A Jó Pásztor, 1959. január-június (37. évfolyam, 1-26. szám)

1959-05-29 / 22. szám

2. OLDAL A Jó PÁSZTOR A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERDJ Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőbég és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5905 53 Bgy e fél é ELŐFIZETÉSI DIJAK: évre________________$6.00 évre------------------------$3.50 SUBSCRIPTION RATES: One Year ---------------------$6.00 Half Year _ .........„$3.50 Second Class Mail privileges authorized at Cleveland, Ohio. ; DULLES Meg volt Írva a csillagokban, hogy külügyminisz­ter lesz, mint volt nagyapja és egyik nagybátyja. Meg lesz Írva a történelem könyvében, hogy Amerika egyik kimagasló külügyminisztere volt. A republikánus kor­mányzatban a felelősség teljében ugyanazt a politikai vonalat követte a világhóditási mániával megbaboná­zott szovjettel szemben, mint a Truman adminisztráció alatt, mint Acheson demokrata külügyminiszter ta­nácsadója. Mégis, mindkét párt felől kritika és táma­dások érték, amelyek azonban idővel elcsendesedtek, mert bebizonyosodott, hogy Dulles külpolitikája az egyedül lehetséges stratégia: erőteljes Nem! feleletül az orosz Nyetre. Kihívónak és célszerűtlennek mondták egyesek Dulles elgondolását, hogy a szabad világ fő fegyvere az egész katonai hatalom latbavetésével, masszív meg­torlással való fenyegetőzés uj orosz előretörés esetére. Ma már mindenki belátja, hogy csakugyan ez az egye­düli fékező erő, ettől, csak ettől, retteg a moszkvai ban­da, semmi mástól. Veszélyesnek és célszerűtlennek mondták Dulles erőteljes állásfoglalásait, amelyek a háborús örvény széléig vitték a szabad világot, például az indo-kinai, vietnami háborúban. Dél-Vietnam ma szabad, mert Dulles elment a háborús veszély határáig. Amikor gyógyíthatatlan betegség támadta meg és a halál árnyéka lebegett felette, Dulles megnyugvással cs elégtétellel olvashatta az újságokban, hogy minde­nütt a világon, ahol szabadság van, benne látták a sza­bad világ egyik legerősebb védelmezőjét, akinek nagy esze és tudása, idealizmusa, vallásossággal párosult igazságszeretete a világ békéjének éppen olyan erős biztosítéka volt, mint a szabad világ katonáinak milliói és az atombombák elraktározott ezrei. MEMORIAL DAY Az amerikai nép május 30-át háborúban elesett hősi halottainak szenteli, amikor is a legkisebb falutól a leghatalmasabb városig, mindenütt hódolattal emlé­keznek meg azokról, akik a legnagyobb áldozatot hoz­ták a nemzet javára. Nemcsak az ország területén, hanem Angliában, Franciaországban, Belgiumban, Hollandiában. Luxem­burgban és Cubában is a közönség meglátogatja az amerikai katonák sírjait. Koreában, ahol 24,000 ame­rikai katona áldozta fel életét, az Egyesült Nemzetek pusani temetőjében lesz az emlékünnepség. Az országnak körülbelül száz nemzeti temetőjé­ben katonai parádét tartanak és az egész világon, ahol amerikai katona áll őrt, vagy ahol a tengereken ame­rikai lobogó leng, huszonegy ágyulövés kísérete mel­lett, félárbocra engedik az amerikai nemzeti lobogót. Tengeri ütközetek színhelyén koszorúkat bocsátanak le a hullámokba. Az első “Memorial” vagy “Decoration” Day meg­ünneplése az amerikai polgárháborút követő első évek­re vezethető vissza, amikor is Mississippi és South Ca­rolina államokban a nők virágokkal halmozták el nem­csak a déli, hanem az északi hadsereg hőseinek a sír­jait is. Az északi államok társadalma erre hasonló gesztussal felelt és lassanként az egész országban ha­gyománnyá vált, hogy a tavasz pompás virágaival bo­rítják el a hősök sírját, ünnepi keretek között. Amikor John A. Logan, 1868 május 5-én a hadse­reg főparancsnoka lett, kiadta az azóta nagyhírű ren­deletét, hogy ...