A Jó Pásztor, 1954. július-december (32. évfolyam, 27-53. szám)
1954-08-27 / 35. szám
í AGE 2. OLDAL A J(R»A3ZTOB A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD; Founder: B. T. TÁRKÁNY alapította I Banda Marói, a vén cigány lieg jelenik minden pénteken Published every Friday Published by —— Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHING COMPANY Szerkesztő: Muzslay József •— Editor Szerkesztőség és kiadóhivatal ■— Publication Office „‘736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1-5028 53 ELŐFIZETÉSI DIJAK: *ky évre ................./.____ . $5.00 él évre ......................................$3.00 SUBSCRIPTION RATES: One Year ...................................$5.00 Half Year ..................................$3.00 Sxitered as second class matter September 1st, 1938, at the Post Office of Cleveland, Ohio, under the Act of March 3rd, 1879. Irta NEMESmtl KISS JÓZSEF Szabadság a börtönben? Evanston, Ill.-ban augusztus 15-én kezdődött meg a protestáns egyházak világszövetségének gyűlése. Ötévenkint más-más országban tartják ezt a kongresszust. Öt ét előtt a hollandiai Amsterdamban gyüléseztek a világ protestánsai és akkor Ordass Lajos püspök képviselte a magyarországi református egyházat. Ordass püspök ismertette a református egyház helyzetét Magyarországon és amikor hazatért, börtönbe vetették. Most Péter János püspök jött el az evanstoni világkonferenciára. Őt hazatérése után nem fogják bebörtönözni. Mert ő szép beszédet mondott és azt mondta, hogy odahaza a reformátusok szabadon gyakorolják a vallást az öt év előtt a kommunista kormánnyal kötött megállapodás értelmében. Péter püspök azt fejtegette, hogy az egyháznak a társadalmi rendtől és annak változásaitól függetlenül kell működnie. Ez igaz. De hogyan működhet egy egyház, ha annak püspökeit és papjait mindenféle hamis vádak alapján bebörtönzik? 'Hogyan működhet egy egyház, amelynek feje életfogytiglani börtönben sínylődik? Erre a kérdésre Péter püspök nem felelt és ezért nyugodtan hazamehet, nem lesz bántódása. Ä nép szava Évek óta halljuk és olvassuk a vádat, hogy Kina azért ment át a kommunista táborba, mert a demokraták engedékenyek vagy elnézők vagy éppen barátságosak voltak a kinai kommunistákkal szemben. Most az ismert Gallup-féle közvéleménykutató intézet amolyan népszavazás-félét rendezett az ország minden részében a felnőtt lakosság közt: mondják meg, mi a véleményük. A kérdezettek 33 százaléka úgy vélte, hogy Kina azért lett kommunista, mert a nép milliói szegénységben és tudatlanságban élnek, emberhez nem méltó alacsony sorban. Más 33 százalék orosz nyomásban és propagandában látta a kinai kommunista mozgalom győzelmének okát. A Csiang-féle kormányzat korrupcióját 7 százalék gondja az összeomlás fő okának- még kevesebben tulajdonítják a kommunisták felülkerekedését a polgárháborúban árulásnak. Alig néhányan akadtak, akik elfogadták volna a sajtóban és rádióban unosuntalanul hangoztatott vádat, hogy a Truman kormányzat “eladta” Kínát a kommunistáknak. A Gallup-szavaZás eredménye azt mutatja, hogy Amerika népe józanabbul gondolkodik, mint sokan a politikusok közül hiszik. Az amerikai a hamis jelszavakat nem nyeli le oly módon, mint a ponty a csalétket. Kínában polgárháború volt, a Csiang kormány nem tett, nem tehetett sokat a nép nyomorának enyhítésére, és a nép ezért hallgatott a csábítók szavára, akik földet, földosztást Ígértek. Polgárháború volt kínaiak és kínaiak közt, nem pedig amerikai demokraták és republikánusok közt. A