A Jó Pásztor, 1955. július-december (33. évfolyam, 26-52. szám)
1955-07-01 / 26. szám
y Ä JÖ FÁSZlOlf 7-IK OLDAU A FEJEDELEM TITlf A történelmi 111 IV/i mm REGÉNY mm IRTA: BOROSS VILMOS tátoa. Bilaindrata doktor beszélni kivan veled.-s- Velem ? — Igen, veled. — Minek? — Majd megtudod. — Az utakat nem lehet járni. — Én. már csináltam utat. Ugyanazon az utón megyek vissza is. Lábaim nyomán veszedelem nélkül a városba mehetsz. — Elmegyek, de nem szívesen. A világ rám nézve nem létezik s szeretném, ha én nem létezném a világ számára. — Jó éjszakát! — Hát elmégy? — Persze, hogy megyek. — Kegyetlen gazdád van, hogy ilyen időben kerget ki. — Gazdám a sors, s ez bizony eddig nagyon mostoha volt hozzám. Isten áldjon meg. —- Várj, mig világosabb lesz. — Világit a hó, ez elég nekem. A remete tovább folytatta elmélkedését a sárga halálfejen, iaz udvarbeli pedig a már előbb letaposott utón a város felé iparkodott. A város és az erdő közti ut fele részén hirtelen megállóit. Válláról lekapta a puskát, aggyal a hóba támasztotta s mellével a puska csövére dűlt. Tompa pukkanás hallatszott az éjben. A közeli fákon gunnyaisztó varjuk felrelbbentek. A puskára hajlott ember megingott és arccal a hótengerbe dőlt. Aztán; csendes lett az éjszaka ... A varjuk körül repdesték a hóiban fetrengő embert, de mivel az UJ SíEíifi.WiWR: SZÉP ILONKA SZERENCSÉJE Lapunk mai számában véget ér a Fejedelem Titka nagy történelmi regény közlése. A jövő héten egy uj nagy regény indul, Szép Ilonka Szerencséje — izgalmas, fordulatokban gazdag szerelmi história, amelynek hősnője a szegény falusi molnár szépséges Ilonka leánya, sok viszontagságon át eljut a boldogság révébe, egy dúsgazdag magyar földesur felesége lesz. ember mozgott, nem merte egyik sem kikezdeni. Az udvarbeli ember nagy kinnial feltápászkodott s vagy harminc-negyven lépésre elvánszorgott. Melléből, ruhájából csepegett a vér . . . Kezét görcsösen véres melle fölé szorította, isimét megingott és hányát esett a havon. Egy nevet rebegtek ajkai . . . Egy nagyon ismert nevet . . . Aztán mozdulatlanul ott maradt a havon. Reggel felé újra fagyott s a hóesés szünetelt. A remete fejére hajtotta kámzsáját, kezébe vette ikeresztalaku botját és megindult a városiba. Mezítelen lábára kötött fapapuc j.i belemerült hóval, vastag darócruháján keresztül fújt a szél. Ment. . . ment. Hirtelen megállóit. A kristálytiszta hóiban, kis vértócsát pillantott •meg. Olyan volt az a vértócsa, mintha a hófehér hólepelre valaki egy jókora piros rózsát ejtett volna. — Vér, — mormogta a remete és a véres havat megpiszkálta botjával. Amint ment, minden lépésnyire egy-egy olyan vérrózsát látott. — Valaki megsérült, — gondolta magában, — talán épen az éjszaka nálam járt udvarbeli . . . Csakugyan ő az, — mondotta hirtelen s a földön fekvő ember előtt megállva. — Mellén megfagyott a vér; mozdulatlan, halott. No lám, ilyen szívtelen az udvar. Egy szolgával több vagy kevesebb, az nekik mindegy. Parancsolták, hogy