A Jó Pásztor, 1955. január-június (33. évfolyam, 1-25. szám)
1955-06-24 / 25. szám
2-IK OLDAL A JÓ PÁSZTOR A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE good shepherd publishing company Szerkesztőség és kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5028 53 ELŐFIZETÉSI DIJAK: így évre __________________$6.00 Fél évre __________________$3.50 SUBSCRIPTION RATES: One Year ________________$6.00 Half Year ________________$3.50 ntered as second class matter September 1st, 1938, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. AZ UJ AMERIKAI POLGÁROK Mult héten Cleveland városában megindító ünnepségeik keretében zajlott le a “New Citizens Day”, az uj amerikai polgárok felavatásának napja. Százával nyerték el uj honpolgárságukat magyarok is, és az ország más városaiban, ahol nagyobb csoportokban találhatók magyarok, hasonló ünnepségek voltaik. Ezeknek az ujamerikásoknak mindenkinél jobb okuk van arra, hogy jó amerikai polgárok legyenek, és reméljük, lesznek is. A háború utáni évek menekültjei ők, szemtanúi egy világ összeomlásának. A szenvedések és megpróbáltatások után a béke és biztonság Ararát hegyén érezhetik magukat ebben az országban. Egy szabad nagy ország polgárának lenni azonban egyben kötelezettségeket jelent. Azt a kötelezettséget, hogy ennek az országnak szellemében kell élni. A demokrácia szellemében élni ,annak módszereit követni nemcsak ünnepi szónok-frázis, hanem gyakorlati életforma, amelyet a szürke hétköznapokon is követni kell. Tárgyilagosság és türelmesség, mások szempontjainak megértése, az előítéletek levetése nélkülözhetetlen kellékei a demokratikus életformának. Ezek az uj amerikai polgárok nehéz megpróbáltatásokon estek át. Óhazájukban is, amíg átverekedték magukat az újvilág kapujáig és az ujhazában is. amíg beékelődtek az uj életviszonyok közé. Tudjuk, hogy sokaknak nehezére esett az átformálódás, amíg az elszakított gyökerek helyett uj gyökereket eresztettek, -Legtöbbjük azonban ma már megállapodott és megerősíti lojalitásukat is, ami nélkül csak idegenek maradhatnak ebben a hazában. SZEGÉNY FR IGENT! A1 Capone hajdani jobbkeze, Frank Frigenti, akit más olasz gengszterekkel együtt vissza deportáltak fatornyos hazájába, össze trombitálta sorstársait és “éhségmarsot” rendezett Róma utcáin. így akarta társaival együtt felhívni az olasz kormány figyelmét arra, hogy nyomorban élnek, mert nincs mit enniük. A felvonulás kudarcba fulladt, mert a haragos olaszok jól elverték a tüntető gangsztereket. Frigentit most egy nápolyi kórházban ápolják. Azt panaszolta az újságíróknak, hogy “a koldus Itáliában” nincs mit enniük. Bezzeg Amerikában jól éltek, dúskáltak minden földi jóban. — Szánom-bánom, hogy rossz útra tértem, — jelentette ki az ex-bandita — most Amerikában élhetnék, saját házamban. Késő bánat ebgondolat, mondjuk mi. Csak úgy mellékesen jut eszünkbe a költő mondása: “Nápolyt látni és meghalni”. Nem kellene ide küldeni az öszszes amerikai gangsztereket? TÖBB EMBERSÉGGEL A new yorki Animal Welfare Institute jelentése szerint az állatvédelem jelentősen fejlődött az elmúlt évtized alatt. A vágóhidakon is több emberséggel folyik a marhák ,sertések leölése. Az európai példát követve, az állatokat előbb elkábitják. Minnesota nagy húsfeldolgozó üzemeinek mészárszékeiben az állatokat előbb carbon dioxiidevel teli gázkamrákon vezetik keresztül. Itt elkábulnak, úgy, hogy amikor már leszúrják őket, nem is tudják, nem érzik, mi történik velük. Wisconsinban villanyárammal kábítják a vágómarhákat. Missouriban nagyere jü f ényszórók bénítják meg az állatot, úgy, hogy valóban fájdalom nélkül vesztik