A Jó Pásztor, 1957. július-december (35. évfolyam, 27-52. szám)

1957-12-06 / 49. szám

2-IK OLDAL A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; ________Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította : Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó llLE GOOD FHEPHEKD PUBLISHING COMPANY SserJcesztbi-ég és kiadóhivatal - Publication Office »736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefoni CHerry 1-5028 53 ELŐFIZETÉSI DIJAkT SUBSCRIPTION RATES: Ügy évre________________$6.00 One Year_________________$6.00 gél évre__________ $3.50 Half Year_______________-$3.50 ctered as second class matter September 1st, 1938, at the Post Office ot Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. ARAB KIRÁLY WASHINGTONBAN V. Mohamed marokkói király szívesen látott ven­dég fővárosunkban. Akik véletlenül fényképét lát­ták, a burnuszbán és turbánban, a téves 'benyomást kaphatják egyéniségéről. A marokkói király ugyanis nemcsak a nyugat jó barátja, hanem egyike a legmo­dernebb haladószellemü államférfiaknak az arab vi­lágban. Nem vitás, hogy Mohamed célja anyagi támoga­tást szerezni hazája részére Washingtonban. Remé­nye, hogy ezt meg is kapja, nem alaptalan. Eltekint­ve attól, hogy Mohamed fontos ellensúlyt jelent az arab világban a Nasser által szitott nyugatellenes propagandában, Marokkóban négy amerikai légibá­zis van. Ha anyagi támogatással csakugyan lehet erősíteni baráti kapcsolatokat, akkor Mohammed az aki kétségkívül megérdemli a támogatást. Marokko kevesebb mint két éve független ország. Fontos érdekünk, hogy a demokrácia táborában tart­suk ezeket az uj országokat, amelyek most kezdik meg önálló nemzeti létüket. A 20. század második fe­lében egy uj országnak alkalma van többfelé tekin­teni követendő példáért. Egynémelyik Moszkva felé tekint és ez ma egyike a világ egyik gennyes gócai­nak, amelyekből súlyos fertőzés következhet. Érde­künk, hogy az uj, független országoknak nemcsak jó példával szolgáljunk, hanem nehéz első lépéseikben támogassuk is őket, és azt hisszük, erre a támogatás­ra a marokkói király eddigi magaviseletével rászol­gált. HONVÁGY Budapesten most divatba jött egy mélabus dal, uton-utfélen azt dalolják az emberek, hogy “Messze járok én, bánat tengerén, mégis este hazahoz a vá­gyam.” Honvágy ... “Álmok lágy ölén visszavágylak én, napsugara? drága Budapestem ...” A pesti rádió persze felkapta a népszerű nótát és propagandát csinál vele. Belemagyarázza a szabad­ságharc menekültjeinek érzelmeit: íme, a nyugati háborús uszítok által félrevezetve, meggondolatlanul elszaladtak a nagyvilágba, megfeledkezve a költő in­tő szavairól, hogy itt élned, halnod kell. Visszavágy­nak az édes szülőhazába, a napsugaras drága Buda­pestre. Jöjjenek is vissza, tárt karokkal várja mind­nyájukat a haza! Csak egyet felejt el következetesen a rádió meg­említeni : azt, hogy ez az uj dal régi dal. Huber Imre zeneszerző és hegedűművész szerzetté, mcssze-mesz­­sze a nagyvilágban, de nem Camp Khmerben, hanem a kietlen orosz pusztaságban, ahová a hirhedt “mun­kaszolgálatra” rendelte ki a fasiszta magyar kor­mány. Az orosz pusztaságból, az életveszélyes akna­mezőkről vágyott vissza Hu'ber Imre — egy szabad Magyarország szép fővárosába. Az eredeti kottán még ma is olvashatja akárki, a pesti rádió propagan­distája is a dátumot: “Kiev, 1942-43.” Honvágy . . . Igen, a szabadságharc sok mene­kültjének szivét mardossa a honvágy, sokan férfias nyíltsággal