A Jó Pásztor, 1959. július-december (37. évfolyam, 27-52. szám)

1959-12-11 / 50. szám

\ Tó PÁSZTOR 7. OLDAL — Vissza. A nagyságos asszony megengedte ne­ki, hogy estére ismét eljöhessen. * A gazda most Ilonkához fordult: | — Nagyságos asszonyom, ezt igazán rosszul tette. — Már bocsásson meg jó ember, de megmentő­­met csak nem utasitom el úgy egyszerre. — Az egy rossz ember, nagyságos asszonyom! Napközben eszembe jutott, hogy hol is láttam én őt. Nem régiben hajnalban kirabolták a postát. Senki se tudja, kik voltak a tettesek. De én már sejtem. Akkor reggel, midőn a rablás történt, én igen korán mentem a hetivásárra. Egyszerre öt vagy hat va­dászféle ember ment az országúton. Én merek esküd­ni, hogy ezek voltak a rablók és ez a fiatalember is köztük volt. Most már biztos vagyok benne. Ilonka ijedten nézett rá. — Ön tehát gondolja, hogy ő is rabló? — Úgy kell lennie. Részt vett a póstarablásban, tehát ő is rabló! — De hátha nem ezek rabolták ki a postát? — De az már bizonyos. A csősz azt is tudja, hogy lovaik a közeli erdőben állottak s a rablás végrehaj­tása után azokon elvágtattak. Mi tudjuk ezt, de nem szólunk semmit, mert félünk, hogy a zsiványok meg­bosszulják magukat rajtunk! — Most már minden meg van magyarázva! — kiáltott fel az asszony. — Ezért nem akarta, hogy a nagyságos asszony a hatóság segítségét vegye igénybe. Oh, az egy veszedelmes ember. Ne tartson vele! — Igaza van! — szólt Ilonka. — Óvakodni fogok tőle. De hogyan juthatnék én Nagyváradra? — Mit akar a nagyságos asszony ott? A. — Ott találhatom a férjemet! — Nem úgy, nagyságos asszonyom! Legjobb lesz, ha kegyed felkeresi a csendbiztost. Az majd mód­ját ejti annak, hogy férjét hivatalosan tudositsa. Ilonka egy percig zavartan tétovázott. Végre igy szólt: — Tulajdonkép csak azért akartam Imre segít­ségét igénybe venni, mert minden pénz nélkül va­gyok. Nem tudom, vájjon e részben kisegíthetnének-e önök ? — Oh, a legnagyobb szivességgel, — jelentette ki a háziasszony — szivesen adunk annyit, amennyit nélkülözhetünk. •— Akkor bemegyek Kolozsvárra, ott érintkezés­be lépek a hatósággal és megtudakoltatom férjem hollétét. — Ez bizony jó lesz! — jegyezte meg a gazda. — A hatóságok oly lassan járnak ugyan, mint a csi­gabiga, de mégis ez a legokosabb, amit tehet. — De hogyan jutok én Kolozsvárra? A gazda erre elmondta neki, hogy kiviszi őt ko­csiján a legközelebbi vasúti állomáshoz, ahonnét pár óra alatt Erdélyország fővárosába érhet. — Messzire van-e az állomás? — kérdezte Ilonka. — Az bizony jó messzire van! Több mint három óra járás. — És mikor megy a vonat? — Úgy tudom, éjfél körül. — Akkor hát indulni is kellene! — jegyezte meg Ilonka. — Ezt tanácsolnám! — mondotta a gazda. — Most nem igen bátorságosak az utak! — De itt nem maradhatok! — mondotta Ilonka. — Legjobb nekem erről a vidékről minél előbb el­menni, mert a rablók bizonyára azon lesznek, hogy engem ismét hatalmukba kerítsenek. — Nem bánom, nagyságos asszonyom. Én elvi­szem, ha éppen akarja. Van egy ócska puskám, meg egy derék fokosom, azt magunkkal visszük és szük­ség esetében védelmül használjuk. Ilonka a háziasszonyhoz fordult, s kérdezte, nem fog-e félni egyedül itthon? — Oh, én is elkísérem ám! — jelentette ki a kér­dezett. — Nagyon megunná magát a hosszú utón. — Nagyon köszönöm. — szólt Ilonka megha­tottam — Ön igazán jó szivii. Egyelőre csak annyit mondhatok, fizesse meg az Isten. De ha egyszer fér­jemmel egyesülve leszek, bizonyára nem fogok ma­gukról megfeledkezni. A gazda most befogott. Mig ő az istállóban a lovak körül foglalatoskodott, azalatt belépett a szo­bába Wesselényi Imre. Látszott rajta, hogy nagy