A Jó Pásztor, 1958. január-június (36. évfolyam, 1-26. szám)
1958-02-07 / 6. szám
Irta: TÖLGYESY MIHÁLY Nagy Aladár (hallgatott. — Pfuj! — mondotta Elemér megvetőleg. — Orozva meg akart engem gyilkolni. Adja ide azt a tőrt! Elemér kikapta kezéből az acélt s az éjjeli szekrényre dobta. — Ön most reggelig itt fog maradni. — Az égre kérem, bocsásson el, — könyörgött Aladár. — Nem akartam én semmi rosszat. ■— Hát ez a tőr miért volt a kezében? — így jöttem az utcán, az embernek éjjel nagyon kell vigyáznia. — De miért jött ide be? Tudtommal ön nem itt lakik ? — Úgy esett a dolog, — kezdte magyarázni Aladár —, hogy az ön visszavonulása után még vendégek jöttek s azokkal iddogálva elbeszélgettünk. Haza akartam ugyan menni, de a sötétségben ezt még se láttam tanácsosnak, mert kissé többet ittam kelleténél. Megfordultam tehát és visszajöttem. Útközben csavargókkal találkoztam. Ekkor vettem elő a tőrt, amely kezemben is maradt. Elemér Szótlanul hallgatta. A végén megcsóválta fejét. — Egy betű sem igaz az egészből. Hej, Nagy Aladár, magának nagyon rossz lehet a lelkiismerete, hogy engem minden áron ártalmatlanná akar tenni. — Téved uram, — mentegetődzött Nagy Aladár. Elemér tagadólag intett kezével. — Engem félre nem vezethet, — mondotta. — Én keresztül látok a szitán. Ön most elárul nekem mindent. Be fogja vallani, kitől kapta azt a sürgönyt. — Molnár úrtól. — Ki az a Molnár ur? — Mit magyarázzam ezt önnek? Ez egy ur, aki valami üzletet akar lebonyolítani velem. — Nevezze meg az üzletet. — Lovakat akar vásárolni, úgy, mint ön — Úgy? No jó, — mondotta Elemér fenyegetőig. — Ha nekem tüs tént t e nem vall mindent, akkor át fogom adni a bíróság kezébe. Csak az én tudtommal két bűn nyomja lelkét. Elitéltetése bizonyos. Bizonyára egyéb dolgai is napfényre kerülnek s ön legkevesebb tiz esztendőt kap . Ettől megijedt Nagy. — Az Istenre kérem, könyörüljön rajtam, — szólt ikezeit összetéve.-— Tegyen őszinte vallomást. — Uram, nem vagyok fcünös. — Ne hazudjon. Ne tegye ezáltal rosszabbá helyzetét. Hogy önnek nem épen valami épületes múltja van, azt Darvai szavaiból is ki lehet venni. Vezessen engem hozzá! — Darvai ellenséges érzülettel \ intetik velem szemben és szándékosan rosszat mond i ólam. — Na jó, — tört ki Elemér dühön i —, majd elbánok én önnel holnap. Ebből a s. óéból ki nem megy. Ott az ágy. Ha tetszik, akár le is fektet. De arról biztosítóim, hogy ki nem eresztem a kezemből, amíg mindent meg nem mond, amit akarok. Nagy Aladár úgy tett, mintha még ő duzzogna s az ágyra dobta magát. — Jól van, jól, — mondotta. — Majd holnap leszámolunk. Majd megmutatom, ki vágyók én. Ön a szélhámos, tudja? Ön lókupecnek adta ki magát és nem az. Elemér büszkém egyenesítette ki magát: — É:i azért nyílt homlokkal merek a bíró elé lépni. Majd ott megnevezem magamat. — Mondja meg hát most. — Önnek nem, — felelte Elemér megvetőleg. — De kímélni fogom önt, ha töredelmesen bevall mindert. Nagy Aladár erre nőm tudta magát rászánni és hallgatott. Elemér nem is foglalkozott vele tovább. Mikor aztán kivilágosodott, leehivatta a kocsmárost. A jeles férfi meglepetve lépett be. Nagy Aladár arcából látta, bogy rosszul ütött ki a dolog. Elemér nem is sejtette, hogy a kccsmáros is ludas és igy szólt hozzá: — Mondja v csak, hogyan került ide Nagy Aladár? A kocsmáros zavara tan vonogatta vállait s erre nem tudott válaszolni. r — Hát ezt a tőrt ismeri-e? — Az enyém nem, — szabadkozott a kocsmára®. — Ettől az úrtól vettem el, — mondotta Elemér. — Magyarázza meg nekem, hogyan jöhetett be ez az ur. — Nem tudom. És semmit sem tudok, — szabódott a