A Jó Pásztor, 1954. július-december (32. évfolyam, 27-53. szám)
1954-10-15 / 42. szám
4 IK OLDAL m iS pAsztöb pKafcimi »WTV Jr.1*' mm—w §11 J @ e * (S* (* • t I* #h J J Elet a vasfüggöny mogoti Piszkos, mint a patyolat A pesti Népszavában jelent meg ez a nem-panaszos levél: Varsányi Ferencné elvtársnőnek Patyolat, Budapest. Kedves elvtársnő! Ne haragudjék, hogy ismeretlenül, igy a nagy nyilvánosság előtt irok önnek, de nagyon kiváncsi vagyok valamire, amire csak az elvtársnő adhat választ. Elöljáróban le szeretném Szögezni: nem tartozom a kárörvendők, a folyton csak a Patyolatokon rágódó, viccelődő emberek "közé. Hogy mást ne mondjak: múltkorijában mosásra — piperemosásra, vagyis “minőségi” mosásra — beadtam krémszínű selyempuplin ingemet a Patyolat József Attila-utcai fiókjába. Az inget vissza is kaptam, de hogyan? . . . Hát épp ezzel bizonyítom galamblelküségem: semmi harag, semmi neheztelés . . . Nem kérdem, hogy a krémszínű kelméből készült ing hogy s miért lett füstszinszürke? (Nem kérdem, de elárulta a fiókvezető: “egymásba mosták”.) Nem kérdem, hisz a füstszin-szürke is szép, akár a hideg acél-szürke, mint az ég, didergős őszi hajnalokon. Lehetett volna ezért a pénzért ilyen hajnali, őszi. acélkék is. Azt sem kérdem: ha már egybemosták, miért nem jól mosták egybe: egyszin füstszürke lenne legalább, Mert nem egyszínű : árnyalatos, csikós, mintha egy üveg töltőtolltintával öntötték volna nyakon. Nem szólók ezért sem: Istenem, hát rosszul mosták egyibe ... Azt sem teszem szóvá, hogy nemcsak'foltos, egyenetlen füstszinü lett az én élénk vidám krémszínű ingem, hanem . . . piszkos is. Szóval olyan külön szin is árnyalta- az egybomosás után, mintha valamilyen naturalista piktor rakta volna a selyempuplin vászonra. Ó, hát — vannak még hibák . . . Nem bosszankodtam különben, hogy mindezt, aseszinü inget gyűrötten, ráncokkal vasalva kaptam vissza. Miért is bosszankodtam volna? Bizonyára Ön is, mint jó háziasszony, tudja, mily nehéz az ing hátán a két merőleges ráncot bevasalni. S most azért haragudjak, mert egy kedves élvtársnő nem két, hanem százkát ráncot vasalt az ing mellére, vállára, kézelőjére? Azért sem fogtam volna tollat, amiért a nagytemplom-utcai telepen, reklamációmra egy tisztviselő csupán ezt a kerek választ adta: “Hát mit akar három forintért?” Nem, ezért még nem irtain volna: ki tudja, hány ember zargatta aznap szegényt, ideges, talán összeveszett a feleségével — s különben is, ha meggondoljuk, igaza van: három forintért mit is várhattam volna#még? Talán még a tavaszi fák zöldjét, a barackvirág rózsaszínjét, az ég kékjét is egybemosták volna az ingemmel? Három forintért? Szóval ezért még nem Írtam volna . . . Sőt még ajzt sem szfellőz-: tetném a nyilvánosság előtt, hogy mikor — fájdalomdijul — ismét kimosták az inget: az egy-két eltűnt szin helyébe a piszoknak különböző szürke árnyalataival lett gazdagabb. Hát akkor mégis, miért irok önnek? A kíváncsiság miatt. A gyötrő, kínzó emberi kíváncsiság miatt . . . Ugyanis a visszakapott ingben kis cédulácska lapult. Ez állt rajta: “Minőségét ellenőrizte: Varsányi F-erencné, minőségi ellenőr, csoportvezető. A kíváncsiság! A gyarló, kicsinyes kíváncsiság! Hogy milyen az az ing, amelynek, minőségét az elvtársnő véletlenül nem ellenőrizte? . . . Bocsánat a zavarásért — maradok továbbra is türelmes közönsége a Patyolatnak. Kőbányai György. SZÜLETÉSNAPI ÜNNEP KÁVÉ UTÁN TEA Mi Khan és Rita Yasminjának igazi története a kutyájára vigyázzanak, a gyermekeivel senki sem törődött. így került aztán az ügy a bíróság elé, amely elfogadta a