűséget szerez,. sok ezer esztendő ieriive alája. Uj levél hulli megint földre a vén fáról és sok ezer évhez egy újabb év járul. Nézem-nézem földön a sok levélavart, mit korszakok szele oly szörnyen felkavart. Sorsok milliója, korszakoknak lelke van eltemetve a sárgult levelekbe. Mind, amiért sirtak avagy hahotáztak, mind, amiért egykor küzdöttek, csatáztak: elmúlt korszakokból mind ideköltözött, s itt enyészik lassan a levelek között. Az idő hüs lelke vájjon, miért reszket? Mert Isten a földre uj évet menesztett. És senkisem tudja földön általában, hogy az uj esztendő mit hordhat magában? Ezért az uj évben a lelkünk is reszket: hegyre kell vonszolnunk talán a Keresztet? Ha jövő ilyenkor enged Isten élnünk: ünnepelni vájjon, kik jönnek majd vélünk? Kikkel koccintottunk, itt lesznek-e újra s rikkaninak-e nagyot az uj hejehujra? Kérdések kérdése: a jövőbe ki lát? Hányunk sírja fölött mond a pap majd imát? hanem össze is kapcsolja a világ minden táján szét­szóródott, de nyelvében egységes magyarságot. MARAD MINDEN, MINT VOLT Wilbur Mills, a képviselőház adóügyi bizottságá­nak elnöke sajnálattal közli mindenkivel, akit illet, hogy ebben az évben szó sem lehet arról, hogy az olaj és gáz milliomosoktól megvonják a jogosulatlan, sok­száz millió dollárra menő kivételes adókedvezménye­ket. A legkiáltóbb igazságtalanság e kivételezések so­rában az, hogy olajvállalatok a profitjukból levonhat­nak 27 és fél százalékot és csak a maradék esik jöve­delmi adózás alá, persze a szokásos, sokmilliós “költ­ség-levonásokkal”, úgy hogy némely esetben egy ola­jos milliós jövedelemre tesz szert és egy cent jövedel­mi adót sem fizet. Miért, óh miért nem lehet véget vetni ennek az igazságtalanságnak, amelyet Roosevelt elnök gyaláza­tosnak és Tr,urnán elnök még gyalázatosabbnak mon­dott. Miért? Azért, — mondja az adóbizottság elnöke, — mert az olajosok és gázosok adókedvezményeit pár­toló elemek túlságosan hatalmasok, nem lehet azok­kal megbirkózni. Ez gondolkodóba ejt minden gondolkodó adófize­tőt. gyot sercint az avarra, — bár a Julcsa lányom asszon­­gya, nem igaz, hogy a muzsi­kás Ancsura boszorka vót, dehát én tudom. Ni csak. Ös­­rnéri az ur a Julcsát? Iszen Pestre jár mindennap a téj­­haszonval. Persze, hogy ismerem. Ki ne ismerné Pesten Jójáró Julcsát? Muszáj ismerni, hisz’ tejet hoz, tejecskét, életet, li­terenként harminckettőért. Néha beleesik a kannájába az eső, akkor csak harminc, mert több lett a “tej”. — Miért viseli kifordítva a bekecsét, Péter bá’ ? — kér­dezem. — Mert. szerencsét, hoz finden ruhát ki köll fgrdita­­ni.v ecs'éro* csak ^ jiadrágot nem. Ni csak. Na, gylijjön vé­­em — a temetőbe vezet, mely fölött vonaglik már a köd: .’