kocömáros. — Én aludtam. — Jöjjön csak, jöjjön, — intett neki Elemér. — Mikor tegnap a szobákat néztem, úgy láttam, hogy az összekötő ajtó között szekrény áll. Hogyan jöhetett Á Jó PÁSZTOR be Nagy Aladár ur? Átmentek a másik szobába s látták, 'hogy a szekrény félre van tolva. — Ez már igazán borzasztó hanyagság, — mérgelődött a kocsmára®. — Tegnap meghagytam a cselédnek, hogy jól takarítsák ki a szobát. Félrehúzták a szekrényt s aztán úgy is hagyták. Hej, hej ezek a mai cselédek. — De miképen tévedt ide Nagy ur? — Bizonyosan részeg fejjel botorkált be. — Tehát ittas volt? — Úgy kell lennie, mert bizony megivott vagy két litert. — Ez nem mentség, — mondotta Elemér. — Ez az ember rám szegzett tőrrel jött ide be. Bizonyára el akart engem tenni láb alól. Lelepleztetére miatt nyilvánvalókig bosszút f orral ellenem. — Forral az ördög, — fakadt ki Nagy Aladár, ki most már visszanyerte biztosságát. — Nincs is okom arra, hogy féljek öntől. Amit tegnap tettem, nem volt egyéb pajkos csínynél. Pénzét visszaadtam, mit akar ennél többet? — Ha csak csíny volt, miért akart engem orozva megölni? — Akarta az ördög. Én erről semmit sem tudok. Ha tettem is valamit, részeg fejjel tettem, e miatt engem senki sem vonhat felelősségre. — Majd meglátjuk, — mondotta Elemér kurtán. — Most csak azt kérdem, oda fog-e engem vezetni Darvaihoz? — Oh nagyon szívesen, — jelentette ki Nagy Aladár. — Ne higyje áim, hogy én félek attól a nagyszájú vén latortól. Különben is le akarok vele számolni a tegnap történteikért. Menjünk, menjünk. Elemér meglepetve nézett rá. Talán még sem olyan bűnös ez az ember, mint ahogy ő gondolta. Vagy talán csak aljas képmutatás az egész? — Menjünk hát, mondotta. — Járjunk végére a dolognak. Megreggeliztek lés útnak; indultak. Morgenstern éppen a holtban állott és tiszteletteljesen üdvözölte az urakat. i Elemér gondolt egyet és igy szólt: — Jöjjön velem, léig. Lehet, hogy szükségem lesz magára, mint tanúra. Nem kivárnom ingyen. Időmulasztását megfizetem. Izsák úgy Okoskodott ,hogy ettől a finom űrtől egy órára bizonyára többet fog kapni, mint amennyit boltjában egész nap kereshet. — Várjon csak egy percig, nagyságos ur, — mondotta. — Csak beszólok,' hogy elmegyek. — Csakhamar ő is útban volt az urakkal Darvai háza felé. A falubeliek váltig csodálkoztak, hogy ugyan mikép kerülhetett Icig ebibe a díszes társaságba. Durváit otthon találták. Az öreg ur Elemiért szívesen fogadta ugyan, Nagy Aladárra azonban bőszült pillantást vetett. — Méltóztassék beljebb kerülni, uraim, — fogadta őket. — Hát te Icig, mi járatban vagy? — Kérem engem tanúnak hozott magával a fiatal nagyságos ur. Az érkezettek beléptek a szobába, Nagy Aladár fölényes elbizakodottságot igyekezett mutatni. Egy ráncosképü öreg anyóka nagy zavarral széket törült a vendégeknek. Az öreg Darvai mindjárt rákezdts: — Ezt az urat, — mutatott Nagy Aladárra, — csak azért bocsátottam be, mert a nagyságost úrral jött. Máskép, hej, de megmutatnám neki, hol csinálta az ács az ajtót s nem kellemesen tapasztalná, hogy kint tágasabb. Nagy Aladár gúnyos ajkbigyesztéssel erre csak ennyit mondott: — Vén embereknek és kis gyerekeknek sokat el kell nézni. —-Az öreg Darvai erre felfcrtyant, Elemér azonban közbe vágott: — Legyen csendesen Darvai ur. Szép lassacskán mindenre rátérünk Látogatásom célja ugyanis nem más, mint megtudakolni öntől, mi mindent tud Nagy ur felől és milyen gonoszságot követett el magával szemben legutóbb. — Erre én nem vagyok leginkább kiváncsi, — mondotta Nagy Aladár. — Tudtommal nem is beszéltem vele vagy egy félév óta. — Talán az unokámmal sem? Meg annak