A Jó Pásztor, 1956. január-június (34. évfolyam, 1-26. szám)

1956-03-02 / 9. szám

T A Jó PÁSZTOR 7-IK OLDAL SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Irta: TÖLGYESY MIHÁLY — Akikor pedig anyám, fortélyhoz kell folya­modni. Elemért le kell venni a lábáról, még pedig tu­lajdon menyasszonya által. — Hogy-hogy? — kérdé a nagyasszony megle­petve. — A dolog igen egyszerű. Miután te hozattad fel őt a kastélyba és te vitetted is haza, — ennélfogva misem természetesebb, minthogy látogatást teszel nála és szerencsét kívánsz neki szerencsés megme­neküléséhez. Ez jó hatással lesz rá. A beszélgetés fo­lyamán aztán felhozhatod, hogy Elemér Jánost meg akarja fenyittetni. Ilonkának a szive remélhetőleg meg fog esni a szegény fiun, te ezt a mi javunkra ki­aknázod s felbiztatod őt, hogy járjon közbe Elemér­nél Jánosért. Azt is megmondhatod, hogy a szegény fiúnak egy öreg anyja van az Alföldön, kinek ő egye­düli támassza. Nem hiszem, hogy a leányt mindez meg nem indítaná. — Én könyörögjek neki? — kérdezte Lorántffy­né dölyfösen. — Nem marad más hátra. Meg kell magunkat aláznunk ez egyszer. De ha majd felülkerekedünk, jaj lesz akkor nekik. A bárónő egyideig tiltakozni próbált leányának a terve ellen, amely mérhetetlen hiúságának megalá­zását jelentette, de végül is átlátta, hogy ez a legsi­mább elintézési módja, ennek a kellemetlen ügynek. Keserű sóhajtások között rászánta tehát magát arra, hogy beleharap a reá nézve igen keserű dióba. X. FEJEZET — Ilonka a nemremélt meghívás óta — annak tit­kos rugóit és célját nem ismerve —, jó véleménnyel volt Elemér anyja iránt s elébe sietve tiszteletteljesen kezet csókolt neki. — Üdvözlöm gyermekem! — Szólalt meg a bá­rónő —, vágytam önt viszontlátni és szerencsét kí­vánni szerencsés megmeneküléséhez. Igazán mély megdöbbenéssel értesültem, hogy csaknem borzasz­tó katasztrófa érte önt. — Az Isten keze őrködött fölöttem, méltóságos asszonyom, — felelte meghatottságában is illemtu­­dóan Ilonka. — Igazi csoda, hogy nem lett semmi baja, mind­amellett azt a könnyelmű kocsist rögtön elbocsátottam a szolgálatból. — Valószínűleg ő sem tehet róla, szegény. — Ennek megítélésére kegyed a legilletékesebb. Nem vett észre valami hanyagságot vagy rossz indu­latot nála? — Én Istenem, nem gondoltam én akkor ilyes­mire. A lovak már az elinduláskor igen vadak vol­tak s ő maga is életveszélyben forgott velem együtt. Nagyon sajnálom, hogy miattam vesztette el állását. — Én is sajnálom, nem éppen ő miatta, hanem szegény öreg anyjára való tekintettel, kinek egyedüli támasza. — Tereintő ég! — sajnálkozott Ilonka -—, ez borzasztó csapás reá nézve. Ha ezt tudom, rögtön el­mentem volna méltóságodhoz könyörögni érette. Lorántffyné részvéttel folytatta: — Én is* sajnálom a fiút, de nem tehettem más­ként. Sőt én még enyhe is voltam iránta. Elemér már sokkal szigorúbb, mert börtönbe al arja vettetni. — Ez igazán túlságos szigor, — rebegte Ilonka. — Lám e tekintetben véleményeink találkoznak, — szólt a nagyasszony, miközben megsimogatta Hon­­lka arcát. — Ámde Elemér néni oly lágyszívűi, mint mi s ahogy megtudta, hogy én már elküldtem