A Jó Pásztor, 1960. január-június (38. évfolyam, 3-25. szám)

1960-02-12 / 6. szám

A TO PASTOR 7. OLDAL SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYESI7 MIHÁLY Demeter gyönge hangon és szakadozottan elmon­dotta nekik, hogy a legközelebbi keresztuttól balra menve vagy ötven lépésnyire van egy csőszház. Ott falán segítséget lehetne kapni. Karika János elmtna a kijelölt irányban, még­is találta a Demeter által emlitett házat és felverte álmából a csőszt. — Mi baj? — hallatszott belülről egy rekedt hang s mindjárt rá ki is nyitotta valaki az apró ab­lakot. — Ki van itt? — Nevemet hasztalan mondanám, mert úgysem ismer, — válaszolt Karika János. — De ismeri-e Tár­­csu Demeter urat? — Hogyne ismerném? Birtoka nincs messzire innét. — Akkor hát jöjjön. — Talán oda vezessem az urat? — Oh r.em! Tárcsu Demeter ur az ütsz élen fek­szik meglőve. — Talán bizony rablók támadták meg? — Nem tudom, csak jöjjön gyorsan, mert ott nem maradhat. — Mindjárt, csak magamra rántok valamit. — válaszolt a csősz. Csakhamar ki is jöt és aztán mind a ketten a helyszínre siettek. Tárcsu Demeter a vérvesztés következtében el volt ájulva. Felnyalábolták tehát s egyelőre bevitték a csősz­házba. Ilonka sajnálta a boldogtalan embert, ámbár két­színű szerepet játszott. Ketten egyesült erővel vala­hogy bekötötték sebét s a csősz gondjaira bízván őt, Kolozsvár felé siettek. LX1V. FEJEZET Eltűnt! Másnap a kiállott ijedelmek következtében Ilon­ka rosszul érezte magát és kénytelen volt a szobát őrizni. Itt meg kell jegyezni, hogy éjnek idején nem akartak a rendőrkapitánynál alkalmatlankodni s a központi szállodában béreltek szobát. Legelsőbben is azon tanakodtak, hogy mitévők legyenek. — Tárcsut igazán sajnálom, — mondotta Ilonka. — Engedelmet kérek, nagyságod, — veté ellen János, — kétkulacsos ember az. — Ne bántsd szegényt. — Etelka tévútra vezet­te-őt. Ki tudja, mennyi rosszat mondott rólam. Nem szenved kétséget, hogy Etelka valamit forralt elle­nem, Tárcsuban azonban utoljára mégis kételyek tá­madtak s nem igen akart Etelkának kezére járni. Ezért volt oly ingadozó..Én tehát nem szeretném őt kcmprommitálni, szegény úgy is megkapta most a büntetését. Legjobbnak találnám, ha mindenekelőtt kimennél a csőszházba s utána néznél, mi van vele. Taláh Etelkáról is megtudhatnál valamit, ő ellene az­tán már kíméletlenül járnánk el. Karika János megfogadta úrnője parancsát és kiment a csőszházhoz. Előbb azonban szemlét tartott ;az országúinak ama helyén, ahol a támadás történt. : Minden jel arra mutatott, hogy Etelka a lövés után elmenekült, de nem az országúton, hanem nyil­­.’ván az erdőn át, mert apró lábainak nyomai nem .'•látszottak meg a harmatos talajon. Most betért a csőszházba. Tárcsu Demeter na­­. gyón rosszul volt. A golyó a hatodik és hetedik bor­da között mellkasba hatolt s attól lehetett tartani, hogy vagy tüdőgyulladás, vagy a legjobb esetben mellhártyalob lesz belőle. Visszatérve a városba, mindezt jelentette urnő­­. jének. "í — Szegény Tárcsu! — mennyire sajnálom őt, — szólt Ilonka részvéttel. — Azt tartom, nagyságos asszonyom, a dolgot be kellene jelenteni a rendőrségnek. El kell tekin­teni a botránytól, mert nagyságod élete most már nem biztos Etelka kisasszonytól. Ez, ahol csak le­het, meg fogja támadni. — Oh, csak otthon lehetnénk, — sóhajtott fel Ilonka. — Haza is mehetünk, előbb azonban okvetlenül be kellene jelenteni az éjjeli esetet a rendőrségnek. Ilonka ebbe beleegyeztt és Karikás János át­ment a rendőrséghez, ahol hosszú jegyzőkönyvet vettek fel vele. Mindjárt egy rendőrtiszt s a rendőr­orvos kiment a csőszházba Tárcsu Demeterhez, aki mindent bevallott. így történt, hogy