menjen és a szolga ment. Szegény ember, jó szerencse, hogy farkasok martaléka nem lettél. A városból rögtön érted küldök, csak addig ne bántsanak a fenevadak. A remete tovább haladt. Sok halott embert látott ő már életében s az udvarbeli halott látása meg nem indította. A város alján levő házakba beszólt, hogy menjenek és szállítsák a fejedelmi palotába azt a szerencsétlen szolgát. A remete Blandratát kereste a fejedelmi palotában. Blandrata éppen akkor kelt fel az ágyból. —- Én nem hivattam, — szólt Blandrata a remetét bejelentő szolgának. — Talán a fejedelem ő fensége küldött érte. Majd megkérdezem. Blandrata a fejedelem hálószobájába sietett. A hálószoba üres, a megvetett ágy érintetlen volt. Blandrata a fejedelem dolgozószobájába sietett. Az is üres volt. Behivatta a remetét. — Ki volt nálad? — kérdezte. — Egy udvarbeli szolga. — Mikor? — Éjféltájban. — Milyen volt az a szolga? — Magas, borotvált arcú, fekete bajuszu, vállig érő hollófürtü férfi. Blandrata sápadozott, lelkét balsejtelmek szállották meg. I — A szolgát megláthatja kegyelmed mid járt, az álvégi parasztok nemsokára hazahozzák, — jegyezte meg a remete. 1 — Baja esett? — kérdezte Blandrata meghökkenve. — Meghalt, — 'mondta a remete közömbösen. ! — Meghalt? — dadogta az orvos és ereiben meghűlt a vér. — Te boldogtalan, tudod-e, ki járt nálad? János Zsigmond, Érdélyország fejedelme. A fejedelem halt meg, azt érte a szerencsétlenség. A remetének szeme-szája tátva maradt. 1 — Engem fogadott meg halála postásának, — rebegte magában a remete. Blandrata a szoba közepén hagyta őt. Kirohant, fellármázta a palota összes személyzetét. Kocsikkal, szekerekkel akartak az erdőbe kimenni a halott fejedelemért. Mire befogtak, a városvégi parasztok szekéren hozták már. A szekér belsejébe széna volt szórva és Balassa Mihály, a János Zsigmond fejedelemként szereplő jobbágy a szénán feküdt. Valaki egy fekete gubát dobott nyitott s vél befagyott mellére is a szekérből Balassa Mihálynak csak a feje és a kezei látszottak. A városban villámgyosan terjedt a hír, hogy János Zsigmond fejedelem az éjszaka vadászat alkalmával megsebesült és reggelre sebeiben meghalt. A főurak házain, a templomok tornyain egymásután jelentek meg a gyászlobogók. János Zsigmondot őszintén gyászolta egész Erdély. És mikor á fejedelemnek vélt jobbágy koporsóját a kolostor kriptájába leeresztették, abban a pillanatban megszólaltak Erdély összes harangjai. A fejedelem halálának igazi okát csak két ember tudta: Blandrata György az orvos és idősb Balassa, az erdőkerülő. Elmúlt a tél. Az enyészetet felváltotta a természet újjáéledése. A kolostor kertjében a virágok teljes díszükben pompáztak. Az. apácák napi munkájúik végeztével Imikor a kápolnába mentek az esti imára, rendesen egy-egy szál rózsát vittek magukkal, amivel az oltárt díszítették. ji * | Vasárnaponként az egyik apáca — a jámbor Máira nővér, a fejedelemnő engedélyével két rózsát vitt magával és az egyiket az oltárra