Jánost, csendőröket menesztett utána. Ami engem illet, én ezt fölöslegesnek tartom. Ez éppen úgy tűnik fel, mintha valaki egy rókáról két bőrt akarna lehúzni. Én már megbüntettem őt, minek tovább vinni a dol­got? Részemről nagyon szeretném, ha abba hagyná Elemér. — Remélem, abba is fogja hagyni, —- vélekedett Ilonka. — Azzal ugyan keveset nyer, ha börtönbe juttatja őt. — Én is mondtam ezt neki, de az én szavamra az utóbbi időben kevésblbé hallgat. A kegyedére ta­lán többet ád. Beszéljen hát vele kedves gyermekem. Kegyednek a kérelmét semmi esetre sem fogja meg­tagadni. Higyje el, ezáltal nagy szolgálatot tenne ne­kem, miután semmitől sem irtózom jobban, mint bí­rósági tárgyalásoktól ilyen ügyben. — Meg fogom tenni, — jelentette ki Ilonka. :— Köszönöm, kedves gyermekem, köszönöm, — ragadta meg Ilonka kezét a bárónő. — Most már meg vagyok nyugtatva. Még csak arra kérem, ne említse Elemérnek, hogy én kértem fel erre, sőt még azt se említse, hogy itt voltam. Ilonka meglepetve nézett rá, mivel különösnek találta, hogy a nagyasszony titokban akarja tartani mai látogatását. Lorántffyné észrevette ezt ü hamar igyekezett kimagyarázni szavait: — Utóvégre megmondhatja neki, hogy itt jár-SZTÁLIN MÁSODIK TEMETÉSE (Folytatás az 1-ső oldalról) sitás folytán Rákosi Mátyás lett. És most megszólalt Dr. Varga Jenő, aki a magyar­­országi proletár kormány gazdasági népbiztosa volt. A moszkvai Pravdában meg­emlékezik Kun Béla mostani 70-ik születésnapjáról és az egekig magasztalja Sztálin bosszújának áldozatát, Le­nin igaz hívét . . . Az uj orosz történelem­­könyvben is dicsőíteni fog­ják Kun Bélát, aki eddig ott még csak említést sem ka­pott. És mit fog szólni Rákosi Mátyás a dolgok ilyen alaku­lásához? Emlékbeszédet fog mondani az 1919 évi prole­tárdiktatúra hőséről? Ártatlannak fogja nyilvá­nítani Rajk Lászlót és tár­sait, akiket akasztófára jut­tatott ? Nem lehet tudni. Azt sem lehet tudni, hogy mi' sors vár Rákosi Mátyásra. Ne higyj az orosznak! De ezeknél fontosabb kér­dés az, hogy mit jelent a szovjet banditizmus szenzá­ciós pálfordulása? Egyelőre táláig áfásokra vagyunk utalva. A követke­ző magyarázatok mindegyike figyelmet érdemel : 1. Semmi kétség, Sztálin .’émurama évtizedeken át nemcsak rettegésben tartot­ta az orosz népet, hanem gyűlöletet is váltott ki, nem annyira a kommunista vezé­rek kiirtása miatt, hanem azért, mert Ukrajában 3 mil­lió parasztot éhhalálra ítél, s azért, mert Sztálin véreske­­zü pribékje, Beria rendőrmi­niszter, százezreket legyilkol­hatott, milliókat rabmunkatá­­borokba hurcoltatott. Krus­­csev és zsarnok társai most meg akarják nyugtatni a né­pet, hogy jobb világ követ­kezik. 2. A világ felé barátságo­sabb arculatot- akarna mu­tatni, a jelenlegi hamis béke­­propaganda szellemé ben. Atomháborútól rettegnek, igy hát helyi viszályok szi­tásával, fegyverszállítások­kal, gazdasági segély nyúj­tással, politikai aknamunká­­?zabad kormányzatokat. 3. Rámutatva Sztálin hosz­­ízu rémuralmának ártalmas voltára, minden rosszat, ami ma van és amíg még nem sikerült megyógyitani min­őén bajt, amit az az átko­zott Sztálin hozott a népre. 