a Kovács Klári név alatt lap­pangó Etelkát a rendőrség mindenfelé kerestette, de nem birt ráakadni. Karika János pedig visszatért a fogadóba. Út­közben elgondolta magában, hogy mégis csak legjobb lesz hazavinni a nagyságos asszonyt. Ott legjobb he­lye van. Ott nem bánthatja senki, mert vigyáznak : rá. És ha a nagyságos ur előkerül a hegyek közül, ott ! biztosan megkapja. Ily gondolatok közt ment fel a lépcsőn s be akart nyitni a nagyságos asszony szobájába, miután, előbb tiszteletteljesen kopogott. Az ajtó azonban zárva lévén, még egyszer ko­pogtatott. De nem kapott választ, a szobában nem mozdult senki. Most felkereste a szobapincért s kérdezte, váj­jon elment-e a nagyságos asszony? — Alig hiszem, — válaszolt a pincér. Legalább én nem láttam. — Az ajtó be van zárva és ismételt kopogtatá­somra sem kaptam választ, — jegyezte meg Karika János. Most a szobapincér is próbálta felnyitni az ajtót s úgy találta, hogy te van zárva.-— Bizonyára elment, — szólt szárazon. Karika János lement a kapushoz s megkérdezte nem látta-e lemenni a nagyságos asszonyt. A kapus sem látott semmit. — A főkapun nem ment ki, — mondta. — De lehet, hogy a hátulsó kapun át távozott. — Lehetetlen, — csóválta fejét Karika János. — Miért ment volna ki a hátulsó kapun? Már most nem maradt más hátra, mint a másik kulcs segélyével felnyitni az ajtót, mert feltételez­hető volt, hogy talán valami baja lett a nagyságos asszonynak. Beléptek a szobába, melyet üresen találtak. Más­különben minden a legnagyobb rendben volt s mi­sem mutatott arra, hogy itt valami különös történt. Az volt az általános nézet, hogy a nagyságos asszony valahová elment. Karika János tehát várt. így telt el egy óra, két óra, de mindhiába. A nagysá­gos asszony nem tért vissza. Most már nagy nyugtalanságba jött Karika Já­nos s átfutott a rendőrséghez jelentést tenni. — Már megint itt van? — kérdezte a napos tiszt. — Mit akar? — Kénytelen vagyok bejelenteni, hogy a nagy­ságos asszony eltűnt. — Miféle nagyságos asszony? — Lorántffy Elemérné őnagysága! A rendőrtiszt tudta, hogy Ilonka a rendőrkapi­tány különös oltalma alatt állott s mindjárt más hangon beszélt. ji: — Honnét tűnt el? — kérdezte.- A szállodából, instálom. Mig jártam a Tárcsu Demeter ur ügyében, alatt eltűnt hazulról. — Tán csak elment! — Alig hihető. Azóta bizonyára visszatért vol­na. Tekintetbe véve mindazt, ami vele történt, ala­pos a gyanú, hogy valami történt vele. A rendőrtiszt nem tudta, mit gondoljon. A ka­pitány jelenleg éppen el volt utazva, igy tehát nem kérhetett tőle semmi utasítást, sem tanácsot. — Kerestetni fogjuk őt, — szólt végre. — Egyéb iránt, menjen csak vissza a fogadóba, talán már ott is van a nagyságos asszony. Karika János visszatért, reménye azonban nem valósult meg, Ilonkának nyoma veszett. — Az embernek igazán megáll az esze, — mon­dotta magában. — Nincs itt és még sem látta senki, hogy elment volna. Ha valaki elhurcolta volna őt ez csak nem eshetett volna meg minden zaj nélkül. De most hirtelen homlokára ütött: >— Meg van már! — kiáltott fel megkönnyeb­bülve. —Alighanem ki ment a csőszházba, megnézni Tárcsa Demetert. Ez nem lehetetlen. No persze, hogy úgy van. Miért is nem gondoltam mindjárt erre? Azonnal átfutott ismét a rendőrtiszthez s igy szólt: — Eszembe jutott már valami, tekintetes ur. — Mi lenne az? — A nagyságos asszony alighanem Tárcsu urat kereste fel. — Ez valóban lehetséges, — jegyezte meg a rend­őrtiszt. — Menjünk ki azonnal és győződjünk meg. Rögtön' kocsira ültek és kimentek a csőszházba. Tárcsu Demeter eszméletnél volt, sőt valamivel már jobban is érezte magát. Első kérdésük az volt, vájjon járt-e itt a nagy­ságos