életüket, mert a villanykalapács ütését már nem érzik. Uj törvények szabályozzák a mészárszékeket és különf éle emberséges egyesületek vigyáznak rá, hogy betartsák ezeket a törvényeket Eisenhower elnök sorra kezet fogott a Canada Cup International golfmérkőrésre érkezett japán együttes 25 tagjával. MÁTYÁS ÉS ILONKA Irta: LÁZÁR ISTVÁN Áll még a sárga ház, az emeletes vadászkastély' ahol Mátyás király mulatott a vadászatok idején. Kint Hűvösvölgyben, a Hidegkuti-uton, omladozik egy gyönyörű, tiz- Toldas park közepén. Óriási fenyők, évszázados akácok, latalmas tölgyek, hársak, nyírfák mesébeillő erdeje övezi a történelmi helyet, ahol a nagy király szerelmi románca szövődött Szép Ilonkával, itt lent, a Pilis-hegy alatt. 0 Régi kőkapulábak őrzik a tündérparkot, a kaput elvitte már az idő. Csak egy fára szegzett papirtábla jelzi hogy idegeneknek tilos a bemenet. Szép Ilonka! Csak egy kis erdei virág volt, egy árva napsugár, de a nagy király szerelmén keresztüli magyar királylegendák és idillek legkedvesebb hősnőjévé finomulva, . mégis beragyog édes ’eánylelke a magyar történelem ablakán. Keskeny utacskák szelik át a hatalmas ősparkot, fehér sávok a fák napfoltos árnyékában, a kastély felé kanyarognak, amely patinás szépségében ott áll a domb felett. A bejárata előtt két jegenyeszerű, óriási akác emeli terebélyét a sugárzó egekre. # Mély megindultsággal tűnődünk az ötsoros kőlépcső alján: itt járt, itt élt, itt lélegzett, itt mosolygott, itt szeretett s szenvedett Hunyadi János dicső fia, ebben a sárga házban, az óriási fák alatt. Lebegő árnyalakja mintha elsuhanna ott, a nagy fenyők mögött. Rezzen az ág és Lent a park mélyén, sírni kezd valami különös madár. Csend, fény, a fűszálak is hallgatóznak, aztán felsóhajt az őspark mélyen és titokzatosan. Régi szarvasaggancsok díszítik a vadászkastély homlokát, amelyre nagy és fényes múltak finom redőit lehelték az idők. A kastélynak hat szobája van, fent is, lent is három, mind különbé járatú, parkranyiló, vastagfalu, ódon vendégszoba, régi vadászurak pihenőhelyei.' Talán ott túl, a szélső nagyobbikban aludt a király. A tágas ebédlőben még áll a falbaépitett szürke kőkandalló, hol nagy fahasábok lángadoztak hideg éjszakákon. És megvan még a konyrában a régi tűzhely is, ezen készítették Mátyás király vadászlakomáját, a finom szarvaspecsenyét. Szabad »rakott tűzhely. Az ablakokon régimódi zár, vasrózsás pléhtábilák falbaépitett éléstár szellőztető nyílásokkal, lent nagylépcsős pince, itt hüsitgették a király hires aszuborait. Minden a régi, ahogy akkor volt, a szobák lelke is, csak a bútorait ette meg az idő. A napvilág beragyog, de a századok doha meglapul a falak közt, mint valami nehéz siri I eh elet. A főajtó bezárul mögöttünk, ott hagyjuk a szobák töprengő, titkos csendjét, de a múlt velünk jár az őspark sóhajtozó fái közt. Ott hatalmas kőmedence áll, csupa moha, közepén trombitás tritan, jó tágas kőkatlan, bizonyosan ebben fürdött a király. Rejtett zugok mohaszakállas kőpadokkal, amott egy kis lugas szakadozott kőzsámolyyal, körötte örökzöld-erdő, fölötte egy kis Mária szobor mereng az időkön. Ki tudja, ki imádkozott eboen a kis szentélyben? A park balszélén, elvirágzott orgonabokor tengerében kripta áll, kis kápolna, semmi sincs benne, csak egy földrevetettjárisztus-kereszt, kőpáditTjgpiMwflái vly repedezett, hogy rá se lehet lépni, az ember könnyen bezuhanhatna a halottak közé, kik itt aluszszák örök álmukat. Kik lehetnek? Se jel, se Írás. Csak a kripta padlásán van egy kis szobor: Mátyás király néz át a túlsó hegyekre, hol hajdan a vadat űzve, találkozott Szép Ilonkával. Szép volt az ő