a vőlegényével és az egyik menyemmel sem. Ezért egyébként már megkapta jutalmát. Horváth Vilmos úgy beverte az orrát, hogy jobban se kellett. Elemér érdeklődése egyre jobban fokozódott. Az öreg Darvai feléje fordulva folytatta: — Ez az ur nem régiben egy elmebeteg nőt vétetett fel a Medgyesy-féle elmegyógyintézetbe, akiről alighanem ki fog sülni, hogy nem beteg. Elemért egyszerre, mintha villanyütés érte volrjana. íme tehát ott van már, ahova jutni akart. — Az Istenért, — mondotta —, beszélje el gyorsan, mit tud arról a nőről? — Várjon csak, nagyságos ur, az unokám véletlenül éppen itt van. Az töviről-hegyire elmondhat mindent, mert megfordult az intézetben. Kilépett a küszöbre és kikiáltott: (FOLYTATJUK) Ki tud zóluk? Vida Józsefet vagy hasonló nevű fiát, alkilk Flintben laknak vagy laktak, keresi Tuisz Pálné sz. Vida Katalin, % Mr. Uravis, 540 Front St., Os'hawa, Ont. Canada. , H= Voznek Ferencet keresi bátyja Charles Voznek, New Hazelton, T. C., Canada. * özv. Nagy Gáborné részére levél van a szerkesztőségben, átveheti. * Virág Józsefet, szül. Daytonban 1919-ben, lakik Los Angelesben, keresi édesanyja Vetési Jánosné, Debrecen, Arany János u. 1. Értesítést kér Imre Imre, szabadságharcos menekült, 200'/2 Second St. N. M. Barberton, O. * Protics Milánná sz. Héber Terézt, aki Ujszönyben 1879- ben született, keresi unokahuga Mária férj. Valahovits Ádáimné. Értesítést kér 'Maria Valahovits, Wien XXII. Mauriclhgasse 18-20 vagy Lükesch Lászlómé, 3884 iE. 116 St., Cleveland Heights, 0. * Frigyes Dezső a clevelandi ökölvívók vezetője kéri Eperjessy ökölvívót, aki South Bend, Indianaban, Michigan Streeten lakik, közölje pontos címét, mert valahol elveszítette. A címet kérjük lapunkhoz juttatni: 1736 East 22 St. Cleveland 14, Ohio. * Protich Milánná sz. Héber Terézt, nagynénjét, vagy annak rokonait keresi Lukesh Mária, férjezett Valahovits Ádárnné. Értesítést kér: Mrs. L. Lukesh, 3883 East 116 St., Cleveland 5, Ohio. A 7 legjobb vicce Egy magyar régiségkutató jelentette a népművelési miniszternek, hogy nagyjelentőségű leletre bukkant: megtalálta Attila sírját. A miniszter magához rendelte az archeológust és ezt mondta neki: — A lelet olyan nagy jelentőségű, hogy egészen biztos akarok lenni, vájjon tényleg Attila sírjára bukkantak. Vizsgálják ki az ügyet és kérek errevonatkozó jelentést! Az archeológus három nap múlva jelentette a miniszternek, hogy minden kétséget kizásóan beigazolódott, hogy Attilára bukkantak. — Hogyan ? — kérdezte a miniszter. — Bevallotta! ELFELEJTETT HŐS Emlékeznek még arra, hogy tavaly májusban Manorville long islandi városban a kis Benny Hopper beleesett egy mély gödörbe. A szülők, szomszédok kétségbeesve állták körül a myilást, attól kellett tartani, hogy a kisfiú odalent megfullad, amíg sikerülne a gödröt szélesebbre ásni. De akadt egy bátor ember, Sam Woodson néger napszámos, aki nem aggodalmaskodott, nem sóhajtozott, hanem leszállt a mélységbe és kimentette a fiút. Azóta már mindenki elfelejtette a hős négert és nevét. A napokban az egyik new yorki újság megírta, hogy Sam Woodson egyike a négy millió munkanélkülinek. Erre nyomban jelentkezett a Lefrak Organization építési vállalat és felvette Woodsont egy jó fizetéssel járó állásban. V-IK OLDAL AMERIKA EGYETLEN MAGYAR-ANGOL és ANGOL-MAGYAR SZÓTÁRA Kilencedik bővített kiadás. KÉT SZÓTÁR EGY KOTETREN! KÖZEL 1000 OLDAL Ára keménykötésben csak $6.00 MEGVEHETŐ A CLEVELANDI FŐIRODÁBAN Vagy rendelje meg az árat Money Ordert, csekket vagy készpénzt mellékelve, ezen a címen: A JÓ PÁSZTOR 1736 East 22nd Street, Cleveland 14, Ohio ZAKUKSÁVAL