égi, elhanyagolt, domboldal­ba ásott sírboltokban nagy­­íevti családok halottal pihen­lek. Árva gesztenyefákról sörögve potyognak a zuzma­­rás levelek. Megállunk egy izépen koszoruzott kőkereszt llőtt, mely jó messze van a többiektől és felirata igy szó: Itt nyukszik BUS ANNA élt 18 évet meghalt 1912. MÁ. 24 ZENÉSZLÁNY Béke Poraira. — Ez az — mondja Jó járó uram és keresztet vet. — A Muzsikus Ancsura mindig pi­ros harisnyát hordott, pedig Jet csak boszorkák viselnek. — Nono — intem le, — is­merek én Pesten elég boszor­kányt, de ők már selyemharis­nyát hordanak. — Oszt mindég mák vót a zsebibe. Ha üldözték, azt szór­ta el. Amig szedték, ellóngott. A Julcsa aszongya, nem igaz, de én tudom, hogy szakajtó vót a fején, mikor éjjelente muzsikányi járt. Mer tudja az ur, Ancsurát soha senki nem tanétotta muzsikányi. Tizen­hat éves korába egy reggel ott vót a kezibe a hegedű és ollan szépen riszálta, hogy a cigányok csudájára jártak. Hun tanuta? Hát a sátániul. Egyetlen éjjel, Csuda fehirnip vót. Nem bántott az kérőm senkit, csak fölröppent éjfél­kor a házkémények tetejire oszt ott muzsikált. El se hi­szem, hogy ő fekszik itt, mer Öreg Tóth Gáspárné látta mán azuta, ahogy a Fekete Tó fölött libegett nagysötét­­fölhős iccakán. — Hol van az a Fekete Tó? — Ejha, az urnák nincs szeme? Iszen mikor begyütt az állomásrul, ellépett mel­lette. Tényleg. — Nana. Hát csak várjon. A LEHÄH-MUZEUM Lehár Ferencnek Becsben, a Mariahilferstrasse : egyik magas házának legtetején volt a lakása. Mész-. sze ellátni belőle a környék háztetőire, de még ér­dekesebb az a látvány, amely benn tárult a kevesek; elé, akik előtt Lehár feltárta a maga csodálatos kin­cseit. Itt, a lakószobák melletti néhány szobában volt a Lehár-muzeum, egy csodálatos gyűjtemény, csupa Lehár-relikvia. Mi a dicsőség? A sok megsárgult kottapapir, levél, plakát, fénykép ad rá feleletet. Ez a muzeum nem halott, hanem csupa élet: egy nagyszerű karrier történetét szemlélteti. Két világrész legszebb asszonyai mosolyognak le a falakról, Lehár operettjeinek primadonnái, akik Lehár operettjei nélkül valószínűleg nem keresték volna meg azt a dollárgázsit s azt a hirt, nevet, ami minden szép asszonyt még szebbé tesz Lehár “Feri­nek”, az egykori elemistának szépirásos órarendje mellett Battistininek lelkes ajánló sorral ellátott arc­képe lóg: az egyik maestro küldi a másiknak. A má­sik oldalon egy családi kép, amelynek közepén a kis­fiú áll, vidéki ünneplőjében, mellénye fölött a bér­­málási ajándékkal: hatalmas óralánccal, kezében szalmakalappal s arcán elfogult mosollyal. A gyűjteményben ott van az a kis plakát, ame­lyen először olvashatta a nevét nyomtatásban Lehár: a prágai zeneakadémiának 1888-bó:l származó cédu­lája, a konzervatórium vizsgahangversenyéről: vala­hol a plakát legalján szerepel a hegedűsök sorában a kis Lehár, akit ezen az első'szereplésén még senki se vett észre. Két évvel később azonban a reményteljes ifjú már maga dirigál egy hangversenyt Losoncon, Wag­ner operakivonatokon kívül eldirigálja saját szerze­ményét is: a “Perzsa induló” cimü elsőszülöttjét. Ebből az időből származik egy elsárgult név­jegy is, amelyen Johannes Brahms ajánlja valakinek figyelmébe az átadóját. Lehár maga őrizte ezt a múzeumot s maga ver: zette naplóját lelkiismeretesen. Száz és száz szoro­san egymás mellé szögeit kép tanúskodik az elmúlt 1 színházi esték