szerelmük, szép és szomorú románc. Szivek, kik egymásé sohasem lehettek ! A királyt lekötik az országiás gondjai s megfeledkezik az erdészkunyhócskáról, hol annyi boldog napja telt. A Virág elhervad a pilisi hegyek közt, a fák koronája HÁTRALÉKOS ELŐFIZETŐK FIGYELMÉBE! WINNÉTKA kis hetilapja nekilendült, hogy hátralékos előfizetési dijait behajtsa. Ezen akció folyamán jelent meg a lapban ez a közlemény: “Szerdán délután megjelent lapunk kiadáhivatalában egy előfizetőnk és pontosan megfizette az előfizetési dijat. Azt is elmondta, hogy farmer és egy kis eső nagyon jól jönne neki. Nem Ígértünk neki semmit, de még aznap este megeredt az eső. Ezt az esetet nem dicsekvésként említjük, hanem csak rá akarunk mutatni, milyen hasznos dolog, ha idejében megfizetjük előfizetési dijainkat. aranybarnára sárgul, mire szabadulhat a budai palotából és lóra pattanva, kivágtat, a Nyékvölgyön, a pilisi hegyekbe. Ott az erdészkunyhó! De mintha mély áhítatba roskadva, térdelne az is á domb alatt; pirinyó ablakán babvirágos függöny, a kéménye se füstöl, a' kapuja is zárva. Szép Ilonka! Ott fekszik szegényke a csipkés ágyán, arca fehér liliom, csak nagy kökörcsinkék szemében ragyog a hűsége, a szerelme, a szenvedése, mint valami mennyei titok. A király odaborul, zokogva csókolja kicsi, vértelen kezét és a leány megbocsátóan mosolyog. Késő! Mire lehull a falevél, mire leszáll Márton püspök napján az.,öpzi_kö<t. a pilisi hegyekre, már ott domborul Szép Ilonka sírja a határhegy alatt. Hervadása liliomhullás volt, amint a költő mondja, de édes tiszta lelke átsugározta a lángelméjü Mátyás király életét, elmúlása pedig megszentelte fájdalmával nagy Hunyadi dicső fiát, amikor megsiratta Szép Ilonkát titokban itt e vadászkastély lombtalan fái között. A CIVILIZÁCIÓ MENTESÍTI a lelket Egy amerikai újságíró a legsötétebb Afrikában embei evő kannibál-törzsre akadt, amelynek törzsfőnöke folyé konyán beszélt angolul és s 1 e g v á 1 asz té k o s a b b, legfinomabb kifejezéseket használta. — Hol tanult meg ilyen kitünően angolul? — kérdezte az amerikai újságíró csodál kozva. Oxfordban, — válaszolta a törzsfőnök — ahol hat éven át folytattam tanulmányo kát. És Angliából való visszaté rése után is Ugyanúgy evett emberhúst, mint azelőtt? — kérdezte az újságíró. — Azt már nem tiltako zott a törzsfőnök. — Most tányérból eszem, késsel és vil Iával. John Foster Dulles Antoine Pinay Harold MacMillan United States France Great Britain Dulles amerikai, Pinay francia és MacMillan ango’ külügyminiszterek a san franciscoi konferencián tanácskoznak a szovj ettek Magyar tragédia New Yorkban Német újságíró látogatása Ábrahám Pál zeneszerzőnél az elmegyógyitnézetben. NEW YORK, — Távol a várostól, Queensben, hatalmas épülettömb emelkedik. Számos sárga terméskőből épült házból áll, s ezek között a Creedmo-or State Hospital, New York elmegyógyintézete. Utóbbiban él, jobban mondva, sínylődik tiz éve egy ember, kit az egész világ ünnepelt és aki melódiáival milliókat bűvölt el: Ábrahám Pál, a magyar operett-komponista, “Bál a Savoyban”, “Hawaii rózsája”, “Viktória és huszárja” s számos más dal éls sláger szerzője. Európában még most is játszák őket s filmváltozatuk még fokozta népszerűségüket. Rádiókban is minduntalan hallhatók operettjeiről készült hanglemezek. A világ azonban, melyben Ábrahám Pál ily dicsőséget — és gazdagságot is — élvezett, megfeledkezett róla. Számtalan barátja, kiadói, kik rengeteg pénzt kerestek rajta, a művészek, kik operettjeiben oly nagy sikereket arattak, a muzsikusok, kik csodálták — s talán irigyelték is —, mit sem törődnek vele. Szegényen, élő halottiként, kiről