gyermekvédő egyesület érvelését, hogy a két kislánnyal kegyetlenül bántak és elrendelték, hogy Rebeccát és Yasmint azonnal vigyék el a düledező, patkányos házból. Mire Rita feleszmélt, már az ország összes lapjai megírták a történeteket. A kislányok már jó helyen vannak. A közvélemény mindig is Haymes ellen volt, aki azzal a kifogással vonta ki magát a háború alatt a katonai szolgálat alól, hogy argentin állampolgár. Mig az amerikai fiuk a fronton véreztek, Dick ezreket keresett a rádióban és filmeken. Érthető, hogy a hatóságok is megmozdultak és elrendelték Dick deportálását. Ez azért vált szükségessé, mert az argentin énekes közben feleségül vette Ritát és igy jogot szerezhet az itt maradásra. A harc még folyik, de ami ennél is fontosabb, a közönség bojkottálja Haymes hanglemezeit, filmjeit és igy talán sikerül majd kitessékelni ebből az országból. Ali Khán nemrég itt járt és gondoskodott arról, hogy Yasmin többet ne szenvedjen szükséget. A pénzt azonban nem ex-felesége kapja, hanem megbízottai ügyelnek rá. így valóban Yasmin javára fordítják az apai segítséget, mig Rita a tartásdijból fedezi háztarsásuk szükségleteit. SZÜLETÉSNAPI ÜNNEP Long Beach, Cal.-ban Ray Perkins 60-ik születésnapját a fogházban ünnepelte meg. Kettős jubileum volt ez, mert 100-adszor csukták le őt részegség miatt. Az indiai kormány a tea kiviteli vámját felemelte fontonkint 5-10 centtel. Nem sok mondta a kereskedelmi hivatal, hiszen a tea ára is emelkedett az utóbbi években. Hollywoodi színésznőről lévén szó, az olvasók már ritkán csodálkoznak. Válóperek, házasságok, botrányok — ezeket már megszoktuk. De Rita Hayworth esete a katonaszökevény Dick Haymessel és az anyai kötelességének elhanyagolása felháborították az amerikai közvéleményt. A kis brooklyni spanyol tánctanár világhírre vergődött lánya, aki egyideig a világ leggazdagabb emberének, Khánnak, a mohamedán hercegnek volt a felesége, most ismét beszéltet magáról. Miután a rádióénekes Haymes feleségül vette, az éjszakai lokálok annyira lekötik minden idejét, hogy nem jut egy percre sem gyermekei számára. Orson Welles színésszel kötött házasságából született Rebecca nevű lánya, majd a mozlim herceg szerelmének gyümölcse, Yasmin hercegnő jött világra. Amikor a válás megtörtént, Ali Khan azt kérte, könyörögte, hogy adják a kislányt egy drága svájci intézetbe. Rita felháborodottan tiltakozott. — Erről szó se lehet, én mint gyermekem anyja, fogom felnevelni, jó amerikainak. A megható kijelentés után ügyvédei ötmillió dollárt követeltek Ali Khántól, hogy, mint érveltek, “rangjához méltóan” Tudós és álmodozó — megférnek egymással, tudás és álmodozás megférnek egy kebelben. Dr. Waksman, a streptomycin feltalálója, arról álmodik, hogy eljön hamarosan az idő, amikor a tüdővész nem lesz többé az emberiség átka, milliók gyilkosa. Dr. Waksmant a századeleji zsidőüldözés kergette el, a családjával együtt, a cári Oroszországból, úgy került el Amerikába. Az élet- és kórtan 'volt a specialitása, évtizedeken át kutatta a tüdővész ellenszerét s végül megtalálta azt az anyaföídben. A föld tele van bacillusok, baktériumok miriádjaival s azok közül sikerült Waksmannak kikutatni egyet, amely egyben baktériumölő is. (Mint az emberek, úgy a baktériumok is öldösik egymást.) Ezt a baktériumölőt elnevezte streptomyeinnek. A streptomycin oly hatásosnak nyilvánult fertőző betegségek ellen, hogy csodagyógyszernek nevezte el a hálás emberiség s Dr. Waksmana Nobel dijat kapta világraszóló felfedezésének elismeréséül. A tüdővészt gyógyítják ezzel a csodaszerrel, de maga Waksman