4. Az egy-ember-diktátura helyébe a társas kormányza­tot állítva, meg akarják ' ö'ioyiteni az idegen orszá­gokban aknamunkát végző kommunistáknak a baloldali pártokba való beszivárgását, a Sztalin-korabeli úgyneve­zett népfrontok felélesztését. (Magyarországon is ilyen népfront volt a világháború után, a parasztpárt és a kom­munisták osztoztak a hata­lomban és az együtt műkö­désnek vége' az lett, hogy Rá­­kosiék az orosz vörös hadse­reg segítségével kiebrudalták a kormányból a demokratikus elemeket és felélesztették a Kun Béla-tipusu proletárdik­tatúrát, Kun Béla nélkül.) 5. Egymástól is rettegnek a szovjet urai. Kruscsev és Malenkov, Bulganin és Zsu­­kov, Mikoján és Molotov együtt szónokolnak, de kü­lön-külön mindegyik úgy sze retne a másikkal végezni, ahogyan Sztálin végzett Tiockijjal. Egyelőre fegyver­­szünet van, átkozzák Sztálint, a korlátlan hatalmú diktá­tort, de mindegyik ugrásra készen áll, hogy társait Troc­­kij, Bukharin, Radek, Zinov­­jev és Kun Béla sorsára jut­tathassa és mint uj Sztálin folytathassa Sztálin zsarnoki uralmát. Nem szabad elfelej­teni, hogy ' Malenkov, Krus­csev és a többiek Sztálin ke­belbarátai voltak, ök sem­mivel sem jobbak, semmivel sem tisztábbkezüek, mint Sztálin volt. A szabad világ érdeklődés­sel figyeli a moszkvai isten­telen kényurak szinleges pál­­fordulását s egy pillanatig sem hiszi, hogy az oroszorszá­gi és szibériai steppék vér­szomjas farkasai á kommu­nista párt 20~ik országos kon­gresszusa alkalmával szelíd bárány óikká vedlettek át. Jogosan vagy jogtalanul lövöldözött . i Zámbory Eáncloi a rendőrhadnagy? tarn és szerencsét kívántaim megmeneküléséhez. — Majd minden átmenet nélkül kérdezte —, hol van­nak kedves szülei? Ilonka hívására előjött a Gyárfás házaspár. A bárónő néhány nyájas szót váltott velük: s aztán el­távozott. A molnárók sajátságos kedély állapotban vol­tak. Nem tudták elképzelni, mit jelenthet e látogatás. Ilonka rózsás színiben látott mindent, az öreg Gyár­fás azonban egyre mormogott magában. — Valamiben sántikál, — mondotta, midőn Ilon­ka közölte vele a lefolyt beszélgetést. — Nagyon gya­nús előttem, hogy téged akar beleugratni a cigányért való könyörgésbe. Ez által nyilvánvalólag valaminek elejét akarja venni... de minek? Ide-oda hányták-vetették a dolgot, végre is ab­ban állapodott meg Ilonka, hogy a méltóságos asszony mai látogatását minden mellékkörülményeivel közöl­ni fogja Elemérrel. — Nem akarom, hogy titok legyen közöttünk, — gondolta magában. — Mindent elmondok neki ugv, amint történt. • Lorántffyné népi a rendes, hanem egy mellék­­utón igyekezett visszajutni a kastélyba, nehogy talál­kozzék Elemérrel, ki bizonyára még a délelőtt folya­mán le fog menni a patakmalomba. Számítása helyes is volt. Elemér a napnak egy ré­szét jegyese társaságában akarta tölteni, alkonyat­­kor meg már otthon akart lenni, mert hirt várt a szentszéktől a dispenzáció ügyében. A méltóságos asszony éppen közölte leányával kirándulásának eredményét, midőn egész váratlanul Dinnyés jelentette be magát. Megjelenése rájuk nézve fölöttébb kellemetlen volt, főkép a fenforgó körülmények között. Az öreg ügynök