A Jó Pásztor, 1954. május-június (32. évfolyam, 21-26. szám)
1954-05-21 / 30. (21.) szám
A JO rÄsiiTOÄ ?ä<91 7. ÖLÖAL A fejedelem egy korcsmái székre hanyatlott. Ezüst sisakját levette s fáradtan törülgette a homlokán gyöngyöző verejtéket. — Ez Balassa Mihály bosszúja! — suttogta magában megsemmisültem De aztán csakhamar összeszedte magát. — Urak! — mondotta, — én már tudom, ki volt az a másik fejedelem. Jertek utánam, üldözzük. A lakosság nyomra vezet, hiszen udvari hintón mentek és az feltűnés nélkül egyetlen falun sem mehet keresztül. A nyom — Fogaras felé vezetett. János Zsigmond futárokat menesztett Gyulafehérvárra katonaságért, mellyel aztán jóval Fogaras előtt összetalálkozott. János Zsigmond főurai és vagy ezer lovaskatona élén jelent meg Fogaras alatt. Fogaras és környéke, mint már említve volt, rajzót! a katonaságtól. Békés zsoldosai napról-napra szaporodtak. A fejedelem ekkor ámult el csak igazán. A főurak félni, rettegni kezdtek, hiszen ők lakodalomra és nem háborúra készültek. Erdők, mezők, sátorokkal voltak megrakva. Vig tábori élet folyt egész Fogaras környékén. János Zsigmond az egyik magaslaton állapodott meg. Fejcsóválva nézett le a mélybe, honnan nemzeti szinü zászlók, szürke és tarka sátrak egész csoportja integetett feléje. — Bánffi barátom, — szólt János Zsigmond az ősz főurhoz, — még két társad kíséretében menjél fel Békés Gáspárhoz és nevemben vondd kérdőre az itt történendők miatt. Miután pedig a nyom erre vezet, kérdezd meg menyasszonyom felől is. Előbb azonban térjetek be a fogarasi erdőkerülő házába. Balassa Mihály ott lakik s valószínűleg ott találjátok Mária hercegnőt is. — Ah! Persze! Ejnye, ejnye, hogy ez nem jutott eszünkbe! — mondotta Bánffi észretérve, — hiszen Balassa hasonlít fenségedhez és bizony senki líiás nem követhette el azt az országra szóló csínyt! A fejedelem kísérete és katonái a magaslaton Jlepedtek le. — Mondd meg Balassának vagy Békésnek, hogy szes seregeimmel támadok reájuk, ha menyaszonyomat rögtön vissza nem adja. Iszonyú vérengs lesz itt, gyilkoltatok, mészároltatok. Jaj lesz minijén embernek, aki ellenem és menyasszonyom ellen Ivéteni merészel. f Bánffi és két társa elmentek. Balassát a fogarasi erdő táborában találták. f — Igen, én hoztam Mária hercegnőt, — felelte Balassa nyíltan Bánffi kérdésére. — És hová tetted? — Mindenek előtt figyelmeztetem a báró urat, hogy engem tegezni többé nincs joga. — Már nemessé emeltek, vagy mi? Paraszt vagy és jogosan szólítalak úgy. ’ — És én nem erőszakoskodom, hogy nekem a kellő tiszteletet megadja. De figyelmeztetem, hogy térdenállva látom még kegyelmedet lábaimnál. — Mária hercegnőt hova tetted? — erre felelj, — mondotta a báró bosszúsan. — A hercegnő fent van a várurnái. Menjen oda kegyelmed és kérje őt magát, hogy siessen vőlegénye elé. — Fiú! — szólt Bánffi ingerülten, — ez a csíny a fejedbe kerül, erre esküszöm neked! Balassa vállat vont és nem felelt. A három főur ismét lóraült és fellovagolt a várba. Békés nagy előzékenységgel fogadta a főurakat. — Egy gyalázatos rablás ügyében jövünk, mint a fejedelem küldöttei, — kezdte Bánffi a beszédet. — Különben azt hisszük, szónélkül is tudja kegyelmed, miről van