dicsőségéről. A székeken halomszámra fekszenek azok az újság cikkek, amelyeket napról­­napra küldenek a mesternek a világ minden részéről. A legrégebbi képek operettfináléiban még olyan görlök szerepeltek, akik szoknyájuk uszályát kacé- i ran fellibbentik. A londoni “Vig özvegy” akkora ka-1 lapot hordt, mint egy malomkő, méteres strucctol-J dnbiha! dSAánmaaik egyc katura. Fennhéjázva, hencegve vonul végig egy alaki a bámuló tömeg sorfala között. Ki ez? “Ez az az } ember, aki a Vigözvegyet még nem látta!” A Vig özvegy amerikai sikeréről cipők, borotva- > szappanok, kávék, nyakkendők, szivarok, pezsgők ta- - nuskodnak, mindegyik a Vig özvegy világmárkáját viseli nevében. Lehár minden kezébe akadt karikatúrát megőr­zött, jót és rosszat egyaránt. Az egyik rajz a Vig öz­vegy szerzőjét mint kottagépet ábrázolja: egyik oh: dalon bedobják a kottákat a gőzölgő szörnyeteg-: gyomrába, a másik oldalon kihullanak a slágerek. • Nagyon büszke volt eredeti kézirásu pársoros : levelére, amelyet “Paginini” cimü operettjének be- ■ mutatója alkalmából kapott egy műgyűjtő ismerő­sétől. Egy asztalon érdem jeleinek sokasága van fel­sorakoztatva. Táján tiz frakkra se férnének fel eev* szerre. És ezek közt a muzeális értékek közt áll Lehár-­­íróasztala, zongorája és harmóniumja, amelyek mel­­lett egész éjszakákon át dolgozott. Most gyiin a java. Aszon­­?yák, hogy a Muzsikus An­­csurának a háborúba veszött cl a vőlegénye tizenkilenc ele­jén. Amellik ijjel az ijászó Nagy Gergő elhalt, akkor el­nyűtt Ancsukáér, ott tanálták meg a lyánt a kemence előtt, cszt eltemették, de ha az ur beveszi magát iccakára a Bu­sók rombadült házába, majd tanálkozik vele. De vigyázzon az ur, ne feleljen, akármit kérdez is. Mer nagy zajt sáp ám! Itt a ház a temető mö­gött. Amott-a. Szelíd lélök nem jár arrafelé, ha nem mu­­szájn. — És a tó? , — A boszorkányok szeret­nek előgyünni a viz alul, azér olyan fekete a tó feneke. Leg­inkább olyankor gyünnek, amikor zápor van készülőben nyári éjszakákon. Ott kupo­rognak a parton, kitépik a lo­vak farkából a szőrt, négyfe­lé hasogatják és minden szál­ból pipaszárat fúrnak a sá­­tánfiaknak. Iván-éjjelen visz­­szafujják a szobába a füstöt és macska képibe vijjogják végig a falut. Lidércet csinál­nak a tiktojásbul, amit a szomszédba dobálnak, ha kicsi lett a tojás. Ollankor a Muzsi­kás Ancsura, mikor még élt, ki szokott menni a körösztut ra szentült kerétával kört raj­zolt maga köré és akkor köt­tette a piros harisnyákat a boszorkákkal. Oszt elindultak a boszorkák marhát rontani. ELTÉVEDTEK? A Budapest-Lökkösháza közötti vonalon, az egyik ku­péban ül egy részeg. A mel­lette lévő ülésen egy közép­korú ur és a kisfia helyezke­dett el. Az apa térdén kiterít­ve fekszik a gyerek iskolai at­lasza. Mandzsúria térképénél van kinyitva és az apa az egyes városokat magyarázza a gyereknek. A részeg hallgatja egy da* rabig, hallgatja, aztán odaha­jol : — Bocsánat, — mondja ne­hezen forgó nyelvvel — biz­tos, hogy maguk jó vonatra szálltak? 4 jo 2, OlDáL

Next

/
Oldalképek
Tartalom