botra támaszkodva lépett be. — Mi hirt hoz? — kérdezte Lorántffyné össze­láncolva homlokát. — Valaki itt van, — felelte Dinnyés halkan, mi­közben körültekintett, nem hallja-e valaki. — Ki van itt? —- kérdezte Lorántffyné rosszul palástolt közönnyel. — Tálán molnár Ilonka? — Nem ő, hanem a vén boszorkány! Lorántffyné e hír hallatára nem bírta elnyomni megdöbbenését. — Mi akar ő itten! — aggodalmaskodott, — Egyáltalán, minek jött ide? (Folytatjuk) Jelentettük a napokban, hogy George H. Ballard, a clevelandi rendőrség egyedü­li néger hadnagya, lelőtt egy részegség ciánén általa letar­tóztatott embert, amikor ez kiugrott a rendőrautóból és elszökött, majd utolérve kést emelt ellene. A rendőrügyészség vezető­je, Bemard J. Conway, meg­indította az ilyen esetekben kötelező vizsgálatot annak a felderítésére, hogy a rendőr­hadnagy jogosultan — önvé­delemből — használta-e lő­fegyverét. De ez a vizsgálat mindjárt zsákutcába vezetett, mert a lövöldöző hadnagyon s egy vele volt defektiven kí­vül más tanú, pártatlan tanú, nem áll rendelkezésére. Az ügyész súlyosan kifogásolja, hogy nincsen kívülálló, pár­tatlan, civil tanú, kifogásolja hogy Ballard rendőrhadnagy nem nézett körül és nem gon­doskodott azonnal szemta­nukról. Ilyen körülmények közt Conway rendőrügyész kije­lentette, hogy nem hoz a ren­dőrhadnagyot igazoló, önvé­delmi határozatot, hanem egyszerűen — nem dönti el a kérdést, hogy jogos önvéde­lemből lőtt-e vagy sem. Ezzel azonban az ügy még nem zárul le. Ballard rendőr­hadnagyot felettes hatósága felelősségre fogja vonni azért mert, amikor az állítólagos iszákos embert letartóztatta és a rendőrautóba ültette, el­mulasztotta ennek személyi­­motozását, amit ha megtett volna, már az autóban elve­­hette volna az iszákostól a ké­sét. És szemére hányja felet­tes hatósága azt is, hogy a rendőrautó elülső ülésén gondtalanul beszélgetett de­­tektiv társával és ezzel a gondtalanságával 1 e h e tővé tette a letartóztatottnak a ko­csiból való kiugrását. Az iszákosság címén letar­tóztatott és most súlyos has­lövéssel kórházban ápolt em­ber Henry Bridgett, 36 éves, hét gyermek apja. “Én is fejbekÉtiitottam volna.. ” Az esküdteknek nem kell bizonyíték, hiszen már készen van az Ítélete. AKRON, 0. —, Jelentettük a múlt héten, hogy Stanislaw Kiszyczki lengyel D. P.-be­­vándorlót az akroni autóbusz állomás várótermében véres­re verte egy rendőr, mert — a karácsonyi hajnali misére várva — ott egy pádon el­szundikált. Ennek a karácso­nyi esetnek autójátékaképen az akroni városi ügyész vádat emelt — nem Harold Ward rendőr ellen a lengyel bántal­mazása miatt, hanem a len­gyel ellen, ácsorgás és ellen­szegülés cimén. A középmagas, 155 font testsulyu lengyel ellenszegü­lése — ha csakugyan ellensze­gült a letartóztatásnak — nem viselte meg túlságosan a rendőrt, aki 6 láb 4 incs ma­gas és 230 font a testsúlya. Viszont a legyei túlságosan megviselte az a mód, aho­gyan a rendőr elbánt vele. Merriman p o 1 g á r íme s tér Wadsworthból, a lengyel la­kóhelyéről, igy ismertette a következményeket: — Arca, füle véres volt, két foga kitörve. Egyik arcát mintha drótkefével