megmondják az amerikai hatóságoknak, a menekültsegitő intézmények vezetőinek, az egye­temek igazgatóinak: hogy ha majd felszabadul Ma­gyarország, viasza akarnak térni és itt szerzett tudá­sukat, tapasztalataikat szülőhazájuk javára akarják értékesíteni. Ez az igazság, nem pedig az, hogy a szabadságharc menekültjei megbánták, hogy elhagy­ták az országot és visszavágynak a Kruscsev-Kádár­­féle kommunista pokolba. TEJ, MINT ORVOSSÁG Az American Public Health Association jelentet­ne, hogy sikerrel jártak dr. Berry Campbell és dr. ’William E. Peterson, a minnesotai egyetem tanárai­nak kísérletei. Különféle, betegségek bacillusait oj­­tották tehenekbe, amelyek aztán úgynevezett “anti­bodies” ellenszereket termeltek ki tejükben. A ter­mészet ilymódon védi a tehén borját a betegségek el­len. Do ha ezt a tejet emberek isszák, éppen úgy im­munissá válnak a szóbanforgó betegségek bacillusai­­val szemben, mint a borjak. Más szóval a jövőben nem kell majd injekció, amely néha elkésve érkezik. Ojtás helyett tejet iszunk és egészségünk miatt nem kell A JÖ PÁSZTOR A pásztorbotok erdejében Irta : ERDEI JENŐ A pásztorok karikásáról a népszinmütől a klasszikus müvekig hallottunk és olvas­tunk mindenütt, és a népszín­művek hősei dalaikat is kari­kásostorral a vállukon adtáK elő. A karikás mellől elmarad­hatatlan a hot is; sőt aki a pásztoréletet közelebbről is­meri, nagyon jól tudja, hogy a bot szerepe sokkal nagyobb és jelentősebb a magyar pász­torolás történetében. Annyi­ra, hogy a sok rendű és ran­gú pásztornépség valósággal versenyez egymással atekin­­tetben: kinek.' van nagyobb botja? Gicses-gaosos kurtabot elég a malacok legeltetését irányí­tó kondásnak. Azonban ami­lyen kurta a disznótereléshez megfelelőé fadarab, annál hosszabb a juhászbot, mert az nem a jószág megáobálásá­­ra való, hanem a rászögezett kampót nyújtja a j uh ok lába után s ha ez a kampó bele­akadt a juhok inába, — bi­zony nem tudnak azok többé egy lépést sem tenni a pász­tor akarata ellenére. Hogy a bot milyen fontos ebben a foglalkozásban, azt már egy 1717-ből való csalló­közi pásztorszabályzat meg­írta. S a pásztcrcéh tagjaitól egyenesen megkövetelték, hogy: “Egyik kezűikben le­gyen gyertya, a másikban ju­hászbot.” Régen bezzeg, versengtek is a jó botért a jó pásztorok! Egy botnak alkalmas bokor vagy tölgy igazi álmuk tete­je volt, és sokat vitatkoztak afölött, vájjon csakugyan az árva-tölgyfából készülhet-e a legerősebb jószághajtó esz­köz. A veres gyűrűi a nem volt alkalmas arra, hogy vele a jószág körül járjanak, mert azt tartották: minden állat el­­spirvaH tőle. A 1 fekete gyürü'­tak, tartósnak és erősnek tar­tották; de csak akkor, ha há­rom hétig pácolták a lóistál­lóban a hidlás alatt. A gulyások csakis a tölgy-1 fa mellett foglaltak állást; a | régi századokból minden em­lék arra vall, hogy a tölgyfa tartóssága felülmúlhatatlan volt. Az idők folyása és szá­zadok múlása kellett ahhoz, hogy megelégedjenek, mint azt Luby Margit, a ki­váló néprajz,tudós bizonyítot­ta, — a galagonyával, a csip­­kcfával. Kísérleteztek az akácfával is; csakhogy azzal mindig baj volt, mert a súly­pont változatlan helye, az egyensúly, nem maradt meg mindig; kezdetben nehéz volt, s végül nagyon elköny­­nyült; s ha egyszer a botban a súlypont változtatja a he­lyét, már nem áll annyira kézbe és nem lehet pontos irányítással utána dobni a le­gelésző állatoknak. Ha egy pásztor kezéből nem úgy futott ki a bot, ahogy szerette volna, már