felindulásban van, szemei félelmesen villogtak. Nyil­ván tudta már, vagy legalább sejtette, miben történt a megállapodás, mig ő oda volt. Ilonkát köszöntötte, a háziasszonyt azonban még tekintetre sem érdemesítette. — Eljöttem megtudni a nagyságos asszony elha­tározását. — mondotta. — Remélem, velem fog jönni. — Ezt nem tehetem, uram! — Mire határozta tehát el magát? Csak nem fog itt maradni? — Nem, hanem elutazom. — Talán bizony egyedül akar Nagyváradra men­ni? • . — Nem oda, hanem Kolozsvárra megyek! Imre csodálkozott. — És mit akar ott nagyságos asszonyom? — Érintkezésbe fogok lépni az ottani hatósággal. — Ám legyen! — felelt Wesselényi. — Én kegye­det el fogom kisérni. — Nagyon köszönöm, Wesselényi ur, de már lesz, aki el fog kisérni! — Kicsoda? — kérdezte Imre szinte indulatosan. — A házbeliek! — Hát ezt érdemeltem meg, nagyságos asszo­nyom? — Ne vegye ezt sértésnek, kedves barátom! De gondolja meg, hogy én férjes nő vagyok. — Hát idáig el tudott velem jönni? — Ezt is csak az ön rábeszélésére tettem és mert azzal biztatott, hogy mindjárt férjemnek fog átadni. Eleinte férjem megbízottjának tartottam önt. Tovább azonban nem mehetek önnel. Ezt pedig ne vegye há­­látlenságnak. Ha egyszer férjemmel egyesítve leszek, igen kitüntető szivességgel fogadom, ha ellátogat hoz­zánk. Első dolgom lesz férjemet rábírni, hogy ő ma­ga hívja meg önt. Hol van lakóhelye? — Nem tudom még, hova fogok menni. — Hova mehetne ön máshova, mint a szülői ház­hoz? — Oda most nem megyek. Meghasonlottam apám­mal. — Meghasonlott? Hogy lehet szülőkkel megha­­sonlani ? Lám, én boldog voltam a szülői háznál! Imre szomorúan lesütötte szemeit. — Eszerint nem Írhatunk önnek? — kérdezte Ilonka. — Nem! — válaszolt Imre s fejét dühösen meg­rázva, elrohant. Magaviseleté valóságos megdöbbenést keltett Ilonkában. látlanságnak. Ha egyszer férjemmel egyesítve leszek jegyzést kockáztatta: — Hisz ez bolond! Ilonka szomorúan felfohászkodott, romlatlan szi­vében mély részvétet érzett a szerencsétlen ember iránt. Most belépett a gazda s jelentette, hogy min­den készen van. — Mindjárt készen leszek én is! — válaszolt Ilonka. Magára kapta a nagykendőt, melyet a háziasz­­szony kölcsönzött neki. Wesselényi Imre a háztól nem messzire bokor mögé húzódva, látta, hogy elindultak. Mély elkese­redés, vad indulat szállott szivébe, mert kinullázott­nak hitte magát. — Ezért legalább bosszút kell állani! — mor­mogta magában. A kocsi elhaladt előtte. Host előjött fejtekéből s utána indult. A kocsi most gyorsan ment, a legkö­zelebbi emelkedésnél azonban, ahol csak lassan ka­paszkodhattak a lovak — elérte a kocsit. A hold a felhők mögé bujt, úgy hogy teljes volt a sötétség. Ilonka egyre attól félt, hátha belefordul­nak a nagy sötétségben a vízmosásba. Az asszony váltig biztatta őt, hogy ne féljen, meg lehet bízni a lovakban, nem lépnek azok félre, de meg a gazda is tapasztalt kocsis és jól ismeri az utat. Imre feltűnt mögöttük és az asszony meg is lát­ta őt. — Nini, valaki jön utánunk! — szólt halkan. Ilonka összeházkódott ijedtében. A gazda hátranézett. Nem lehetett kivenni, ki legyen az, de magatartása igen gyanús lévén, a gaz­da elővette puskáját, hogy minden eshetőséggel szem­ben készen legyen. — Az Istenért, csak nem fog lőni! — mondotta Ilonka szepegve. — Majd csak a levegőbe lövök, hogy ezáltal el­riasszon! a fickót. — jegyezte meg a gazda. El is sütötte fegyverét. A hegyek hatszorosan verték vissza a dörgést. Erre Imre azt hitte, hogy őrá lőttek s ezáltal jogosítottnak vélte magát hasonlót hasonlóval viszo­nozni. Előkapta tehát revolverét s azt rájuk szegez­ve, elsütötte. Ilonka rémülten