szó. — Tudom, — felelte Békés röviden mosolyogva. — Ő fensége a fejedelem itt van Fogaras közelében. — Örvendek. Miért nem vonult váramba, biztosinak benneteket urak, hogy alattvalói hódolattal fogadtam volna. — Vén róka! gondolta magában Bánffi. — Fenhangon azonban igy szólt: — Ő fensége haragszik és mindenek előtt magyarázatot kíván a Fogaras környékén táborozó rengeteg katonaság felől. — Azok az én katonáim, — viszonzá Békés nyugodtan. — Mit akarsz velük? — Úgy, úgy, — szólt a várur, nem kell olyan nagyon komolynak lenni! A katonákat a törökök ellen a haza érdekében gyűjtöm. — Hogy aztán magad ülj a fejedelmi trónba. — Bánffi! — szólt Békés visszautasító hangon. Gyanúsítani nincs jogod. Én feleltem a fejedelem nevében hozzám intézett kérdésre, a többi ő fensége dolga lesz. Bánffi elvörösödött. Nagyot nyelt és igy folytatta : — Add ki a fejedelem menyasszonyát, különben véres testvérharc lesz, erdélyi erdélyi embert gyilkol. — Szándékunk az volt, hogy Mária hercegnő ittartásával gyakorolunk befolyást a fejedelem erkölcseire. A hercegnő nyilatkozatai folytán azonban szabad cselekvést engedünk neki. Azonnal behivom s beszélj vele magad. Békés távozott s rövid idő múlva karjára fiizötten bevezette Mária hercegnőt. A hercegnő büszke magatartással hidegen, mint a márvány, lépett be. A három főur mélyen meghajlott előtte. — Mit kívánnak uraim? — kérdezte a hercegnő végtelen ridegséggel. — Ő fensége, János Zsigmond, Erdélyország fejedelme itt áll a határon és szorongó szivvel várja fenségedet, — felelte Bánffi hajlongva. A hercegnő hideg arca s rideg szavai nem kissé hozták zavarba. — Máskor örömmel hallottam volna ezt a hirt. Most azonban csak fájdalmasan érint, — mondotta Mária. — Mondja meg Ő fenségének, hogy e várból, hol engem a legnagyobb tisztelet és kényelem környez, nem mozdulok mindaddig, mig meg nem tudom, mig velem határozottan nem közli, hogy a török szultán hadüzenetét elfogadja, hogy vele életrehalálra megvív. Gyáva férj oldalához nem fűzhetem az életemet még akkor sem, ha az Erdély fejedelmi trónját osztaná meg velem. A fejedelmi küldöttség elképedt. Bánffi mondani akart valamit, de ajkszélei reszkettek, nyelve akadozott s nem tudott szóhoz jutni. Mária hercegnő sarkonfordult és kiment a teremből. — Uraim, hallottátok a szentenciát, — szólt Békés mosolyogva. — Vigyétek meg a választ Ő fenségének azzal, hogy váramba alattvalói hódolattal várom. XLII. FEJEZET A GYÖNGYSORON FÜGGŐ MEDALION A fogarasi vár lakói nem kis meglepetéssel hallották Mária bajor hercegnő nyilatkozatát. Különösen a várur volt elragadtatva a nem várt nyilatkozat által. Szájról-szjra ment a hir, hogy a fejedelem menyasszonya is a Békés párthoz szegődött s ennek csak Békés látta hasznát, mert a népszerűség kezdett oldalához hajlani. Mariska is örült. Hiszen a haza becsületéről volt szó. A fejedelem küldötteinek távozása után rokkája mellé ült és fonogatni kezdett. Vigan forgott a rokka, sebesen pergett az orsó. A fonal nyúlt, nyúlt, hosszabodott és emellett, épen úgy, mint az orsó, sebesen forogtak Mariska gondolatai. János Zsigmondra gondolt. Arra a férfira, kit olyan nagyon szeretett és aki rohamosan sülyedt a hazafiság