“A hadsereg minden állomásán katonai szertartások keretében díszítsék fel az elesett bajtár­sak sírját, az idő múlása ne felejtesse el velünk, hogy mekkora áldozatokba került a szabad és egységes köz­társaság fenntartása”. Már az első alkalommal is május 30-át választot­ták ki emlékezés napjául, mert a virágok ezidőtájt érik el teljes pompájukat. Az ország fővárosában, Washing­tonban, katonai társzekerek hordták ki a Füvészkert­­ből és az elnök magánkertjéből, a legszebb virágokat az arlingtoni nemzeti temetőbe. Ulysses S. Grant tábor­nok, akkor már elnökjelölt, állt az emelvényen és az ünnepi szónoklatot James A. Garfield tábornok, az Egyesült Államok későbbi elnöke tartotta meg. A Baltimore, Md. közelében 27 utassal és négy repülővel lezuhant Viscount jet haj­tásos repülőgép szerencsétlenségének oka a radarkészülék elromlása volt. A szeren­csétlenség a Capitol Airlines negyedik balesete volt 13 év óta. Béla herceg testvéröccse volt Endre királynak. Vesze­delmes rokonság abban az időben. S még csak tetézte, hogy igen eszes és végtelenül szeretetreméltó lovag volt. Gregelydoibában, vívásban, mindeneknek előtte állott. Nőtt is a népszerűsége nap­ról-napra; olyan embernek tartották, akinek jövője van politikai téren. Ő még sem volt elégedett, panaszkodék a barátjai előtt (vagy csak kitalálták), hogy unatkozik, nincs semmi ko­moly foglalkozása. Érthetetlen dolog! Ej, ugyan hát mivel is foglalkoz­nék egy herceg? Hiszen csak nem folytathat gazdasági te­vékenységet! Az udvarnál is gyakran esett szó erről a király füle hallatára. A sok léha udvari nép lo­csogott, csacsogott. A herceg unatkozik. A herceg elége­detlen. A herceg titkolózik. Talán akar valamit? A. király találgatni kezdett. Akar valamit? Hát mit akar­hatna egy királyi herceg? Közel feküdt a gyanú, vigyá­zatlan szó felverte, mint vac­kából a nyulat. Összehivatta leghübb tanácsosait, akik kö­zött a két legbizalmasabb, Buna és Viskó, ellenségei voltak Bélának s közié velük, hogy aggódik a, jövő miatt, mert a trónörökös, Salamon, még igen kicsike és — Béla unatkozik. Mi erre a vélemé­nyetek? No mit néztek rám olyan sötéten, titokzatosan? Beszélj, Buna, mit tartasz öcsém felől? — A koronára vágyik, hi­szen világos. Nyíltan emle­geti, hogy valami komoly fog­lalkozást szeretne. Hátha csak a hadak ve­­zérségét óhajtja? veté köz­be a mérsékelt, higgadt Gut­­keled. — Az meglőhet —- hajlott rá rögtön a jószivü király és épen ezzel hell tisztába jönnünk, mert ha ez a vá­gya, ez valóban megilleti, mert öcsénk és vitéz lovag. A tanácskozás különben zárt ajtók mögött folyt, hát semmi sem szivárgott ki be­lőle, a tanácsurak hallgattak, aki pedig az udvari diákoktól kérdezte, az csak annyit tu­dott meg, hogy délelőtt más­fél óráig tartó szükkörü ta­nácskozás volt a király el­nöklete alatt s a folyó ügye­ken kívül egy csomó kineve­zést intéztek el. Beavatott politikusok azon­ban tudni vélik, hogy a király a tanácskozás végén ebben összegezte az eredményt:- Kedves Buna! Ezennel megbízzuk tekegyel m elet, hogy nekünk rövid idő alatt egy előterjesztést készítsen és elénk terjessze, amely al­kalmas legyen úgy a Béla her­ceg céljainak teljes felisme­résére, mint ennekutána a helyzet végleges tisztázásá­ra. Buna ki is eszelt valamit, amit a legnagyobb titokban (csupán Viskó jelenlétében) közölt a királlyal: Hivja magához felséged Béla herceget, tegye ki elébe egy asztalra a koronát és a kardot. — Minek? Hogy válasszon belőlük. ÍGY szerettem volna Irta: SZÉP ERNŐ Én úgy szerettem volna élni, Minden halandóval beszélni. • Mindenkinek nevét kérdezni, Mindenkinek szivét érezni. A járdán osztani virágot, Tegezni az egész