asszony? — Nem volt itt. — rázta fejét Demeter. — Ér legalább nem láttam. Megkérdezték a csősznél is, de az sem látott senkit. Átmentek Demeter ur pusztájára is, ott ki­kérdezték a cselédeket, de ezek sem látták a nagy­ságos asszonyt. Voltakép nem is ismerték őt, de egye­ző nyilatkozataikból kitűnt, hogy Demeter ur sebe­sülésé óta egyáltalán senki idegen nem fordult meg a háznál. , . . Karika János kétségbeesve tért vissza a foga­dóba. Nem tudta elképzelni, mi történhetett a nagy­ságos asszonnyal. Már most mi lesz, ha a nagyságos ur csakugyan megtalálna érkezni? És mit szólnak majd Gyárfá­sék, kik egyenesen oly célból adták őt Ilonka mellé, hogy vigyázzon reá. Szegény Karika János haját szerette volna tép­ni kétségbeesésében. I A következő napon csakugyan megérkezett Ele­mér. A fogságból egy nagy összegű váltónak aláírá­sa és Györgynek, mint kezesnek hátrahagyása után kiszabadulva, első dolga volt sürgönyözni, vájjon nem hallottak-e valamit időközben Ilonkáról? Rögtön megkapta a választ, hogy a nagyságos asszony szabad s jelenleg Kolozsvárt várja őt. Elemér tehát az öröm szárnyán repült Kolozs­várra egyenesen a központi szállodába, miután úgy írták neki, hogy ott fogadott szállást. Kaláka Jánost ott is találta. De rögtön meghök­kent, amint a szolgának kétségbeesett arcát meglát­ta. Ezzel azonban egyelőre nem törődött s igy szólt: — János, vezess azonnal a nagyságos asszony­hoz. Nem látod, mennyire vágyódom őt viszontlátni? Karika János lehorgasztotta a fejét. —- Nos, mit jelent ez? — kérdezte Elemér elhül­­ve, miközben sötét sejtelem szállott szivébe. — Be­szélj, mi történt? — Nem tudom, nagyságos ur, — nem értem a dolgot. Igazáh érthetetlen! — Az Istenért, beszélj! — A nagyságos asszony tegnap eltűnt! Elemér úgy állott, mint a villámtól sújtott. — Eltűnt? — kérdezte elhaló hangon. —Nyoma veszett és senki se tudja, mi lett vele. Dolgom volt a rendőrségnél s mire visszatértem, hűit helyét találtam! Elemér összerogyott, mint a tuskó. Ez már csak­ugyan több volt, mint amennyit elviselhetett. Már azt hitte, hogy forrón szerető nejét keblére ölelheti s most kisül, hogy eltűnt és senki sem tud felvilágo­sítást adni róla. Karika János felszedte gazdáját s bevitte őt a szobába, amelyben Ilonka is lakott. Ott lefektette a pamlagra. Mái* orvosért akart futni, ekkor azonban magához tért Elemér. i — Ilonka, Ilonka, — nyögte fájdalmasan. — Már azt hittem, hogy a megpróbáltatás sötét nap­jai véget értek és ime, elölről kezdődik minden. Arra vagyok kárhoztatva, hogy a borzasztó harcot ismét élőiről kezdjem, érzem, hogy erre más képtelen va­gyok. Végem, végem! Egy darabig némán merengett maga elé.. Ekkor azonban egyszerre kiegyenesítette magát s igy szólt: — Karika János, leszámolok veled! — Hogy érti ezt a nagyságos ur? — Ki foglak fizetni és elmehetsz. — De nagyságos uram! — Hanyag voltál abban, amit én legszentebb­­lek tartok. Azért rendeltelek téged nőm mellé, hogy őrködjél fölötte és te hanyagul teljesítetted ezt a kö­telességedet. Nem tarthatlak tovább. Karika János ijedten nézett urára. — Add elő, mi kapnivalód van még, ki foglak fizetni s aztán mehetsz. — Bocsánatot kérek, nagyságos ur . . . — Egy szót se! — vágott szavába Elemér izga­­ottan. — Más heves, vagy indulatos ember ily kö­­.•ülmények között fegyvert ragadna és lelőne téged! Hónapokon át küzdőm, harcolok a felesgemért, ve­idig 'szenvedem a legkínosabb aggodalmakat, nélkü­­özéseket és midőn már azon a ponton állottunk, hogy /iszontláthatjuk egymást, akkor ismét elrabolják őt .