kábítószer A kábítószer mindig is a világ egyik átka volt, de évszázadok óta inkább Ázsia népeinek átka volt. mint a fehér emberé. Az első világháború óta azonban egyre fokozódott a használata és a második világháború után Amerikában csúcspontját érte el. Az opium, morfium, heroin és társaik talán nem olyan elterjedtek, mint az alkohol használata, de következményeikben mérhetetlenül súlyosabbak. A kábítószer rabja megszűnik a társadalom felelős tagja lenni és többségében elveszett embernek tekinthető. Csak egy kis százalék gyógyul ki belőle, a többség akaratnélküli álom járóként tántorog végig az életei}, állandóan a bűn határmesgyéjén járva, mert a kábítószer megszerzése bűnre ösztökél. A kábítószer elég súlyos probléma ömagábai. véve is, de most azt olvassuk, hogy a kommunisták kezébe politikai fegyverré vált. Kina, amely mindig is az opiumtermelés központja volt, most 60 millió dollár ára kábítószert exportál évente és annak zöme Amerikában talál piacot, mint Harry J. Anslinger, a kábítószer ellenőrzés főnöke mondja. Kínának kettős^ célja van a kábítószer export felfokozásával: dollárra akar szert tenni, amelynek szűkében van és demoralizálni akarja vele a szabad világot. Ebben nincs semmi túlzás. Koreában amerikai katonák százai szoktak rá a kábítószerekre, mert alkalmuk volt könnyen hozzájutni. Tudjuk, hogy semmiféle szenvedélyt nem lehet végleg kiküszöbölni, de a kábítószer elleni harc eredményesebb lehetne, ha Anslingernek több ügynöke lenne, akik a csempészetet ellenőrzik. Most a költségvetés felemelését kéri a szenátustól erre a célra és azt hisszük, aligha lehetne az adófizető pénzét jobb célra költeni ,mínt a kábítószer elleni harcra. Szól a nóta bánatosan s amint hallgatom, a régi szép idők emlékezete éled föl bennem. Úgy érzem, mintha a vén cigány is messzi szállna lelkében innen a csillogó teremből s száraz fájának minden húrján a régi szép időket siratja. Körülöttem cifra urak, aszszonyságok nevetgélnek, beszélgetnek és ebben a vig sokadalomban úgy látom, magam vagyok az egyetlen e pillanatban, aki együtt érzek a hegedüszóval. Úgy van az ember néha, hogy csodásán elkalandozik lelke s maga se tudja, hogy is vihette el annyi mindenfelé a muzsikaszó. A kávéházban jártam, igy. Az öreg Banda Marcit hallgattam, s amikor megpihent egy kicsit a hegedülésben, oda is hívtam magamhoz egy pohár borra. A pohár mellett aztán elbeszélgettünk és én kértem, meséljen nekem egyet-mást az ötven esztendőről, meg talán még régebbről. így tudtam meg, hogy már hatvanhat esztendős volt az öreg cigónyprimás. Váczon született, az apja szegény klarinétos volt, de már elvesztette három esztendős korában, az édesanyját meg nyolc esztendős korában. Úgy hányódott, mint,a gazdátlan kutya. De már próbálgatta a hegedűt, amit a kis motyójáért szerzett. A béreseknek meg a parasztoknak cincogott, hogy vessenek egy falatot, meg hogy hálni hagyják valahol a csűrben, vagy az istállóban. Csak eltengődött valahogy, mig. aztán tizenkét estendős korában, téli fagyban, rongyba kötözött lábbal elgyalogolt Budapesti'!. Nem vflt hová mennie itt sem. A Hegedűjével keresett egy pár krajcárt és téli éjszakákon sokszor lapult meg dideregve a\Két pisztoly vagy a Két oroszlhn kivilágított, ablakánál, melrt benn játszott a cigány, ő meg úgy tanulta tőle az uj nótákat. Esztendőkig ment ez igy, amikor egyszer meghallotta muzsikálni a hires Rácz Pali és nyomban bevette a bandába. Ott volt néhány esztendeig, aztán haza kellett menni vizitációra. Nem lett katona, mert