KEZDJÜK! Kruscsev, az orosz diktátor, egy angol bulldog makacsságával folyton megujrázza pár hónap előtt kiadott jelszavát: Tartsunk államfői genfi konferenciát ! Eisenhower elnök imár megmondta neki, hogy államfői konferenciának, amely végleges döntéseket hozna, csak hosszú, alapos előmunkálatok után van értelme. De Kruscsev nem hallgat el, egyre ujráz és ujráz. A legújabb, üzenet és ajánlat: Ha vannak ne-; hezen uiegoldható problémáik, hagyjuk azokat későbbre ; kezdjük el az államfői konferenciát és beszéljük meg a kisebb nehézségeket. Vegyük mintá-í nak az orosz menüt: Először jön a zakuksa (előétel),: aztán leves, hal, és csak a végén a húsétel. ií . Propaganda. Ez a szellemeskedés persze nem fog célhoz vezetni, szó sem lehet arról, hogy az államfők és kor-: mányfők Genfben összeüljenek és határozatokat hoznak, amelyeket aztán a szovjet — éppen a kellő előkészítés hijján — kiforgat valójukból és a Da-t átcsinálja Nyet-nek, az Igenből csinál Nemet. Minthogy itt komoly, életbevágó kérdésekről majdnemhogy a lenni vagy nem-lenni kérdéséről van szó, az ember csodálkozik, mi célja, ennek az orosz irrjakaeskodásnak, iszellemeskedésnek? Van célja. Propaganda. Újra meg újra bejárja a világ sajtóját az a hir, hogy Kruscsev újra meg újra békés ajánlatot tett, de a gonosz amerikai imperialisták, kapitalisták, háborús uszítok békéről hallani sem. akarnak. Sajnos, Ázsiában és Afrikáiban vannak megszámlálhatatlan milliós analfabéta tömegek, amelyek ilyen \ hitleri-göblbelsi propagandának felülnek. Az uj genfi konferenciát a szovjet azért sürgeti j oly hangosan és .állhatatosan, mert attól semmi, vagy . csak nagyon csekély eredményt lehet várni. A konferencia után az oroszok hazautaznak és világgá kürtöliik a nagy hazugságot: Nem lehetett a béke érdekében semmit tenni, mert az amerikaiak neun akarnak békét! KÖSZÖNJÜK, BANG-JENSEN Mint jelentettük, Bang- Jensen, az Egyesült Nemzetek szervezete titkárságának dán tagja, erőnek erejével meg akarta akadályozni azt, hogy a bosszúálló kommunisták megkaparintihassák azoknak a magyar szabadságharcos menekülteknek a listáját, akiket annakidején a U. N. ötös bizottsága kihallgatott a magyarországi kommunisták és az oroszok bűneiről és október mov ember i vérengzéséről. Bang-Jensen dacolt a főtitkár utasításával, hogy szolgáltassa Iki neki, biztos megőrzés végett, a listát; ő attól tartott, hogy tekintve a kommunistáik ördögi ügyességét a kémkedésben, a lista a boszszuállók kezébe kerülhet. Végül is helyes intézkedés törtétmt: A U. N. Palota tetőzetént: A U. N. Palota tetőzebizottság tanúinak nem kell többé attól tartaniok, hogy otthonmaradt családtagi aikat üldözőbe veszik Kádár-Miünnich ávós vérebei. Most a Magyar Keresztény Demokrata Unió táviratban fejezte ki háláját és nagyrabecsülését Bang-Jensen irányában és biztosította őt, hogy erkölcsi kiállását nemcsak a szabad világ, hanem az otthoni magyarság sem fogja soha elfelejteni. Sajnos, hogy a szabad világ magyarsága nincs abban a helyzetben, hogy ne csak erkölcsi támogatást tudjon adni, hanem ■hozzásegíthetné jelentős állásának visszanyeréséhez is. A szabad világban nem sok olyan szilárd1 erkölcsű elveket valló személyt lehet találni, mint Bang-Jensen, aki fényes ívelésű és sikeres jövőt biztosító állását dobta oda egy erkölcsi elv érdekében. Minden amerikai magyarnak hálája és köszöneté illeti meg Bang-Jensent és ezért ajánljuk, hogy egyének, egyletek és egyházak köszönőlevéllel1 keressék fel őt. Cime: Mr. Bang-Jensen, 18 Old Farm Road, 'Great Neck, N.Y. SZERENCSÉJE SZÉP ILONKA Bizonfi Szótári A LEGSZEBB AJÁNDÉK AZ UJ