senki sem vesz tudomást, tengődik Abraham Pál, elzárva a külvilágtól. Csak néhány emlber látogat el nagyritkán hozzá Creedmoorba. Annál is magányosabban él, mivel az országban egyetlen hozzátartozója sincs. Felesége, kitől már régen elvált, Budapesten él, s gyermekek nem születtek ebből a háazsságból. Valaki, aki még nem feledkezett meg Ábrahám Pál boldogító, örömet sugárzó zenéjéről, kért meg keressem fel az intézetben. Végtelenül megrázó és elszomorító találkozás volt. Az első nyomasztó érzés, amely fogadott, hogy minden ajtó csak befelé nyílik, aztán automatikusan bezáródik mögöttem. A várószobában kis zongora áll. Megjelenik a hosszú folyosó végén Ábrahám Pál. Nehézkesen jár, s kissé elhízott. Haja még meglehetősen süni, fekete, s csak néhány ezüstös fürtöt rejt. Kísérője közölte velem, hogy az amerikai zeneszerzők egyesülete tetőtől-talpig kiöltöztette a teljesen lerongyolódott embert. Mikor 1945-ben (beszállították ide, oly súlyos beteg'volt, bogy orvosai közeli halálától tartottak. Most semmi nyomát sem mutatja betegségéneik. De a kép azonnal megváltozik, amint beszélni kezd. Szájára illesztett ujjal közeledik hozzám. '' — “Pszt, pszt!” — és ijedten néz körül, hogy vájjon a várószoba ajtaja be van-e csukva. Nem beszél, csak alig érthetően suttog. Amit mond, még érthetetlenebbé válik, mivel elfelejtette feltenni müfogsorát. Suttogó ebszélgetésünk folyamán le nem veszi ujját a szájáról, hogy senki más ne hallja, mit mond. Ábrahám Pál egy elmeháborodott különleges világában él. Ez az ő világa: a múltja. Elmeséli, amennyire már meg lehetett érteni —, hogy Hammerstein Amerikában is elő akarja adni a “Bál a Savoyban”-t és ezért tíz-ezer dollárt ígér neki. Átadok neki egy svájci újságcikket, mely a “Hawaii rózsája”-ról szól. Kitépi kezemből és zsebébe jyüri. Aztán hirtelen megelégeli a társalgást, feláll ás elbúcsúzik. Megkérdezem, nem volna-e kedve szerzeményeiből zongorázni valamit. Az ápoló beleegyezőleg bólint és ami most következik, borzadállyal tölt el. A zongora körül betegek ülnek, néhányan szörnyű arckifejezéssel. Mások teljesen bárgyú arccal ácsorognak. Ábrahám Pál leül a zongorához és játszani kezd. A betegek -nem figyelnek rá. A zeneszerző összes melódiáira jól emlékszik még. Úgy játssza, őket, mint egykor, szabadon, elegánsan és még mindig jó technikával. De észre sem veszi, mily szörnyű hangszeren játszik, — lehangolt, fahangu, zörgő masinán. Nem vesz észre semmit a borzalmas hangokból, csak önfeledten zongorázik. Aztán egy akkord dal hirtelen befejezi és szó nélkül eltűnik, szobájába rohan, melyet 14 más lakóval kell megosztania. iSzekrény nincs a szobájában. Reggel 5:30-kor fel kell kelnie és este 7:30-kor lefeküdni. Lépcsőket kell sepernie és a folyosót súrolnia. Ápolója szerint a legszelídebb és legbarátságosabb betegek közé tartozik. Betegsége akkor kezdődött, mikor Gubából a JSA-ba kapott beutazási vizum-ot. Akikor a “Bál a davoyban” előadását várta, melyet beígértek neki. Hirtelen megállt a forgalmas -utca közepén és a járókelők csodálkozására egy láthatatlan zenekart kezdett dirigálni. így szállították a creedmoori intézetbe, melyet azóta sem hagyott el. Az anyakönyvvezető végére járt a “Monika-rejtéíy”nek és megállapította, hogy az egyik anya egy regényt olvasott, amelyet azután a többi szülőnőnek is kölcsönadott és a romantikus, happyendes regény szimpatikus főszereplőjét M-onikának hívták. SZÉP NEVET KAPTAK A ludwigshafeni anyakönyvi hivatalban egy hét alatt 16 újszülött 1 e á n ygyermeket anyakönyveztek Monika név alatt. A Mónikák egy és ugyanazon korház szülészeti osztályán láttak napvilágot.