kimuzsikálta magát. Az urak nagyon szerették és megfizették a háromszáz' váltóforintot annak a legénynek, aki beállt helyette. Aztán megint visszakerült a bandába, de haza is járogatott Váczra. Akkor akart házasodni. Amikor az urak megtudták, összeadtak neki néhány száz forintot, hogy csináljon maga bandát. * Idáig mesélt a vén cigány, aztán fölkelt és muzsikált tovább. Hogy visszaült megint, elmondta, ahogy a hetvenes években odament Váczra a megboldogult József főherceg s akkor őt lett a cigánya. Nagyon szerette hallgatni. Csináltatott az egész bandának honvéd uniformist s úgy kellett muzsikálni, még a gyakorlatra is kellett masírozni. Hat hétig tartott igy. Egy alkalommal, amikor a katonabanda játszott este és a karmester gyertyát kért, hogy lássa a kottát, a főherceg odaszólt Marcinak: — Gyere ide, Marci, neked nem kell gyertya a muzsikához ! A Jó Pásztor Verses Krónikája KÉT NAGY LÉLEK. KÉLjjfbtiZELLEM írta: SZEGEDY LÁSZLÓ Száz kétség gyötör bár, nem szabad csüggednünk: két ragyogó névvel vértezzük fel lelkünk. Egyik István, a szent, magyar lelkünk napja; másik Washington György, a szabadság apja. Vezérlő csillagunk e két fényes szellem, e két névvel küzdünk minden “izmus” ellen. Uj hazánk a hazánk, bár a volt is drága, 3 megoszlik szivünknek szent érzésvilága. De nem futunk mégsem álomképek után: hogyha kell ,a vérünk Uncle Same csupán. Uncle Sam honához köt most már az éltünk, életben, halálban rendelkezhet velünk. Meddig lesz hatalom még a lövészárok? Vannak-e niég nemes emberideálok? Gyomornál a lélek vájjon többet ér-e? Kik gondolnak többre, mint az emésztésre? Ki látja meg, ami földön szépség, jóság? Ki érti meg, ami több, mint a valóság? Ki érti meg, amit szivünk, lelkünk akar: hazájában legyen szabad minden magyar! Hogy múljon el végre a széthúzás, átok, > lobogjon magasan a hunyó zsarátnok. Meg kell érteni, hogy bár itt jenkik lettünk: magyar hazánkért is lobog még aleíkünk! A háború óta most folynak először nagyarányú sztrájkok Nyugat-Német országban. Ezek müncheni sztrájkoló munkások A katonák hasábfából nagy tüzet raktak s miközben a banda húzta, hogy “Ég a kunyhó, ropog a nád ...” és a főherceg olyan kedvre lobbant, hogy beledobta a sipkáját a tűzbe, aztán derékon fogta a markotányosnét és járta vele a csárdást. A bandának jó dolga volt, száz forintot is keresett napjában. — Nagyon jól ment a sorunk, — mondta az öreg — az uraknál is megesett, hogy százast dobtak a poharamba s előbb ki kellett inni a bort fenékig, aztán vehettem el. Fölsóhajtott, aztán elmondta még, hogy mennyire szerették az urak. Mindenfelől kocsin behajtottak Váczra, aztán küldöztek is a bandának mindenfélét, malacot, elemózsiát, bort és más effélét. így éltek vigan és muzsikáltak reggelig is. A hetvenéves években került Banda Marci a zenekarával a fővárosba. — De más világ volt még akkoriban — sóhajtott megint. — Miért ? — kérdeztem. — Mert hogy akkoriban hallgatták a cigányt, mivelhogy egy asztalnál muzsikált a társaság előtt. Ma meg belebeszélnek a nótába . . . Elmondta, hogy akkoriban meg lehetett élni, mivelhogy adtak az urak. Még ha a tányérral ment is úri asztalhoz, öt pengőnél kevesebbet nem adtak, a vendéglőben pedig még szegényebb ember is odaadta a félforintot. Szégyelt kevesebbet adni. Meg aztán hol vannak most a finom helyek, ahol szeretik és megbecsülik a cigányt, úgy »mint akkor ? — Lármáznak, nem hallgatnak, mert háládatlan népség ez a muzsika iránt. Verklis nóta kell, nem a Cserebogár... aztán a végin csak úgy szokásból