A Jó Pásztor, 1955. január-június (33. évfolyam, 1-25. szám)
1955-03-18 / 11. szám
ü-lK OLDAL A JÓ PÁSZTOR A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office . 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5028 "4SI»» 53 ELŐFIZETÉSI .J2gy évre --------------Fél évre ________ DIJAK: ______$6.00 ____:__$3.50 SUBSCRIPTION RATES: One Year --------------------------$6.00 Half Year _________________$3.50 Btered as second class matter September 1st, 1938, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. A DÖNTŐ BIZONYÍTÉK Évek óta folyik a harc neves rákkutató ntézetek és a cigarettagyárosok között. A Sloan Kettering Institute, a Mayo Clinic, a Miami Cancer Institute és -jnég számos emberbaráti intézmény, hosszas kisérleteik és kutatásaik eredményét közzé téve, figyelmeztették a dohányosokat, hogy tüdő és torok rák fenyegeti őket. A Food & Drug Administration is felfigyelt a vitára és nincs messze az idő, amikor követelni fogják a cigarettagyárosoktól, hogy álljanak jót termékeikért. Egyelőre azonban az a helyzet, hogy a gyárosok tagadják a vádat és azzal érvelnek, hogy az állatkísérletek még nem döntő erejű bizonyitékok. A Sloan Kettering Intézet most emberi tüdő szöveteit tartva mesterségesen életben, döntő bizonyitékkai fog szolgálni. Emberi tüdőn figyelik a cigaretta füst hatását. Ha ez tüdő rákot kap, akkor többé nem jöhetnek halogató kifogásokkal a cigarettagyárak, mert utána a dohányosok milliói kártérítési pereket indíthatnak majd ellenük arra való hivatkozással, hogy cigaretta okozta rákbetegségüket. Ilyen perek megindultak, de a Federal Trade Commission nyílt állásfoglalása nélkül aligha remélhetnek kedvező ítéletet. Ami késik azonban, nem múlik. A KIS HÁBORÚK Hat éve, hogy a palesztinai háború véget ért és fegyverszünetet kötöttek a hadakozó felek. De a kishóboruk naponta folynak tovább az izraeli határon. Éjszalkánkint kisebb-nagyobb bandák osonnak át a határon és rabolnak. Elhajtják a telepesek jószágát, learatják a gabonát, leszüretelik gyümölcsét. A-sivatagi arab mindig is híres tolvaj volt, közwszamba megy a palesztinai arab sz- neben. A szövetséges nemzetek delegátusaiból alakult fegyverszüneti bizottság megállapította, hogy Egyiptom okolható a legutóbbi emberölés matt. 'Egy későbbi összecsapásért viszont Izraelt kárhoztatták. Nem múlik el hét, hogy ne történne gyilkosság, rablás és ez a bizonytalan béke, amely a határmenti telepesek életét veszélyezteti, rosszabb a háborúnál. A jordáni légió tagjai, akik Jeruzsálem egyrészét tartják megszállva, azzal szoktak szórakozni, hogy átlőnek a szomszédos utcáik járókelőire. A fegyverszünet nem vált be, békét kell kötni, békét kell teremteni a Szentföldön. Amerika pompásan fegyelmezett si-csapata Camp Hale kiképzőterepén gyakorlatozik. SZÉP ASSZONYNAK. SZÉP ÉKANYA KÖLTÉSZET ÉS PÁRT A budapesti Szabad Nép, a kommunisták hivatalos napilapja, szigorúan megkorholta a költőket, mert nem a párt hangján énekelnek. Micsoda eltévelyedés, hogy a költők olyan képtelenségekre fordítják figyelmüket, mint például szerelem, természet, gyermekkor, évszakok változása stb. Ellenben — panaszkodik a Szabad Nép — a magyar költők egyetlen sort sem Írtak olyan igazán érdemes témákról, mint például hogy a francia parlament visszavetette az európai védelmi tervet és nem hangzott el egyetlen tiltakozó vers sem a párisi egyezmény ellen, ami megengedi Németország fegyverkezését. Szegény magyar költők! Ha epések akarnánk lenni, azt mondhatnék, még dörmögni sincs kedvünk, nemhogy énekelni. És legkevésbbé pártkommunikéket énekelni. A hivatalos pártvéleményeket robot embereknek is lehet szajkóim, — de a költészet más. Ihletet nem lehet ráparancsolni a költőre. A magyar költő szerelemről és természetről énekel, mert az még megihleti. A párt “hivatalos költői” képesek ugyan rímbe szedni egy pártbizottsági határozatot is, de költészetük inkább száraz nyekergés, mint