hasunáihatatlannak tartot­ták. Ha a vége ütötte meg a jószágot, attól eltörhetett a lába, szut kaphatott, sőt csonttályog is érhette az álla­tot. Az összsroncsolt has vagy a kiütött szem nem ve­tett valami jó fényt a pásztor tehetségére. Ép ezért a bol hajítás művészetét csak az tudta igazi tehetséggel végre­hajtani, akinek kezéből lap­jával érte a bot a jószágot. Ettől nem tört semmije és a pásztor is kitöltheti, dühét a rendbontón! Aki nem mestere valami­nek, ördöge az annak, — és éppen ezért kidobták maguk közül azt a próbabojtárt, aki mindenáron dobálni akarta a jószágot a kezébe adott bot­tal, holott nagjon sok h tűi tás­sa 1 ésdíSsrWSPI^t'. ‘ A leg ták ilyen ügyekben az ellen­őrzést az ügy efogy ott jelöl­tek fölött is, és bizony nem ismertek kíméletet, ha egy­szer az ő éles szemük szerint rossz volt az ifjak kezejárá­­sa! Aki közöttük mesterségét ismerte, az bizony már 40-50 méterre is el tudta a botját dobni. Szóvaji a távolságle­mérő képessége és jószágőrző hajlama remekül működött,: az ilyen emberre már jogo­san használták a szerintük legméltóságcsabb “pásztor” megszólítást! Nemcsak a bot használatá­ra volt külön tudományuk, hanem ahhoz is külön hozzá­értések, fifikék és fortélyok voltak szükségesek, hogy egy faágat jól használható bottá varázsoljanak át! A levágott tölgyfaághoz tüzet raktak és amikor a zsatárnok már nagy hőséget teremtett, beletartot- j ták a leendő botot. Lassan j húzták végig a parazsak kö­zött, egészen a közepéig, az­után fordítottak rajta egyet és a másik végét dugták a tüzbsi Ezt annál több ügyes­séggel kellett, elvégezniük, mgrthiszen a nyers háncs át­­gŐTŐlése miatt igen sokszor meggörbült a törzs. Amikor lehúzták róla a felmelege­dett háncsot, legjobban örül­tek, ha egyenesnek maradt az ág, de ha mégis meggör­bült — minden átmelegitési tudományuk ellenére is, akkor is volt még segítség, akkor is kitalálták azt, hogy ha a kétágú fa közé szorít­ják és kiegyengetik, még mindig használható pásztor­­bot válik belőle! A bot egyenessége, görcsös­­sége, hajlékonysága szintén "angbs'li különbséget jelezett t pásztorok különböző osztá­lyai között! A gulyás botja sugáregye­nes volt min'dig és ősik azt a gulyát nézték gulyásnak, iki kényes volt botja egye­nességére, s úgy hordta kezé­ben, sudár teste előtt, mint ahogyan a vőfélyek virágos pálcájukat mutogatva vitték a nép előtt, a lakodalom örö­mének és díszének növelésé­re. Ha országos vásáron össze­verődött kondás, csordás, ju­hász, nem is kellett egymás képéibe nézniük, pusztán a botról megállapították, kivel állnak szembe. A kondás gh*­­csés-göresös kurta bottal jár. Mire is a malacoknak olyan súlyos és komoly eszköz, mint a gulyának? A juhászé viszont a leghosszabb, mert hiszen neki nem dobálásra kellett ez a tiszteletreméltó eszköz, hanem csak a juhok lábának lefogására, amikor el akart egyet-egyet adni, vagy amikor nyírni akarták a juhot. A botok erdejében csak ak­kor tudunk véglegesen tájé­kozódni, ha tudomásul vesz­­szük még azt is, hogy egy te­hénért nem hajlandók elcse­rélni ezt a furcsa munkaesz­közt. Pipát, harangot, pergőt, kutyát pénzért képesek vol­tak odaadni, vagy pipát pipá­val cserélni, ide ‘botot nem vettek át mástól semmi pén­zért; egyrészt mert féltek, hogy valami átok van benne, másrészt imert nem állott hoz­zá a kezük az idegen; ember sulyérzékéhez szokott állat­­irány itó eszközhöz. A bottal nemcsak dobálództsk', nem­csak hajtották az állatot, ha­nem amikor a