ölem, egy embernek a hanyagsága miatt. — De bocsánatot kérek, nagyságos uram, a rend­őrségnél jártam jelentést tenni Etelka kisasszony ellen. — Eh, hagytad volna azt a dolgot akkorra, mi­kor én itt leszek. — De nem tudtuk, mikor érkezik meg a nagysá­gos ur. — Mindegy, nekem hiába beszélsz. Már nem néz­hetlek. Ha eszembe jut, hogy a te hanyagságod kö­vetkeztében nem láthattam viszont drága nőmet, — képes lennék csakugyan fegyvert rád fogni. Karika János lesújtva kiment. Ártatlannak érez­te magát és mégis ő volt a hibás. Hiszen tudhatta, hogy Ilonka minden oldalról ellenséggel van körülvéve, nem lett volna tehát sza­bad őt csak egy percre is magára hagyni. Feltette magában, hogy most csak azért se fog nyugodni mindaddig, mig ezt a rejtélyt meg nem fejti. Nemsokára Elemér is eltávozott. Első dolga volt x rendőrségre menni. Itt tudott meg részletesen mindent, ami időköz­ben előadta magát. Mindez arra indította őt, hogy személyesen felkereste Tárcsu Demetert, aki egész véletlenül került ebbe az ügybe s akit időközben már i kastélyba is szállítottak. A szerencsétlen ember igen rosszul volt. Egy ireg asszony mint ápolónő virrasztóit mellette. Az orvos egy negyedóra előtt ment el. — Hogy van a nagyságos ur? — kérdezte Ele­mér az öreg asszonytól, miután előbb egy pillantást vetett a mozdulatlanul fekvőre. — Nagyon rosszul, — felelt az ápolónő halkan. —Mit mond az orvos? — Lemondott róla, — intett kezével az ápolónő. ■ — Már nem is ad be neki semmit. Azt mondja, nem éri meg a holnapi napot!. (Folytatjuk) SZEMÉLYI HÍREK ADENAUER A losangelesi University of California diszdoktorrá fogja avatni március 18-án Dr. Konrad Adenauer nyugatné­met kancellárt. DIEM Ngo Dinh Diem, a dél-viet­nami köztársasági elnök, 1000 dollár borravalót küldött For­­mosába, azoknak a pincérek­nek, szobalányoknak, stb., akik formosai látogatása ide­jén őt kiszolgálták. OTTÓ Habsburg Ottó a hires ang­liai Cambridge egyetemen elő­adást tartott a monarchiái in­tézményről. Amikor a londoni pályaudvaron megérkezett, elbeszélgetett az angol újság­írókkal és egyebek közt meg­jegyezte, hogy a császári vagy királyi korona csak je­lentéktelen szimbólum. Ottó 5 éves kora óta idegenben él. MIKOJÁN Anastas Mikoján, a szovjet helyettes miniszterelnök, aki nemrég Mexico Cityben meg­nyitotta a szovjet kiállítást, Havanába utazik, ahová ezt a kiállítást Mexicoból átvi­szik. A Diario de la Marina cimü konzervatív újság jó szerencsét kíván az orosz kul­turális és tudományos kiállí­tásnak és kudarcot Mikoján­­nak, aki propagandázni szán­­iékozik Cubában. DR. SABIN Dr. Albert Sabin cincinnatii orvos, aki feltalálta az élő po­lio vírusból készíthető oltó­anyagot, uj feladatot vállalt: rákkutatást fog végezni. Az országos egészségügyi hiva­tal erre a célra 600,000 dollárt bocsát Dr. Sabin rendelkezé­sére. A 7 legjobb vicce Az ötéves Sanyika apja ölé­ben ül. — Apuuu — mondja —• mesélj nekem arról, amikor te főparancsnok voltál a háború­ban . . . Apu megsimogatja a gye­rek fejét és azt mondja: — Kisfiam, először is én nem voltam főparancsnok, ha­nem csak őrmester, másod­szor pedig nem mesélek egy ilyen kisfiúnak a háborúról. A gyerek egy pillanatig hallgat, aztán igy szól: — J—ó! Akkor mesélj ne­kem a békés egymás-melletD élésről . . . JAVUL A HELYZET LONDON — Az utóbbi idő­ben megenyhült a lég, az oroszok már nem zavarták ék­telen lárma-adással az angol rádió orosznyelvü, Oroszor­szág felé irányitott szolgála­tát. De ugyanakkor a csat­lósországok zavaró álomásai felfokozták a zajküldést. BIBLIA A SZOVJETBEN MOSZKVA — Oroszország­ban a közkönytárakban van­nak Bibliák, de azokat “tudo­mányos kutatási anyagnak’’ minősitik és a közönségnek nem adják ki, hanem csakis “specialistáknak,” vagyis az orthodox egyház papjainak.

Next

/
Oldalképek
Tartalom