éneklés. Az igazán hivatottak nem találnak elég ihletet a pártban. Hallgatásuk a legsúlyosabb ítélet a rendszer ellen. Most, hogy megsuhogtatják az ostort a fejük felett, talán írni fognak valamit. Tálán vers lesz, talán rímelni fog, de nem lesz költészet. Ez az egyetlen “norma”, amit a kommunisták nem tudnak kipréselni áldozataikból: a költő igaz odaadással egy ügyhöz, hevülete és ihletettsége. Ehhez több kell, mint a pártrendelet, — de honnan tudná ezt a szerencsétlen Szabad Nép, amely már a címében is hazudik, mert a magyar nép minden, csak nem szabad. FIATALÍTÁS A szovjet propaganda meg: fiatalította, legalább 20 évvel, Bulganin tábornokot, az uj Wniszterelnöiköt. Míg 10 év előtti képein csupa fehér haja van, most szénfekete a haja minden képen, ami szovjet lapokban megjelenik. Ha a tükörbe néz, nem ismeri fel magát a megfiatalított agyur. A kilencvenes esztendők elején a budapesti társaséletnek egyik legismertebb alakja volt Király Ottilia. Színházakban, lóversenyeken, a Stefánia úti kocsikorzón, de az éjjeli mulatozóhelyeken is feltűnt ez a ragyogó jelenség. Olyan asszonyi teremtés., akit észre kellett venni; kitűnt a sokaságokból szépségével, eleganciájával, gazdag toalettjeivel és még pompás fogatával is, melyet maga hajtott a nevezetes Stefánia úti kocsi-A T*—IV J. -gyeit;;, * lották. Persze az úri társaság nem vette be, de Ottilia fitytyet hányt az úri társaságnak. Élte a maga sajátos életét fényben, ragyogásban. Egész életét, múltját és jelenét különös, regényes homály vette körül. Érdekesebbnél érdekesebb dolgokat beszéltek róla. Voltak ,akik tudni vél-Irta: SZATMÁRI MÓR ték, hogy Király Ottilia igen előkelő származású hölgy, hogy apja igen nagy ur volt, s halála előtt jelentékeny öszszeget helyezett el leánya számára az angol bankban. Beszéltek egy királyi herceggel való viszonyáról is, de hogy ki légyen ez a fejedelmi sarj, azt senki sem tudta. Egyszerre azután eltűnt .Pestről és kisvártatva rá hir jött róla Becsből. Fellépett egyik bécsi orfeumban, még pedig olyaujbkerrel, hogy a ihAfiti; iHSjM|B^isflfe|Pftír róla ni 1 sett s m^KviVi, szaporította szerelmi kalandjainak számát is. Később fellépett Pesten is néhányszor egyik orfeumban. Híressége ez időtájt volt a legnagyobb. Mikor Pestről eltávozott, egészen megbabonázott embereket hagyott itt. j A Jó Pásztor Verses Krónikája ATOM Irta: SZEGEDY LÁSZLÓ Jaj, hogy mérhetjük fel a nagy távolokat: merre, hova rohan vélünk a sorsvonat? A csillagos zászló még magasan lobog, s akik alatta élnek: szabadok, boldogok. Bár lobogónk ma még büszkén, fenn loboghat, csak az Isten tudja, mit hozhat a holnap? Félve rejti fűbe fejét a kisvirág: atomháborúra készül az egész világ. Ibolya, hajnalka behunyja kék szemét, s helyette a dudva üti fel zord fejét, a százszorszép helyén százszor csúnya férgek: atomháborútól rettegnek a népek! Atom-rémhirektől nedves lett a pillám: mi lesz, ha ránk zuhan majd az atom-villám? Mi lesz, ha majd atom záporoz a földre s minden ember-remény gyenge ágként tör le? Buvunk selterekbe, lefekszünk majd hasra, s atomszárnyon repül lelkünk a magasba. Jaj és gyermekeink . . . lelkünk szép reménye: kialszik majd szemük kéklő csillagfénye. Az atomot Isten örökön titkolta, de a rabló ember Istentől ellopta. Késve ég lelkűnkben Isten csipkebokra: nem vagyunk érettek még atomtitokra! Elménkben, bár későn, kezd az Ég virradni, hogy az atom-átok nem fog ránkszakadni. Ha fel tudjuk fogni a borzalmak súlyát, meglelhetjük még a menekülés útját. Fogjon össze minden ember, aki élő, fogjon össze nyomban . . . most, amig nem késő. Küldjenek egymáshoz béke-követséget; kössenek egymással szent vérszövetséget. Szent rúna betűkből ragyogjon az égbolt: száműzzük örökre a rut atomtébolyt. Ezzel hitet, é tet, vagyont, jövőt védünk: ne legyen az atom gyilkos ellenségünk! Úgyszólván mindenki róla beszélt. Nagy szenvedélyeiről, szenvedélyes szerelmi