helyezte, a másikat pedig levitte a kolostor kriptájába és mialatt ajkai engesztelő imát rebegtek, elhelyezte azon koporsóra, melyen János Zsigmond neve állott. (Vége) SOUTH BEND ÉS VIDÉKE SZERKESZTŐSÉG ÉS KIADÓHIVATAL« 1736 East 22nd Si., Cleveland 14. Ohio Chicagói Iroda — vezetője Frank Imre, 8341 Pralrle. Chicago 13, I1L, telefon TRlangle 4-1225 NÖVEKSZIK A TERMELÉS KERESZTESI FERENCNÉ STUDEBAKER GYÁRBAN HALÁLA Nem megvetendő halász zsákmány. Ai Plews a sze rencsés halász, aki ezt a 464 fontos kék marlint kifogta, több mint kétórás küzdelem után. Hivatalos kimutatás szerint a Studebaker-Packard autógyár termelése növekedett az elmúlt 3 hónap alatt. Száz uj viszonteladó foglalkozik a modern, újszerű kocsik árusításával. A southbendi Studebaker gyár közölte, hogy Arthur D. Whitmar lett az ujgeneral superintendentje. HAIULOZÁS Orbán János, a Grove Nursing Home lakója, aki 1875- ben született Magyarországon és 50 évvel ezelőtt jött South Bendbe, meghalt. A Studebaker-P a c k a r d autógyárnak volt hűséges alkalmazottja évtizedeken át, majd nyugalomba vonult. Keresztesi Ferencné, 727 S. Michigan St.-i lakos, aki nemrég tért vissza európai körútjáról, ahol megbetegedett, elhunyt az itteni St. Joseph kórházban. 66 éves volt. 48 évvel ezelőtt vándorolt ki Amerikába. Íz orvosi tudomány ilismen a méhíullánk mércének látását REUMATIKUS esetekben. A “MUSCULAlD” egyedim oiy» bedörzsölő szer, mely méhfullánkmérget tartalmaz. Kájdaiom ne kül anyhitőleg hat. Reuma, arthritis, viszketegség, csipo es derék fájás, víszértágulás, görcs, hfilés, itb. esetekben. Ne szenvedjen — Kérjen INGYENES Dővebb ért* sitést. Cim: JOHN TÓTH, 114:Hillcrest Road, South Bend 1r Ind Telefon' Ü-Tkov 12-én ünnepelték házasságuk 48 éves évfordulóját. Az abauji Szikszóról jöttek Amerikába. 4 gyermekük, 10 unokájuk és 3 dédunokájuk volt ott az ünnepélyen, amelyet a 39 Rosedale alatt tart ottak. Mindketten jó egészségben vannak, s Mr. Szuhai 75 éves kora dacára is . még mindig dolgozik. Lakewood Paint & Wall Paper Co. DU PONT FESTÉKEK Hozza magával ezt a hirdetést és 90c engedményt kap 1 quart DUCO ENAMEL festék vásárlásánál. 15520 Detroit Ave. LA 1-5226 FOSTER RADIO & TELEVISION Bútorok és háztartási cikkek. 40% engedmény reggeliző készleteken. 10525 Lorain Ave. WI 1-5949 Village Restaurant LÉGHŰTÉSES CATERING SZOLGÁLAT Bankett - Esküvő - Clam Bake. Vasárnapi családias ebédek. 4322 Ridge Road, Cleveland 0, O. SHadyside 1-9874 A. RUCKSTUHL, tulajdonos I. F. SYK0RA No. 70, New Central Market No. 70 2307 E. 4th Street Cleveland, Ohio Házilag készült füstölt kolbász, friss kolbász, friss sertéshús és Kanada-i szalonna* Hamie’s Bicycle Shop 3317 Clark Ave. ME 1-5464 Uj és ujjájavitott kerékpárok. Minden gyártmány, minden méret. Javítási munka a specialitásunk. Mindenfajta és minden méretű kerekek! Legnagyobb örömmel állok rendelkezésére! B & K RESTAURANT 11100 Lorain Ave. OR 1-9873 Steaks & Chops Kóstolja meg naponkénti specialitásainkat! 