súrolták volna, az állkapcsa az egyik oldalon erősen meg volt da­gadva. Hasfájásról is panasz­kodott, azt mondta, hogy a rendőr hasbarugta. A wadsworthi polgármester védőt szerzett a lengyelnek s az esküdtbiróság előtt, Abner D. Zook városi bíró elnöklésé­vel, megkezdődött a különös bűnügy tárgyalása. A rendőr-óriás tanuképen vallotta, hogy a lengyel kezet emelt rája, mire ő ráütött. Aztán felvonultak az eset szemtanúi és másként vallot­tak: Johnson Owens portás, Mrs. Bessie Dick és Mrs. Ann Harr pincérnők egybehangi­­zóan azt vallották, hogy nem igaz az, hogy a lengyel kezet emelt a rendőrre, a rendőr nyakon ragadta, verte és ki­tuszkolta, aztán kint az ál­lomás előtt jött két más ren­dőr, megbilincselték a len­gyelt és elvitték a fogházba. így állott a bizonyítási el­járás, amikor meglepő fordu­lat állt be. Marion Koszewski clevelandi lakos odaállt a bi­­j ró elé és jelentette, hogy hal­­| lotta, amint az esküdtek egyi­­| ke, Willard Ash, ilyesmit mondott: — Ez az alak egy idegen, ha ő énbelém rúgott volna, én is fejbekólintottam volna. Zook biró megkérdezte az esküdtet: igaz-e, hogy igy nyilatkozott a vádlottról. Az esküdt beismerte, hogy csakugyan beszélt arról hogy a lengyel mióta van az or­szágban és hogy nem ameri­kai állampolgár. Erre a biró az esküdtet 10 dollár pénzbírságra Ítélte, a többi esküdteket elbocsátot­ta és uj tárgyalást tűzött ki március 5-re. Áz Elmhnrsti Tanulmányi Alap Bizottságának Konferenciája Az elmhursti kollégium ke­belében 14 év óta működő amerikai magyar szakosztá­lyon magyarszármazásu hall­gatók készülnek különféle pályákra. Ennek az egyedül­álló magyar szakosztálynak fejlesztésére a So. Benőben lakó dr. Hammerschmidt M. Lajos biró 300,000 dollárt ajándékozott és reméli, hogy példáját magyarok fogják követni pénz s emléktárgyak ajándékozásával, amely lehe­tővé fogja tenni az Amerikai Magyar Mjuzeum és Könyv­tár megépítését. Az American Hungarian Studies Foundation által ter­vezett muzeum és könyvtár épület nfagában foglalná a Magyar Amerikaiak Nagy­jainak Emlékcsarnokát (Hall of Fame), megőrizné az ame­rikai magyar élet hagyomá­nyait, tevékeny munkásai ne­veit és múzeumi tárgyakat. Az alapítvány célja: vagyo­nának 500,000 dollárra való gyarapítása, ami lehetővé tenné a gyönyörű épület meg­építését. Az alapítványi alap bizott­ságának konferenciája már­cius 12-én, hétfőn lesz a Wes­tern Reserve Egyetem épü­letében. A bizottság clevelan­di tagjai: Dr. Reményi Jó­zsef, a WRU összehasonlító irodalmi tanára, elnök: Pet­­rásh Lajos városi biró, főren­dező, Kováchy M. Gyula, a megyei fellebbezési bíróság elnöke, Stearns József váro­si biró, Gombos Zoltán, a Sza­badság és az Amerikai Ma­gyar Népszava napilapok szerkesztő-kiadója. Az egésznapos konferenciát este bankét fogja követni az Első Magyar Evangélikus Ervház Kossuth Kultúrter­mében, amelyre a vacsorát a Clevelandi Egyesült Magyar Egyletek Nőosztálya asszo­nyai fogják elkészíteni. A va­csorán mindenkit szívesen lát a rendezőség. TANULJ! A spanyolországi Valencia város hadat üzent az analfa­bétizmusnak. Kötelező tanfo­­y'amokat, rendeznek az irni­­olvasni nem tudó