viszonyairól, melyeken vulkanikus módon robbantak ki szivének és vérének tüzei, de voltak szerelmének poetikus vonásai is, mert — mint mondták — nem tartozott a fizetett vagy kitartott nők sorába. Király Ottilia független, gazdag, gyönyörű teremtés volt. Úgy élt, ahogy neki tetszett. Persze akadtak olyan lovagjai is, akik házassági saclíi/m?' Uúettekinzi'öSitnaVí visszauta sitotta. Minden egyébnél többre tartotta feltétlen szabadságát és függetlenségét. Neki kalandos, szenvedélyes élet kellett. Zabolátlan temperamentuma, örökösen lázongó vére nem tűrt holmi társadalmi béklyókat. Azután hosszú időn át nem hallottunk semmit Király Ottiliáról. Hová lett? Mikép alakult a sorsa? Nem tudtuk. Egyszerre, 1897 augusztus havában az a hir jött Amerikából, hogy Király Ottilia Brooklynban agyonlőtte magát, miután előbb kétszer rálőtt barátjára; akit súlyosan megsebesített. Betelt a végzete. De hát mégis ki volt tulajdonképen Király Ottilia ? A halála után ez is kiderült. Messze múltba nyúlik vissza származása. Szépanyja hires francia nő volt, még a napóleoni korban. Olyan nő, akiről Gayard megemlékszik naplójában, s akinek szereplése belekapcsolódott tör ténelmi vonatkozású eseményekbe is. Napoleon félt a sajtó hatalmától. Volt rá oka, mert úgyszólván az egész külföldi sajtó ellene dolgozott. Napoleon hires r e n d őrminiszterének, Fouehénak egyik nem utolsó feladata volt a külföldi sajtó féktelen harciasságának elfojtása. Nagy izgalomba hozta a minisztert egy teljesen megbízható feljelentés (voltak neki kémei egész Európában), arról, hogy Lipcsében egy röpirat készült és kerül rövidesen kiadásra, amely a világ elé tárja a francia zsarnokságot. Fouché egyik ügynöke, aki állítólag olvasta a kéziratot, azt jelentette, hogy ha ez a remekül megirt lázitó röpirat megjelenik, egész Németország és Ausztria-Magyarország fegyvert ragad Napoleon ellen. Fouché elhatározta, hogy akármibe kerül, megakadályozza a röpirat megjelenését. Két legügyesebb ügynökét teljhatalommal és korlátlan hitellel küldötte el Lipcsébe, hogy kipuhatolják a röpirat szerzőjét, egyúttal kerítsék j meg a kéziratot, Lipcsében! KEVESEBB ADÓADÓ-TÖBB Nyugat-Németországban a múlt évben leszállították. az adókat és ennek folytán több volt a kormány adóbevétele. Mert az alacsonyabb adók lehetővé tették az embereknek, hogy többet vásároljanak, az üzletek s iparok többet kerestek és több adót fizettek. tulajdonképen a franciák voltak az urak, hiszen a szász királyt Napoleon ültette trónra, igy a két ügynök hamarosan kiderítette, hogy a rophatnak a szerzője bizonyos Van Zandt hollandi ember. Ezt elfogták. Van Zandt semmit se akart tudni a röpiratról. Földulták egész lakását, pincétől a padlásig, mindent felkutattak, de a kéziratot nem találták meg. Van Zandt kereken tagadott s az ügynökök nem tudhattak meg semmit; hiába Ígértek Van Zandtnak füt-fát, nagy összeg pénzt, az megmaradt tagadásá mellett. Elhurcolták Franciaországba, becsukták a' vincennesi erődbe. Ettől fogva nyoma veszett. Nyilván ott pusztult el. Fouché dühöngött. A feljelentés olyan helyről jött, hogy . nem kételkedhetett alaposságában. A két ügynököt visszaküldte Németországba, tudakolják ki, hogy -kik voltak Van Zandt barátai ? Mert alkalmasint ezek valamelyikénél van a kézirat. Az ügynökök megállapították, hogy Sziavata nevű gazdag cseh ur érintkezett leginkább Van Zandttal, és hogy ennek elfogatása után Sziavata, aki csak látogatóba volt Lipcsében, hazautazott Csehországba, hol Prága mellett nagyobb birtoka volt. Arra gondolni sem lehetett, hogy ezt a cseh urat Ausztriából Németországba csalják viszsza. Sziavata negyven év körüli daliás, szép ember, két év óta özvegy s egy kis gyermeke van. Hogy milyen ember? (Folytatjuk) KANADAI ÚTTÖRŐK készlet Izsák Gyula öregkanadai iró “Samaritánus” cimü nemrég megjelent könyvéből (Folytatás) Furcsa benyomást keltett bennem, hogy se ut, ;e ösvény, néhány