70c 80c 90c SPAGHETI—RAVIOLI Nyitva vasárnap Hétköznap 24 órán át Pennant Cleaners SPECIÁLIS AZNAPI SZOLGALAT Szabóság - Javitások - Megőrzés “Nu-Life” módszer a tisztítást és ruházatot tartósabbá teszi. Győződjön meg a különbségről. 3155 W. 25 St. ÖN 1-9190 Cleveland, Ohio ED’S - Moving - Hauling 4737 LORAIN AVE. ME 1-5881 Cleveland, O. KÖLTÖZÉS - SZÁLLÍTÁS Olcsó díjszabás. NAPPALI ÉS ESTI SZOLGALAT Schuller’s Radiator Service Javitás • Tisztítás • Átalakítás Garantált munka! Érte megyünk. • Haza szállítjuk. 3485 W. 251h ST. FL 1-4097 “BILL” BURTON, tulajdonos Stresemann kutyája Mikor a nagy politikus meghalt. Berlint elöntötte a gyász. A miniszterelnöki palota körül óriási tömeg gyűlt össze. Az emberek csoportokba verődve álltak, tűnődtek, mintha még lehetett volna segíteni a szerencsétlenségen. Benfenntesek magyarázták, hogy történt, említettek régibb tüneteket, régibb panaszokat. A kapu előtt egymásután álltak meg az autók, politikusok, diplomaták, arisztokraták jöttek kondolálni. Egyik földszintes szobában nagy könyv állt, ide Írták be a a kondolálók a nevüket. Stresemanné nem fogadott senkit. Üres volt a szoba, ahogy az inas bevezetett bennünket. A fekete drapériák közt egy világos folt. Stresemann kutyája. Möpschen! Mi az Möpschen? Möpschen néz, olyan szomorú a szeme, lassan ballag, de farkát nem csóválja baráti köszöntésre, hiába próbálják felvidítani. — Olyan ez a kutya, mintha értené, mi történt — mondja könnyes szemmel az inas. — 1 Ma reggel óta hangját sem * hallani, enni sem akar. Máskor nem b irtunk vele, olyan szeleburdi. — Igen — mondja a kísérőm. Máskor ha jöttem, majd feldöntött, úgy ugrált fel énreám. — Ő nagyon szerette . . . —'Nagyon — hagyja helyben az inas. — Mindig bent kellett lennie nála. Akármilyen komoly dolga volt. Mindig azt mondta: Te nem zavarsz engem, ugye Möpschen. A mopszli komolyan hallgatta őket, hátsólábára ülve. — Möpschen — Komm her Möpschen! A kutya tűrte a becézést, de nem mozdult. Öt nap múlva agyon kellett lőni mert Stresemann halála óta egyetlen korty vizet, egy falat ételt nem akart elfogadni. Mire a gyászoló család az első napok izgalmai után, törődni kezdett vele, már késő volt. Az állatorvos azt mondta nem lehet megmenteni. A bőjttőrvalami különös betegséget kapott, amit nem lehetett meggyógyítani. SZŐNYEG - POKRÓC Uj és használt. Nagy választék maradékokból és kissé hibásakból. Minden szin. Használt futók. THE CARPET SHOP 1921 W. 25ih St. MA 1-7529 Nyitva hét., pént., szomb. este 8-ig. A West Market közelében. AiichaeVs Shoe Repairing Cipőjavitásokat szakértelemmel végzünk, mialatt várakozik. 14707 Detroit Ave., a Warren Rd.-nál LA 1-S550 Memphis Auto Wash Fényezés - Viaszolás - Gőztisztítás. 6021 MEMPHIS AVE. CLEVELAND, O. SH 1-9722 Üzleti órák: reggel 8-től este 7-ig, vasárnap: reggel 8-tól d. u. 5-ig. BILL CLINGAN, tulajdonos UJ SZÖRMEKABÁT Olc-óságok __________$99 és íelj. UJ SZŐRME JACKET Olcsóságok __________$49 és félj, Szőmi^megóvc raktára helyszínen. Novotny Míg. Furriers 15625 Detroit Ave. LA 1-5731 Nyitva kedd és péntek este 8-ig. BUFFALO, N. Y. ÉS KÖRNYÉKE Irodavezető Mrs. VERA KOZMA 232 Thompson St. Buffalo 22, N. Y. HÍREK V A Darby, N. Y.