felnőtt la­kosság számára. A tanfolyam ’’észtvevőinek tilos korcsmá­ba, vagy kávéházba betenni a lábukat. A rendelkezés el­len vétőkt 24 órás elzárásra ítélik. A büntetés idejét ta­nulással kötelesek eltölteni. nyugalomba vonul PERTH AMBOY, N. J. — Az amerikai kormány által épített alacsonybérü lakások Perth Amboy Housing Board jának igazgatója, Zámbory Sándor, ez év junius 30-án nyugalomba vonul. Az amerikai magyar betű megbecsült és közkedvelt ve­teránjának nyugalomba vo­nulása tizennyolc éves ered­ményekben gazdag munkára tesz pontot. Ötszáztiz lakás minden szónál jobban igazol­ja Perth Amboy város taná­csának egyhangú határozatát amellyel a város egyik utcá­ját Zámboy Sándorról nevez­te el. Nagy és nem mindenna­pi elismerés a város érdeké­ben teljesített^ munkáért. Zámbory kollegánknak a nyugdíjtörvény értelmében már a múlt év januárjában, amikor betöltötte a 70 évet, kellett volna nyugdíjba men­ni. Azonban az illetékes kö­rök honorálták a Housing Board azon kérelmét, hogy kivételesen egy és fél évvel hosszabbitsák meg igazgató­jának működését. A Housing Board fényes banket keretében fog Zám­bory Sándortól elbúcsúzni, akit régi szeretettel hívunk s várunk régi szerelméhez, az amerikai magyar betűkhöz. SOHSEM LEHET TUDNI Dr. Harry Alicki 37 éves orvos befeküdt a Doctors Hospitalba általános orvosi megvizsgálásra. Alaposan megvizsgálták és tökéletesen egész ségesnek találták. A doktor hazament, aztán egy látogatásra készült. Be­tilt az autójába és amikor azt el akarta indítani, összeesett. A St. Alexis kórházba vit­ték, de mire odaértek vele, már halott volt. WASHINGTONI TANULMÁNYÚT Fedás Tivadar és neje ál­tal rendezendő március 23-án induló washingtoni tanul­mányútra ME 1-1897 szám alatt, vagy írásban, Theodor» A. Fedás, 4311 Whiteman Ave. elmen lehet jelentkezni. HALLOTTA MÁR? . .. . . . hogy a bambusznád a fü családhoz tartozik. . . . hogy a legnagyobb spa­nyol város, nem Madrid, ha­nem Buenos Aires, Argentina fővárosa. . . . hogy St. Petersburg flo­ridai városban évente 360 na­pon át süt a nap. Festék - Falpair TILE - GUMI PLASZTIK — ASZFAL7 Konyha szekrények Faltól falig faburkolat. - Fül előszoba berendezések. - Fénj kép falfestmények. - Villanyos szerszámok. - Kéziszerszámok. WIIITEY'S PAINT SUPPLY 3164 W. 117 St. WI 1-2144 BUCKEYE JEWELER? BRILLIÁNSOK, ÓRÁK ÉKSZEREK, EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JAVÍTÁS 11611 BUCKEYE RD. CLEVELAND 20, OHIO Tel: RA 1-0S84 OPTIKUS SZOLGÁLAT Szemorvosa előírását gondosan és pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. — Előirt üveget megfelelővel pótolunk L. V. PROHASKA — Magyarul PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. beszélünk. 9915 Euclid Ave., Cleveland, Ohio CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. RE 1-5779 3550 Warrensville Center Rd. SK 1-0112 BAUERS AUTO RADIATOR CO. 3553 W. 25th St.. Cleveland. Ohf SH 9-2020 Specialisták lyukas és felmelege« autó, buldózer és lapátoló radiátorokban. Hajtson be ingyen költségvetéséi L0VÁSZY IMRE Házi Készítésű Kolbászok F-l é* F-2 Stand West Sídéi Market Honit

Next

/
Oldalképek
Tartalom