felsikoltott. A golyó éppen füle mellett sivitott el. Imre a sikoltás hallatára elrémült. Vájjon Ilon­kát találta a golyó? Bármily bősz volt is, e gondolat rettenetes izgatottságot keltett benne. A paraszt azonban nem volt rest s puskájának második csövét is kilőtte, még pedig most egyenesen a támadót célba véve. A golyó Imre combjába vágódott. — Ördög és pokol! — kiáltott felszisszenve s a következő percben összerogyott. Ilonka ájuldozott az ijedtségtől. A gazda pedig a lovak közé vágott s elmenekül­ni igyekezett a veszedelmes helyről. Attól tartottak, hogy hátha még több rabló is rájuk támad. — Mondtam én, hogy rablók járnak erre! — je­gyezte meg a gazda. — Ez nem volt az igazi rablók közül való. — mon­dotta a felesége. — Hát ki lett volna? — A fiatalember volt, aki Wesselényi Imrének mondta magát! — Ugyan mit beszélsz? — vetette ellen a gazda. Ilonka sem akarta ezt elhinni. Imre csak nem ve­temedhetett ilyesmire! — De az volt! — erősitgette az asszony. — Az alakjáról ráismertem. Egyébiránt majd tisztába hoz­zuk mi ezt! Az öregem mindjárt holnap jelentést tesz erről az esetről. A vasúti állomást minden további baleset nél­kül elérték. A vendégszerető asszony érzékeny bú­csút vett Ilonkától, ki megígérte, hogy amint lehet­séges lesz, levélben tudósítani fogja szerencsés meg­érkeztéről. Wesselényi nem birt tovább menni. Sebéből vé­­rezve ott feküdt tehetetlenül az utón. Nemsokára pandúrok mentek arra, kik felszed­ték őt és bevitték a legközelebbi városkába, ahol se­bét bekötözték. , r Kérdezték őt, mi történt vele? Az egészből csak annyit vallott be, hogy a sötétségben rálőttek. A csendbiztos rablótámadásnak vélte a dolgot, de csakhamar megjelent a parasztgazda s máskép adta elő a dolgot. '"*■ |«Ildimül Tőle tudta meg Lorántffyné dolgát a csendbiztos is, amiről Wesellényi Imre mélységesen hallgatott. Most tehát egész más világításban lászott a do­log, ami arra indította a megyei csendbiztost, hogy a sebesültet Kolozsvárra szállíttassa további kihall­gatás végett. 59. FEJEZET Váratlan vendég. A rablók között nagy volt az izgatottság. A szép fiatal nő eltűntével nem sokat törődött volna egyikük se, mert végre ő csak terhűkre volt, hanem attól tartot­tak, hogy egyik társuknak árulása és a postarablás mi­att, katonaságot mozgósitanak ellenük. A pandúroktól nem féltek volna, a katonasággal azonban nem volt tanácsos kikezdeni. Harambasa pedig dörmögött, mint a medve. Ször­nyen bosszantotta, hogy az a gaz Jancsi igy visszaélt a bizalmával. Szerette volna őt elfogatni s elevenen megégetni, de uj rejtekükből egyikük se mert kimozdulni. A vezér kiadta a szigorú parancsot, hogy egy da­rabig minden ember a táborban maradjon. Egy este az őrszem nagy meglepetésére, egy nő közelitett a búvóhelyhez. Az első pillanatban azt hitte, hogy ez egy álruhába bujt kém s rászegezte fegyverét. — Ki fia vagy? — ki­áltotta. — Jó barát! — válaszolt egy női hang. A rabló meglepetve nézett rá. Tehát nem női ru­hába bujt férfi, hanem valóságos nő. — Mit akarsz? — Vezess a vezérhez! — parancsolta a nő. A rabló azt hitte, hogy talán a megszöktetett nő áll előtte s jól ránézett. De nem az volt! Ennek bogár fekete a szeme, mig a másiké szép kék volt. — Mit akarsz a vezérrel? — kérdezte a rabló gya­nakodva. — Ne kérdezz sokat, hanem vezess hozzá! — pa­rancsolta a jövevény. A határozott beszéd imponált a rablónak s a tá­borba vezette az idegen nőt, bejelentvén őt a vezérnek. Harambasa előjött. Kérdő tekintetét várakozástel­jesen szegezte az ismeretlenre, aki most hátravetette a fátyolt. — Kegyed az? — kiáltott meglepetve. — Én vagyok, — felelt a nő s közelébb lépett az