-ban levő Piarista rend részére több magyar egylet pikniket rende-1 zett, hogy iskolája felépítésében segédkezzék. A piknik a rend farmján volt, ahol sok százan jelentek meg ez alkalommal. A piknik nagy erkölcsi és anyagi sikerrel zárult. Elek Borbálla részére a család, és a rokonság, örömünnepet rendezett abból az alkalomból, hogy a Public Schoolból a diplomáját megkapta. Felle Lajosék nemrég nyugalomba vonultak és most a Jó Pásztor olvasásával és a televízió melletti mulatozással töltik el az idejüket. Szuhai József és neje jun. Torch Hardware Stores Festék - Üveg - Bádogos Villanyossági felszerelések 3562 Fulton Rd. SH 1-8545 13510 Lorain Ave. CL 1-1063 Cleveland, Ohio JOE ASSAF 66 és 68 számú Stand New Central Market Füstölt húsok, friss húsok, hideg felvágottak. Cleveland, Ohio Modern Camera Co. 9730 DENISON — AT 1-3624 FÉNYKÉPÉSZETI kellékek teljes raktára. Mozgéfelvevők - Szalaghangfelvevő Vetítőgépek Filmek, stb. WO 1-2139 AT 1-1211 K A It E V 9 S Floral Shoppe 4305 CLARK AVENUE Tökéletes virágszolgálat! Eleanor Pelton, tulajdonos F AV O nsTE Dry Cleaners TISZTÍTÁS - VASALÁS LAUNDRY SZOLGÁLAT 1907 W. 65ih Street T r M A 9 s BEAUTY SHOPE Állandó hajhullámositás a különlegességünk. Minden munkáért jótállunk. 4315 CLARK AVENUE AT 1-3944 KIÁRUSITÁSI VÁSÁR Minden 1954-es falpapirból. MUNSON Wall Paper - Paints 2730 W. 25 St. PR 1-75 Cleveland, Ohio Falpapir - Szőnyegezés - Plaszif és T íle - Sin es taiourkolat - Rednyök - Kárpit és függöny - Aszfl és gumi tile - Formica. Mindenfajta linoleum munka. STANDARD SHADE & FLOC COVERING CO. «732 LORAIN AVE. ME 1-43. JOHN PETHOW órák, gyémántok, disz ékszere**. Rádió és televízió készülékek. Villanyos háztartási cikkek. oRA JAVÍTÁS E. A. JEWELRY 2711 LORAIN AVE. WO 1-35** Hitel vásárlások. — Beszélünl magyarul. MARY'S Bakó Fhoj Sütemények, kenyér, zsemlye, ta tA>, pie-ok. — Menyegzői és szül«* lesnapi torták a specialitásunk. 4236 LORAIN AVENTTE OL 1-3191 — Cleveland, OhV Festék - Falpair TILE - GUMI PLASZTIK — ASZFALT Konyha szekrények Faltól falig faburkolat. - Fürdőszoba berendezések. - Fénykép falfestmények. - Villanyos szerszámok. - Kéziszerszámok. WHITE Y'S PAINT SUPPLY 3134 W. 117 St. WI 1-2144 BUCKEYE JEWELERS BRTLLIANSOK. ÓRAK ÉKSZEREK. EZÜSTÖK KITŰNŐ ÓRA ÉS ÉKSZER JA VITAS 11611 BUCKEYE RD. CLEVELAND 20, OHIO Tel: RA 1-0584 OPTIKUS SZOLGÁLAT Szemorvosa előírását gondosan és pontosan teljesítjük. Szemüvegeket javítunk, szorosabbra csinálunk. — Előirt üvegei megfelelővel pótolunk PRECISION OPTICAL DISPENSING CO. L. V. PROHASKA — Magyarul beszélünk. 9915 Euclid Ave., Cleveland, Ohio CE 1-4961 22580 Lake Shore Blvd. RE 1-5779 3550 Warrensville Center Rd. SK 1-0112 L0VÁSZY IMRE Ház! Készítésű Kolbászok F-l és F-2 Stand West Side! Market House <