világot. Megsimogatni, ami állat, Érinteni minden fűszálat. Imádni végtelen sereggel A Napot, ha fellángol reggel. É;s énekszóval összejönni, Az esti csillagnak köszönni. S testvéri csókkal hazatérni — Én igy szerettem volna élni. Endre csodálkozó szemeket meresztett cirákjára. Az pe­dig folytatá: — Mondja el neki felséged atyafiságos bizalommal, hogy törődött beteg, ráunt a koro­nára. Salamon királyfi pedig kiskorú, gyönge, tehát vá­lasszon szive szejij^^ — De hátha lasztja? — Akkor megkapja a tőrt. Mert a függöny mögött egy biztos emberünk lesz, aki reá rohan és elbán vele. A király felsóhajtott: — Ah, Istenem, miként be­szélsz Majd' meggondolom, jó Buna. Mindent meggondo­lok. Sokáig habozott, de egy­szer Várkonyban mégis rá­szánta magát a drámai jele­net megjátszására, pedig jó ember volt, de ap;a volt és inkább lett rossz emberré. Ihbgy jó apa maradhasson. Sátorába hiyatá Bélát azon a címen, hogy beteg; a herceg jött gyanútlanul, de amint az ajtónál elhaladt, egy szolgá­lat tevő apród a fülébe súgta titokzatosan: — A kardhoz nyúlj, kegyel­mes uram. A herceg csodálkozva né­zett a fiúra: miről beszél ez? De még jobban csodálkozha­­tik vala, ha tudja, miről be­szél, hogy íme, milyen fiatal és már milyen nagyravágyó. A herceg egyenesen a ki­rály ágyához sietett, hol be­tegséget színlelve eljátszotta felvett szerepét, majd felszó­­litotta bizalmas meleg sza­vaikkal: — Ott van a kard is, a ko­rona is, válasz, édes öcsém. Béla nem habozott, a kard­hoz nyúlt. Hát eldőlt. A bérgyilkos mozdulatlan maradt rejteké­ben, utasítása szerint, helyet­te a király ugrott fel ágyáról és megölelvén öccsét, elérzé­­kenyülve adá oda neki a vá­lasztott vezéri kardot s ajánlá oltalmába fiacskáját, majd egy ajándékkal elh almozva bocsájtá el. Azután hehivatá kédves tanácsosait, Bunát és Viskót, örvendező arccal tudatva a történteket.-—'Öltözzetek színes ruhák­ba, mert ma nagy ünnepet ülünk vig lakomán. Öreg ki­rályotok szivéről két kő esett le. Egy az, hogy Béla ártat­lansága immár nyilvánvaló, más az, hogy Salamon fiam jövője, nem aggodalmas töb­bé. Petőfi Sándor édesanyja mosogatás közben folyton énekelt Akik ismerték, ngy mondták, hogy kicsiny ter­metű asszony volt, sovány, sötétszemü, arca hosz­­szas, beesett, sárgásbarna, hajzata éppoly gazdag é^ fekete, mint a fiáé. Ilyen volt Hruz Mária, Petőfi anyja, akinek külsejét, termetét, arcszinét, szemét, könnyed karcsúságát fia örökölte. Szenvedélyessé­gét, szigorát, vándorösztönét, indulatait, féktelensé­gét apjától kapta; az anya szelid volt, csititó, ked­ves, engedékeny, életében egy rossz szava sem volt senkihez. A költő rajongva szerette, a legnagyobb bókot az a nő kapta tőle — Pákh Albert édesanyja —, akire egyszer azt mondta: “egyszerű és jó, mint az én anyám”. Jó volt és egyszerű, halk szavú, csak dalolni szeretett nagyon; mondják, amikor cseléd volt — mert az volt —, sokszor felmondták a szol­gálatát, mert mosogatás közben egyre énekelt, s fel­költötte a ház urát délutáni álmából. . . Nincs senki, akiről a Petőfi-életrajzok keveseb­bet tudnának, mint róla. Még a szülőhelyét sem; mert hogy egy Liesnó nevű faluban látta meg a napvilá­got, ahogy az életirók mondták, semmiféle okmány, nem bizonyította. Hruz Mária nem Liesnón született, hanem Necpálon, Turóc megyében, a neepáli evan­gélikus egyház születési anyakönyve szerint: 1791 augusztus 26-án. Csak 11 nappal volt fiatalabb, mint a férje, a nagymérgü Petrovits István, aki ugyan­ebben az. esztendőben, augusztus 15-én született az Alföldön, egy magyar faluban, Kartalon. Necpál, ahol Hruz Mária született, teljesen szlovák, a ma­gyar népszámlálás szerint is az volt. Petőfi anyja őslakója