elismeri, hogy ez nevelhesse Rita a kislányt. A herceg apránként közel egymilliót utalt át színésznő feleségének. Senki sem tudta, hogy Rita, amikor Dick Haymes felesége lett, nem akart tovább vesződni a gyerekneveléssel és a New York államba!. levő White Plains egy düledező, elhagyatott házába adta ki a 9 éves Rebeccát és féltestvérét a 4 éves Yasmint. ócska bútorokkal kereskedett a nő, akire rábízták a két kislányt. A városka lakói elképedve látták, hogy a takaritatlan, szeméttel teli lakásban senki sem törődik a leányokkal. Néha napokig nem mosakodnak, ruhában aludtak, télen úgy öltöztek vastag ruhákba, hogy ne fázzanak meg a rosszul fütött szobákban. A piszkos udvaron, ahol a szemétládák körül patkányok futkostak, játszottak a gyerekek. A szomszédok tiltakozására a gyermekvédő liga is felfigyelt Rita kislányaira. Mig a művésznő Floridában szórakozott és ezreket költött ruhákra, hotelre, a gyerekek nyomortanyán nyomorogtak. Ali Khán évente százezer dollárt költött póni lovainak ápolására. Yasmin hercegnőnek még rendes hálóhelye sem volt a házban, újságpapírral bélelték ki a matracát. Mig Rita napi 5 dollárt fizetett a szállodában csak azért, hogy csak gyógyit, de nem gyógyít ki, vagyis nem szünteti meg teljesen a betegséget. Tovább kell kutatni, találni kell valami más baktériumölőt, mely a stréptohlfcfnnel kombinálva meghozza a kívánt eredményt. Ilyen orvosságkombinációk nagy számban vannak s előbb utóbb megtalálja egy tudós vagy álmodozó — vagy egy szerencsés kincskereső — a tüdővész kiirtására alkalmas kombinációt. De akármilyen szerény ez a Waksman professzor, az ő sterptomycinjét nem kicsinyelheti le. Mert már ma is a tüdővész, amely sokáig az ember 1. számú irtója volt, lecsúszott a 10-ik helyre. Sajnos, mondja Waksman, ez csak a halálozási arányszámra vonatkozik, de nem a megbetegedésekre; a tüdőbetegek száma alig változott, csak az időelőtti halált sikerült legyőzni. Más szóval: a streptomycin életben tart tüdőbetegeket, feltartóztatja a kór romboló munkáját, megakadályozza a fertőzés átterjedését a tüdő ép részeire. Ezeket fejtegette Dr. Waksman a tüdővész ellen küzdő nemzetközi szövetség madridi kongresszusán. GYERMEKÁLDÁS Danbury, Conn.-ban Mrs. E. Schlammer kórházba ment, várva a 15-ik gyermekét. Mire a boldog apa a kórházból hazavitte, már nem 15, hanem 17 gyermekből állt a család. Mert a mamának — aki már egyébként nagymama — hármasikrei születtek. McCARTHYT PERLI Hank Greenspun, a nevadai Las Vegas Sun napilap kiadója egymillió dollárra perli McCarthy szenátort — nem azért, mert ex-fegyencnek mond ta, hanem azért, mert kommunistának nevezte. Greenspun börtönben töltött kevés időt, de nem valami gaztettért, hanem azért, mert a semlegességi törvény megszegésével fegyvereket szállított az arabok ellen élet halálharcot folytató Izráelnek. Ez alapon nevezte őt ex-fegyencnek McCarthy. De Greenspun, aki büszke arra, hogy segített Izráelnek győzelemre vinni a szabadságharcát, ezt a jelzőt nem vette szivére. Annál inkább megbotránkozott azon az állításon, hogy ő kommunista. Egyébként McCarthy is perli Greenspunt — egy cikkéért, amelyben azt irta, legfőbb ideje, hogy valaki végezzen a wisconsini szenátorral. A szenátor ezt gyilkosságra való felhívásnak minősítette kártérítési keresetében. SZOVJET ÉS KÉJGÁZ A magyar kormány, moszkvai főhatóságának utasítására, úgynevezett hazafias népfrontot toboroz. Az egypártrendszer helyébe demokratikus rendszer lép, amelyben minden csoportnak joga, sőt kötelessége minden kérdésben Malenkovval egyetérteni. Az elmúlt héten bejelentette csatlakozását az Országos Föld müvesszövetkezeti Tanács, a SZÖVOCS: a Magyar Repülő Szövetség, a Kiskereskedők Országos Szabadszervezete, a Magyar Szabadságharcos Szövetség az Országos Béketanács, a Magyar Vöröskereszt. Mi keresni valója van a Vöröskeresztnek a Népfrontban ? Mi dolga van a csizmadiának a kéjgázzal? A Fort Lauderdale, Fla.