odadobnak egy hatost, de többször a Wekerle-pénzt. Ez a tizfilléres. Még néhány évvel azelőtt is más volt a hatossal, meg a két hatossal. De most — mondja az öreg cigány — van nap az elegáns vendéglőben, hogy még a kosztra valót se tudják összetányérozni. Neki — úgymond — már nehezére is esik. Mikor úgy megváratja némely ember a tányérral öt krajczáré-rt, elmegy a kedve a muzsikától. Aztán meg a magyar nótát se értik, csak a divatos kell, ami modem. — Hát miért nem játszik ilyet, Marci bácsi? — Nincs érzésem hozzá — feleli. A régi múltba kalandozva igy mondja el a maga élete sorát Banda Marci. Az egyszerű szavakban benne a tanulság s bennük van a sorsa a magyar cigánynak. * Régóta bizony sok minden megváltozott, pedig nem jól van igy, mert a cigányt meg kell becsülni, hiába beszélnek róla akármit az akadémikusok. A cigánynak megvan mindenképpen a maga hivatása és jelentősége. Ráfogtak már sok mindent, de nem igaz. A tudomány cáfoltá meg azt a vádat, hogy a cigány tulajdonképpen kárára volt a magyar muzsikának és a nagyobb fejlődésnek ezen a téren. Ez nem áll. A magyar dalköltészetet éppen ő terjesztette. ő benne nincs ugyanis alkotóképesség. ő mindig annak a nemzetnek a muzsikáját játsza, ahol letelepedett. Amikor a cigány a tizennegyedik században ide került, a magyarnak már rég volt muzsikája, olyan, amilyen. És a cigány vitte és terjesztette és a magyar nóták reprodukálásának itt az országban évszázadokon át a cigány volt a föntartója. A régi dálok a török hódoltság idejéből, meg a kurucz nóták csupán szájhagyomány alapján nem maradtak volna fönn. Az alkotó művészet a cigány miatt haladhatott nálunk és mindig a maga utján, amellett, hogy a régi motívumokat a cigány f öntar tóttá. A régi gyönyörű magyar verbunkosokat, kesergőket, hallgatókat nem cigányok csinálták, csu-CSOKORBA KELLENE KÖTNI A SZÉP MAGYAR NÓTÁKAT Fráter Loránd sokszor gondolkozott azon, hogy a nótáit színdarab keretében szerepeltesse. Mindig mondogatta: — A nóta: virág! A száz szál gyertya égőpipacsvirág, a “Hívlak akkor is, ha nem jössz” emlékeztető kék nefelejcs, az őszirózsa meg — “őszi rózsa, fehér őszi rózsa”. Aztán hozzátette: — Csokorba kellene kötni őket . . . A csokorba való kötés alatt természetesen kedves gondolatát, a színdarabot értette. Szólt is iró barátainak (volt bőven belőle!) egyre kérlelte, biztatta őket: — írjatok már valami nekem valót. Persze, hogy megígérte valamennyi- De nem tartotta meg egyik sem. Fráter Loránd sehogy sem volt megelégedve. Hiszen volt már neki egy darabja, a cime “Akácfacirág” volt, elő is adták sikerrel a Városi Színházban, de ez nem volt az igazi. Ne a darab legyen fontos, a nóta, a nóta! Rágyújtott bojtos kis pipájára. Gondolkozott. A gondolkozásnak az lett az eredménye, hogy harmadnap beállított egyik színházigazgatóhoz. — Színdarabot hoztam, testvér! — Hol a színdarab? — A szivemben, meg a fejemben. — Az nem elég. — Miért nem elég? Mindig azt mondjátok, hogy az a jó darab, amit két mondatban el lehet mondani. — Ez igaz. — Nohát, ha ez igaz, akkor az én darabom épenséggel remek darab, mert ezt aztán egyetlen mondatban el lehet mondani. •— Hát mondd el. Fráter Loránd pillanatig hallgatott és aztán elmondta a nevezetes mondatot: — Hát. . • egy férfi szeret egy nőt, a nő is szereti a férfit és különféle viszontagságok után egymáséi lesznek! — Ez az egész? — Ez. — Kicsit kevés. Kissé vékonyka . . . ezt a témát föl kell virágozni, ki kell cifrázni. Loránd megharagudott. — Hát virágozzátok fel, cifrázzátok ki! A