nyáj pihent, erre támaszkodtak. Lehasal­­niok dicstelen volt, nem mél­tó hozzájuk; éppen ezért a jószág mellett csakis botjuk­ra támaszkodva tartózkod­hattak. Ettől a becses esz­köztől semmi áron nem vál­tak meg, semmiféle élethely­zetben nem tették le, még a templomba is magukkal vit­ték. Mert a magyar pásztor még’ imaközben sem adja ki kezéből a botját! fa mellett már sokan kiállót- öregebb pásztorok gyakorol-A Jó Pásztor Verses Krónikája SPUTNIK0K KERINGNEK ... Irta: SZEGEDY LÁSZLÓ Mondják: Kruscsev boldog, vodkázik és örül, mert két Sputnik száguldott immár a föld kerül. Mit jelent a Sputnik? A szó szinte kopog: hatalmi jelképet, vörös szimbólumot. A körökben, amit a Sputnikok rónak: láthatatlan jegye ott van a sarlónak. Jaj, hiába minden, nagy a bolsi siker: száguld, egyre száguld a két Sputnik iker. Üzenetet visznek Holdnak és bolygóknak: őket ismerjék el bolsi hódítóknak . • • i Valóban a bclsik hatalma égig ér: övék már a Mars is, meg a Göncölszekér . . . | y Igaz, lemaradtunk a versenyben csúnyán; sántikálva járunk ccak a Hadak Utján. Mig mi a footbailért lelkesedtünk holtra: Sputnikokat rúgtak bolsik az égboltra. Felébredtünk végre! S bár sántikálunk: a nagy esés után mégis talpra álltunk. Tudjuk már, hogy hova s merre visz az utunk: lát„uk már a nagy gólt, amit rúgni fogunk. Nem leszünk már többé aluszékony, dőre: Uncle Sam szent utján marsolunk előre, Nem vetjük hitünket többé bolsi gazba, s villámolva széliünk az égi magasba! többé aggódni. Legalábbis nem a különféle fertőző betegségek miatt. Még az allergia ellen is segítséget nyújt a tej, amely igy nemcsak nélkülözhetetlen tápszer, de egy­ben orvosság is lesz az emberiség számára. A segít­ség, amit az ojtásokkal kezelt tehén teje nyújt, nem­csak átmeneti természetű. Hetek alatt, fokozatosan úgynevezett “antibodies’/ halmozódik fel az emberi szervezetben. Ilymódon megelőzve a betegségeket, a gyermekek is egészségesen vészelhetik át a szokásos járványos éveket, melyeket a múltban elkerülhetet­lennek tartottak az orvosok, kanyarót, himlőt és más fertőző betegségeket. Hála a hűséges háziállatnak, amely eddig is oly szerény önzetlenséggel gondosko­dott rólunk, az emberiség egészségesebb lesz és ma­rad. A MAGYAR HÁZ Ha faluhelyen bejárjuk a házakat, látjuk, hogy valamennyi egy terv, egy rendszer szerint épült. Még­pedig nemcsak egy faluban, vagy egy vidéken, hogy azt gondolhatnánk, ugyanaz az építőmester építette őket, azért egyformák. Nem. Az egész országban egyformák a magyar házak. Győrmegyében épugy, mint Gömörmegyében, vagy a székely vidéken. Külső díszítésük, a meszelés színe, a homlokzat kifestése helyenkint változhat, de az alapja valamennyinek egyforma. A közös nemzeti vonás. Hogyan lehet az, hogy a magyarok ilyen egyfor­ma házakat építenek az egész országban? Elteredt-e ez a szokás, vagy magukkal hozták még a honfogla­láskor ? Hogyan hozhatták volna magukkal, mikor a hon­foglaló magyarok nem laktak házakban, hanem sát­rakban! A történelemből tudjuk, hogy az első száza­dokban Magyarországon nem volt állandó lakóhely. A törzseknek megvolt a maguk területe és ezen ván­doroltak egyik helyről a másikra. Mikor állataik va­lahol a füvet lelegelték, felszerték a sátorfájukat és tovább költöztek a gulyával és a ménessel együtt. A-z első királyok egész serege szigorú rendele­tet adott ki, melyben a magyarokat az egyhelyben való lakásra kényszeritették. Igen nehezen ment a dolog, hogy a folytonos költözködéshez