-i tengerparton Bea May TV színésznő két szelídített párduc kölyökkel jelent meg, de a fürdőzők jónaklátták elmenni a veszedelmes "pei"-ek közeléből. HÄRC A TÜDŐVÉSZ ELLEN UTAZÁS A FÖLD KÖRŰI E«¥ PERC ALATT Ll LOS ANGELES. — Helen Gilbert 50 éves vénleány, aki annakidején nagy vagyont örökölt apja után, 412,000 dollár értékű vagyonát West Brookfield massachusettsi kisvárosra hagyta, közkönyvtár^ építésére és fentartására. NEWCASTLE, Anglia. — Erzsébet királyné ellátogatott ebbe a kis gyárvárosba. Amerre a királynő kocsikázott, leállítottak minden közúti forgalmat. Mert megtörténhet, hogy a villamos felsővezetéke éppen ott és éppen akkor szakad le, ahol és amikor a királynő kocsija elhalad . . . GRÁC, Ausztria. — Az antikommunista bolgár emigráció két ismert tagja, Mladenov és Trifunov, nyomtalanul eltűntek és most a szófiai kommunista rádió jelenti, hogy önként hazautaztak Bulgáriába. Gráoban ezt nem hiszik el, hanem azt gyanítják, hogy bolgár kommunista ügynökök elhurcolták őket és ma már valószinüleg halottak. Ugyanis már három év előtt a kommunisták megpróbálták elhurcolni Mladenovot, de az utcán járókelők kiszabadították őt. Mladenov unokaöccse MoSzilkoff bulgáriai püspöknek, akit 1952-ben halálra Ítéltek, de állítólag még ma is börtönben senyved. KEDÉLYES RABLÓ BÁCSI; je. A rendőr elővette a plaj-Chicago. — Albert Tunick szalonos az üzlete feletti Jakás ablakából kiszólt az utcára, egy ott álló emberhez: — Hé, mister, telefonáljon a rendőrségre, rablók vannak a szalonban! — Eszemágában sincs a rendőrséget hívni, — mondta az ember nagy lelki nyugalommal. — Én a rablóbanda tagja vagyok. Nem is jöttek rendőrök és a rablók 250 dollár zsákmánynyal odébb álltak. TULPARKOLÁS Raleigh, N. C. — A parkolás-mérő azt mutatta, hogy lejárt az ott parkoló kocsi idebászát és irni kezdte a tulparkolási tiketet. De ekkor észrevette, hogy a hajtó elszundikált a kormánykerék mellett, vagyis inkább alvó, mint hajtó volt. Mit tehetett? Bedobott egy nickelt a parkolásmérőbe. RANDEVÚ Omaha, Nebr. — A rendőrségen volt találkozójuk Mr. és Mrs. Pughnak. —Hogy kerülsz te ide? — kérdezte a férj az asszonyt. — Gyorshajtás . . . — Hogy kerülsz te ide? — kérdezte az asszony az urát; — Gyorshajtás . . . Nagyanyó nagyon messze él, de mégsem ide, gén unokájának. Gyakran vizitel nálunk . . . Long Distance utján. Mérföldek nem foszthatják meg a családi örömöktől, ha Long Distance szokásává vált. Ezek a telefon vizitelések oly sokat ielentenek és mégis milyen kevésbe kerülnek. (Tipikus városok közötti beszélgetések diiszabása a telefonkönyv első belső fedőlapján láthatók.) Ne felejtse el . . . városok közötti beszélgetések kapcsolása sokkal gyorsabb, ha megadja a városon kívüli telefonszámot. a kislánynak! 5 milliót ma este ■ Lefekvés előtt igyék tejet. Tudományos vizs- J gálatok bizonyít- S ják, hogy e tejnek . pihentető hatása tó van, gyorsan elalszik, és egészséges, mély alvást idéz elő Y-egész éjszaka. Jm Feküdjék le jR&fb egészséges, terme- JpjBtfT szetes, biztonságos jSE*' módon. Igyék tejet minden este lefekvés előtt! M!IK k*EODUtERt FKirATiAtl OF €l2VilA»-ii tOlS 7/ebsíer Avenue CUtclanä IS.. Okie HI @H!@ iiü, TELEPHONE €@MPASTf Nagyautó ériiiíkézési tart férni "LONG DISTANCE" UTJÁN