ti dolgotok, ti vagytok a szakértők. Azért ültök itt! . . . A darabból nem lett-semmi. Pedig Fráter Lorándnak van igaza- Elmondta a zenés darabok örökös, egyetlen tartalmát. Repülnek délre és a halálba Vietnam indokinai ország kettéosztásának következtében az északi, kommunista uralom alá kerülő országrészből ezrével menekülnék az emberek, akik nem hisznek a kommunisták paradicsomi Ígéreteiben. Az északi országrész kiürítését részben amerikai, angol és francia repülőgépek végzik. Most megtörtént az első halálos lezuhanás. Egy angol repülőgép 47 utassal és négy főnyi személyzettel rossz időjárásban lezuhant egy folyóba, 46-an odavesztek. A menekültek nők és gyermekek voltak. pán naturalisták, akiktől a cigány eltanulta, aztán közkincsesé tette és megőrizte a jövőnek. Érdekes visszapillantani a tizenkilencedik századba is a cigány szempontjából. Nálunk még akkor sem tekntették a zenét foglalkozásnak. A magyar nem muzsikált, hanem csupán muzsikáltatott magának. Ha abban az időben volt is úri házaknál hegedű vagy zongora, nem tudtak a hegedűn úgy muzsikálni, mint a cigány. így érte el aztán virágkorát. Játéka ellen azért sok kifogást tettek, főleg a modorosság szempontjából. Ha meg van is éz a hiba, a régi magyar nóta nemes tisztaságát, egyszerű mélységét, tüzet és erejét nem őrizte meg senki úgy mint a cigány s más nem tudta úgy visszaadni, mint ő. Utóbb aztán elkövetkezett a hanyatlás, aminek igen szomorú és mélyreható okai vannak. A cigány ugyanis vele nevelődik azzal a környezettel, amelyben él. Az a szinraagyarság, amely annak idején úgy rajongott és oly áldozatkész volt a cigánnyal szemben, átváltozott többféle tekintetben. Különösen a fővárosban nagyon vegyes volt a publikum. Nagyon hanyatlott a népmuzsika iránt való érzék, éttermekben és kávéházakban hangos, sőt lármás társalgás folyt, miközben a cigány a legszebb magyar nótákkal remekelt. A cigány is mást követelnek most: idegen muzsikát, operát, meg más effélét. Az pedig nem való neki, kivéve, a tánczenét, amelyben elsőrangú. A játéka, miközben ezekre az idegen dolgokra rákényszerül, megromlik. Lármásabb hatásokra vadászik, virtuózkodni akar s éppen ez vetközteti ki igazi mivoltából és cikornyássá, modorossá teszi. IS KÓMK.A NÉMA SZÓNOK 1852-ben Ferenc József király meglátogatta Szamosujvár városát is, ahol az örmények nagy pompával és lelkesedéssel fogadták. Az egyik küldöttség szónoka ( a hagyomány szerint a városé) a király elé bátorkodván, nagy elfogódottsággal belekezd a beszédébe : — Felséges urunk! Szamosujvár szabad királyi város és polgársága hódolva jelent meg felséged színe előtt, hogy. . . hogy. . . hogy. . . izé. . . hogy. A király jóakarattal bólinga tott, mire a szónok, nekiheyülve, folytatni szerette volna a beszédet, de sehogysem kászolódott ki a sok hogy-ból, meg hát-ból. — Kérjük felségedet, hogy hát. . . hát. . . hogy. . . A szónok végre is nagyott nyelt és elhallgatott, mintha elnémult volna. Most a királyra következett a sor, aki feolvasta beszédét: — Jól esett hallanom a hódolat és szeretet megnyilvánulásának eme szép tolmácsolását, melynek minden egyes szava mélyen vésődött szivembe. Isten áldása legyen a városon és polgárain — fejezte be a király a beszédét és elhajtatott Kolozsvárra. ALKU Utolsó perceit járta az öreg örmény. Szerette volna még egyszer utoljára látni a napot. Ámde az éjszaka nagyon lassan múlt, mire az öreg örmény türelmét veszítvén, felkiáltott: — Kelj fel már, te nap, mert majd felkelnél, de nem lesz kinek. ÉSMÉÉÉlÉÉÉkAÉ