kerék nyom volt csak mérföldekbe. Ösvény-féle leginkább az erdőkben volt, valamikor a bölényeknek az volt a szokásuk, hogy egymásután mentek és igy ösvényt vágtak. A homesteadunk megtalálása nem volt nehéz, mivel nagybátyám már jártas volt ebben. Nem is igen válogattunk a földekben, — pedig lett volna miben —, felfogtuk a legközelebbi földet. Uj ember nem mert volna messzemenni a többiektől, mert attól félt, hogy nem akad vissza. Én magam^ is, cigányok módjára, rongyot kötöttem az erdőszéli fákra, hogy el ne tévedjek. így fogtunk hozzá a tanyaépitéshez, gerendákat rakva tengericsutka módra. Befedtük 'gyeppel, megtapasztottuk sárral kivül-belül, csak ablakot kellett venni, még az ajtót is magunk csináltuk. Legtöbb bajunk a jószágokkal volt. Nem^ lehetett szelíd állatokat venni. A rangesek, akik állatokat tenyésztettek, nemigen istállózták, a jószág kint volt télen-nyáron, igy különösen a lovak nagyon elvadultak. Ha a ranges eladott egy darabot, kötéllel fogta meg és mikor a ló egészen legyengült, akikor tettük rá a hámot. A szelidebb ló mellé befogtuk a kocsiba és ilyenkor addig hajtottuk, mig a ló egészen elfáradt. Még igy is mesterség volt sok lovat bevinni az istállóba, vagy szarvasmarhát is. Az volt a szerencse, hogy ezek az állatok nem voltak hamisak, csak féltek az embertől. Csak addig volt velük baj, mig megismerték az embert. Az apám mindig bámulta, ahogy én elbántam a vadlovakkal. Ő csak távolról szerette nézni. Természetesen, mint sok más, én Sem lettem mentes attól, hogy egy-két foltot ne hordjak a testemen, amelyet a vadlovak okoztak. De hála Istennek nagyobb bajom sohasem történt. Nagyon sok filmet csináltak már arról a korról, mikor a telepeseket vagy a vasutakat nem akarták beengedni a területen lakók. Ettől mi sem voltunk teljesen mentesek. Az indiánokkal nem volt bajunk, ezeket már beszorították a rezervákba, csak néha rándult ki halászatra, vadászatra, vagy látogatásra egyik törzs a másikhoz. Különben békés termeszetüek voltak. Engem nagyon meglepett az a nyugodtság, ahogy beszéltek. Beszéd közben nemcsak a nyelvüket használták, hanem a kezüket is. Folyton gesztikuláltak. Sokszor vettek tőlem zabot ponny lovaiknak, el nem fogadták volna fizetés nélkül. Akkoriban törvény volt, — azt hiszem, ma is áll ez a törvény —, hogy az indiántól csak akkor szabad valamit megvenni, ha a törzsfőnöktől levelet mutat, hogy a sajátja. Ez miatt volt, hogy rá ne >noÍS,M> » indián WKfítiU ■ megbolon&iJlíSk Mikor i: rdoztem, hogy ez a törvény miért nem áll a fehérekre, egy ember azt válaszolta: “azért, mert tudva van, hogy a fehér ember sokszor józanon is bolond! ...” Nagy bajban voltunk a csépléssel. Az első termést lóval nyomtattuk ki, már azt ,amit a vad jószág meg nem evett. Mint említettem, a rangesek nem szerették, hogy mi odatelepedtünk, mert tudták, hogy előbb-utóbb a homesteadosok kiszorítják őket, mivel nem lesz szabad legelő. Néhány év múlva azonban ok is észbekaptak, kezdtek búzát, zabot termelni, u§y> mint mi. De addig' is sok bajunk volt a jószágaikkal, mert azok szabadon legeltek, csak ősszel szedték össze, mikor a felesleget eladták. Minden í angesnek meg volt a maga bélyege, arról ismerték meg »jószágot. Ezt a szokást később mi is átvettük államilag jegyzett bélyegeket csináltattunk. . A második termést egy lovasgéppel csépeltük ki. Mivel soka került a gép a magyarok közé, csak március hónapban tudtuk befejezni‘a nagy téli hidegek miatt. Abból az időből is hordok egypár faevokozta foltot a testemen. ^ , aztán csak az lett a vége, hogy magunk vásároltunk cséplőgépet. Az első járgány volt, tizenkét lo húzta, Amásodik egy öreg gőzgép volt, itt meg az volt a baj, hogy senki sem értett hozzá, ha meghibazott. Órákig kellett huzni a nagy szijjjat, mig elindult. Ma persze már az ilyen problémák megoldása gyerekjáték volna. _________ (Folytatjuk) —— -----------— 1 ..........................