őrtüzhöz. Harambasa még egyszer ránézett. — Valóban ő az . . . Lorántffy Etelka, — mormogta magában. — Hogy a manóba talált ide? Drága nagy­­sád, — tette hozzá fenhangon —, ez egyszer rosszkor jött. , — Miért? — Mert menekülőben vagyunk. Itt már ég alat­tunk a talaj. — Nagyon garázdálkodtatok talán? — Nem, hanem elárult egy társunk, ugyanez a fic­kó rabolta el tőlünk a fogoly nőt is. Etelka ennek hallatára ijedten kiáltott fel: — Mit hallok? Lehetséges lenne ez? — Úgy van! Bármily nehezemre esik is bevallani, de úgy van! Egy percig megkövülve néztek egymásra. — De mint történhetett ez, Boldizsár? — kérdezte végre Etelka. — Ez szinte hihetetlen. — Hihetetlen, de mégis való, — válaszolta a vezér és elbeszélte a történteket, miközben egyre erősitette, hogy őt semminemű mulasztás nem terhelheti. Etelka rosszalólag csóválta fejét. — Számodra nincs mentség, — mondotta. — Hogy tudtál olyan embert beereszteni hozzá, aki még nem volt egészen kipróbálva? Valóban egyedül a te hiszé­kenységed mozdította elő a szöktetést. (Folytatjuk) Személyi liirck XXIII. JÁNOS A pápa erős hűtést kapott, de szokásos audienciáit meg­tartja. Állapota tehát nem ad aggodalomra okot. MARSHALL FIELD A chicagói Marshall Field család nagy üzletének bevéte­le ez év első felében 156 mil­lió dollár volt, egymillióval több, mint a múlt év első fö­lében. CHAPLIN Charlie Chaplin 70 éves filmkomédiás 34 éves felesége Oona hetedik gyermekkel ör­vendeztette meg svájci villá­jukban. KARÁCSONY A SZENTFÖLDÖN JERUZSÁLEM — Az izra­eli és jcrdáni hatóságolk meg­állapodása alapján 3000 izrae­li kereszténynek, nagyobb­részt araboknak, megengedik, hogy karácsony estéjén a fegyverszüneti határon át Bethlehembe menjenek, jor­­dáni területre. Január 7-én, a görög ortho­­doxok kapnak engedélyt bet­lehemi zarándcklásra. Január 18-án 300 örmény orthodox fogja Bethlehemben megünnepelni a karácsonyt. Összesen 10,000 keresztény kért határátlépési engedélyt, de a jordáni kormány csak 3000 zarándokot bocsát be. AZ ACÉLIPARI KONFLIKTUS Eisenhower elnök, mielőtt a nagy útra elindult, komoly üzenetet küldött az acélipari munkaadóknak és az uniónak: Tartós sztrájk ebben vagy más alapvető iparban veszé­lyezteti az Egyesült Államok gazdasági életét és biztonsá­gát. A vitában álló feleknek mindent el kell követniök bé­kés megállapodásra. Ha ez mégsem sikerülne, a nemzet nem nézhetné tétlenül az ilyen konfliktus romboló kö­vetkezményeit és törvényes beavatkozás elkerülhetetlen lenne. ÖREG EMBER ELSŐ BŰNE WINDER, Ga. — John Hen­ry Davis 100 éves férfit letar­tóztatták, mert megölte és a mezőn eltemette 29 éves leá­nyát. Davis eddig büntetlen előéletű volt. HONVÁGY KITCHENER, Opt., Canada — Milton Leismadárházából elloptak 13 galambot. Másnap 7 galamb visszajött. Carl, a galambok 12 éves barátja, na­gyon megörült a hazatért ma­daraknak. IJESZTŐ ZENE BADEN-BADEN, Németor­szág — A badeni és Württem­berg! szőllőgazdák rájöttek arra, hogy a rigók és a sere­gélyek utálják a rock-n-roll zene néven ismert hangza­vart. FAGYOS GYŰLÉS LIVERPOOL, Anglia — A kórház, szülészeti osztályára hoztak egy 31 éves nőt, aki­nek agyában egy vérér még­repedt. Az orvosok, hogy agy­vérzésnek elejét vegyék, öt óra hosszat megfagyasztották az asszonyt és megoperálták, aztán másnap megszületett a gyermeke — normális, egész­séges gyermek. JAJ DE JÓ A VASÁRNAP! KOPENHÁGA — A luthe­ránus egyház elhatározta, hogy ezentúl a vasárnapi is­tentiszteleteket 10 óra helyett 10:30-kor fogják kezdeni, hogy a hivők félórával tovább alud­hassanak. Irta: TÖLGYESY MIHÁLY SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE

Next

/
Oldalképek
Tartalom