szokott né­pet egy helyre lekössék. Rosszul is épültek ezek az első házak, mert nem értett a magyar a házépítéshez. E^ső Béla királyt is ilyen rosszul épített ház összeomlása ütötte agyon Dömösön. Igaz, hogy azt mondták róla, hogy az Isten büntetése volt, mert bátyja ellen fegyvert fogott és erőszakkal foglalta el trónusát. Azonban lassankint hozzászokott a nyugat-euró­pai viszonyokhoz a magyar és kezdtek épülni faluk és városok, tanyák és puszták. A sátor helyett kőház­ba költöztek az emberek. De a magyar a házat is úgy építette, mintha sá­tor volna. A sátor a magyar ház mintája. Ez a ma­gyarázata annak, hogy az egész országban egyforma a házak alaprajza, mert mindenütt a sátor képe le­begett a házépítő előtt. A sátor legfontosabb helyén, a közepén volt a tűzhely. Fölötte nyitva volt a sátor csúcsán a tető, hogy a füst ki tudjon szállni. És mit látunk a magyar házban ? A ház közepén ma is ott van a tűzhely, a konyha. A tűzhely fülüfrtu._t a mag-as, nyitott kémény, hogyha, felszálló füst kimé- "v-i hessen rajta. Csak rá kell néznünk erre a kéményre és eszünkbe jut a régi sátor csúcsos teteje. Bizony itt van előttünk a magyar sátor közepe, a tűzhely most is, ezer esztendő múlva. Amig a tűzhely a sátor közepén volt, jobbra ói balra tőle a sátor oldalában volt a lakóhely és a k mara. A mai magyar falusi házban is igy van ez még mindig. A konyhától jobbra és balra szobába lépünk. Az eredeti régi tervezésű házakban nincs is több he­lyiség. Csak annyi, amennyi a sátorra emlékeztet. A tűzhely és jobbra-balra tőle a lakás. Régen függö­nyök választották a helyiségeket, ma falak. Ennyi az egész külömbség a régi magyar sátor és a mai ma­gyar ház között. A fejlődés azonban mégis látható. Az egyik szo­ba szebb, tágasabb, becsületesebb, mint a másik. En­nek a szobának a rangját az emelte fel, hogy az utca felé fekszik. Ez a szép szoba. Az ablakon fehér függönyök, virágok, különösen, ha lány van a háznál. A szoba egyik sarkában a szegletbe illesztett pad, előtte az asztal. A két ablak között tükör, egy szentkép és alatta az örök mécses. Testes almárium terpeszkedik a fal mellett, tetején cifra edények, egy pár birsalma és a kalendárium, meg a biblia a zsoltáros könyvvel. Tornyos nagy ágy húzódik tovább puff adó vánkosok- i kai és dunyhákkal. Az ilyen dunyhával járta meg az egyszeri angol, aki lefeküdt az ágyba s mikor ma- 1 gára húzta a dunyhát, azt hitte, hogy ez arravaíó, hogy még ráfekszik valaki. Azért kijelentette, hogy csak hadd jöjjön az, aki folibe fekszik, mert ő már el akar aludni. A konyhasarokban emelkedik a boglyas kemence. Kis pad veszi körül. Ide telepszik melegedni az, aki nagyon megfázott odakinn. A macska egész nap ott heveV a jó melegen. Itt üldögélnek az öregek is, akik­nek már hülőben van a vérük. Ebben a szobában áll még rendesen a tulipános láda is, amelyben az asszony nép legszebb holmija van éltévé. Ide teszik el a fontos Írásokat és a pénzt is, ha van. A másik szobi a konyha másik oldalán kisebb és nem is becsülik annyira, itt már csizma, ruhanemű lóg szabadon a falon. Félig lakás csak, félig kamara. Idegent ide nem vezetnek be. Rendesen tornác is húzódik végig a ház egész hosszában. Még ez is a sátor maradványa. A sátor bejáratát elfedő ponyvát ugyanis elől föl lehetett csapni, két póznával kifesziteni és itt az ernyő ár­nyékában szerettek üldögélni. Ennek az ernyőnek emléke a tornác és oszlopai a régi póznák utódai.

Next

/
Oldalképek
Tartalom