volt ennek a községnek, apja, anyja — Hruz János paraszt-cipész és Jarabek Zsuzsanna paraszt­lány — is ott születtek, nagyszülei is odavalósiak vol­tak, valamennyien «vangélikusok és valamennyien — harmadíziglen — szlovákok. Ez a Nagy Fátra vidéke, a legmélyebb Turóc. Micsoda hegyek fogják körül ezt a falut, sötétzöld erdők mindenütt, a falu lenn a völgyben, néhány ház a hegyoldalra kap fel, a fák szinte a háztetőket sú­rolják, a völgy mélyén egy patak ugrál a köveken: gyönyörű táj. Itt született Hruz Mária és kilenc test­vére. Innen került Petőfi anyja a' nagy síkságra, már felnőtt korában, először csak Pest megye északi sze­gélyére, aztán egyre- lejjebb, délre, majd a Kiskun­ságba, Félegyházárg, a kun fővárosba, ahol fiai be­szélni és játszani tanultak: a kun-magyar nyelvjá­rást beszélték, zömök és vad kunfiakkal játszottak, barátkoztak s verekedtek. Sehol egy domb, síkság mindenütt és beláthatatlan legelők, mérhetetlen ég­bolt feszült a város felett, a piactéren egy kopolya­­kut, ahol pásztorok itatják barmaikat és Hruz Má­ria fia itatja nádparipáját, este a kun dajka kun dal­lal altatja a fiút, akinek ez az anyanyelve, ez a táj él benne, ez a dal kiséri: hej, sárga cserebogár . . . Semmi a vér ,semmi a név, minden a tudat, sza­va csak a tudatnak van; magyar az, ki magyarnak tudja, magyarnak vallja magát: minden a vallomás. A vallomás, amit a költő tett, életével, halálával. Hruz Mária szlovák volt, ez éppen úgy vitathatatlan, mint a fia magyarsága: Petőfi Sándor magyar volt, mert igy vallott. KIEV. — Kruscsev gyűlésre terelte össze több kol­hoz vezetőit és munkásait cs felszólította a vezetőket, hogy ezentúl kevesebbet fizessenek a munkásoknak. Takarékoskodásra, pénzgyüjtésre nincs szükség, mert aki szükségbe jut, azon segít az állam, mondotta Krus­csev. Buna, a vén róka, a szem­öldökeit húzogatta fel. — Félek, hogy te felséged korán örvendezik — j egy zó meg baljóslatú hangon —; vagy talán abban a hitben van felséged, hogy ez valami tiszta választás volt? A király gyöngéiden elpi­rult. — Hagyj békét a választás­nak, Buna! A te felelősséged­re ment — sóhajtott a kösz­­vényes király. — Bizony meg csaltuk szegény Bélát, mert nem a korona és a kard közt választott, hanem a kard és a halál közt.- Hát semmiesetre sem volt tiszta választás a mi részünk­ről . . v —- Nos az ő részéről talán tisztább volt? Gondolja fel­séged? Csak minket tart rosz­­szalknalk? — gunyoflódbtt a ravasz tanácsadó. — De hiszen te mondád, hogy ártatlan, ha a kardot választja. — A látszat kétségtelenül az, uram királyom, de a lát­szat mögött még egész vilá­gok elférnek. Kezdjük csak elemezni a dolgot. Bemegy a sátorba és igy okoskodik: A bátyáim a koronát és kardot kínálja, hogy válasszak. Ha valóban azt akarná, hogy én legyek a király, a kardot nem tenné elembe, nehogy módot adjon a korona elől kitérni. Tehát nem akarja, hogy ki­rály legyek. Ha én ennek da­cára mégis a koronát válasz­tom, akkor nincs biztonság­ban a fejem s bár a fejeimre szükségem van, hogy a koro­nát legyen mire feltenni, még sem bírom azt a koronámmal többé megszerezni, tehát nem választom a koronát. De ha a kardot választom, akkol a' fejemet meg tudom védel­mezni és a karddal megsze­rezhetem rá a koronát. A gyanúra hajló Endre le­hajtotta a fejét: “Meglehet, meglehet”, motyogta s a sö­tét fellegek megint felvonul­ták a homlokára. “Ah, sze­gény fiam, szegény kis Sala­monom!” t A tanácsurak összenéztek titkosan, jelentősen, mintha mondanák: Mi vagyunk a ki­rály miniszterei és szemei. Ma mi feketének mutatunk valamit, ő azt többé sohase tudhatja meg: fehér-e? A KARD ES A KORONA Irla: MIKSZÁTH KÁLMÁN

Next

/
Oldalképek
Tartalom