létráján. — Nem érdemli, hogy foglalkozzam vele, — suttogta magában, de a szivem nem akar az eszem parancsának engedelmeskedni. Csak mindig feldobog, utána eped. Szegény Mihály bar% -milyen nagyon megbecsülnél te, hogyha úgy szeretni tudnálak, mint azt a másikat! Mariska busán lehajtotta fejét és fonta a fonalat tovább. Oh, a fonás olyan munka volt, melybe nem egy gondolatot, nem egy fájdalmat lehetett beleszőni. — Békés várában egy vén cseléd lakott. Körülbelül hetven éves lehetett. Még békésnét dajkálta hajdan, s úgy maradt a várban, mint valami ócska bútor. Mariskát is reá bízták piciny korában. Sára néninek hívták emberemlékezet óta. Kicsinek, nagynak, fiatalnak, öregnek, csak Sári néni volt. Mariskát nagyon szerette. Napjainkban ritka már a hü cseléd, aki egy egész életen át szivvel-lélekkel szolgálja gazdáját. Mai-napság jutalmat tűznek ki az olyan cseléd számára, akik tiz évnél tovább szolgálnak egy helyen. Régebben nem igy volt az! Egy-egy cseléd gyermek korától kezdve késő vénségéig, vagy halála napjáig szolgálta uraságát s a házban valódi jótétemény volt. Emlékezett mindenre, a dédanyától kezdve a legkisebb unokáig ismerte a családot, azoknak természetet, szokásait, szeszélyeit s a szerint bánt velük, amilyen szeszélyük vagy kedvük volt. Ha pedig beteg volt valaki, a vén cseléd volt az, aki kenéssel, gyógyfüvekkel, herbateákkal meggyógyította a beteget. Orvost és patikát ritka helyen ismertek a hajdani világban. Ez az öreg Sára néni is meghallotta a fogarasi várban történteket. A mint távozott a fejedelmi küldöttség, szépen megsimogatta ezüst szinü haját, tiszta kötényt kötött maga elé és becsoszogott a várkisasszonyhoz. Mariska csak akkor vette őt észre, mikor már mellette állott. Sára néni halkan jött, a rokka kereke zörgött, Mariska pedig gondolataival volt elfoglalva, nem csoda tehát, hogy nem hallotta a hü cseléd közeledését. — Csókolom a drága kezeit, nagyságos kisaszszony, — köszöntötte Mariskát az Öreg Sára néni. — Jaj de édes lelkem, de sápadt az orcája, de hervadt az én szép liliom szálam! — tette utána mindjárt s nyomban a várkisasszony mellé telepedett egy székre. — Mi baj van, Sára néni? — kérdezte Mariska szelíd mosolygással. — Jól mondja drága kisasszonykám, a baj hozott ide. A kelmed baja. — Az én bajom? — kérdezte Mariska megütközéssel. — Oh, ne tagadja, ne tagadja, tudom én nagyon jól, hogy miért sápad napról-napra az orcája s hogy miért hervadozik úgy, mint a dércsipett virág. Figyelek én mindenre, tudok én mindent! (Folytatjuk) _.... NEW BRUNSWICK * KÖRNYÉKE Horváth Vilmos, 2 Maple S New Brunswick, N. J. Telefon: Charter 7-6608. A Szent László iskola növendékei május 23-án vasárnap este 6 órakor szineilőadást rendeznék a Hallban. A kedves nővérek tanítják be nagy buzgalommal a szereplőket. Fiatal párolt Özv. Fáczán Istvánná fia Vendel az elmúlt vasárnap vezette oltárhoz Trosits Erzsébetet a Szent László templomban. Délután nagy lakodalmi vacsora volt a Hall térimében, több mint 400 vendég volt jelen. Jakab Lajos és neje fia, József esküdött örök hűséget Kálmán András és neje bájos leányának, Etelkának az elmúlt szombaton á Szent László templomban. A lakodalmi vacsora az Oak Hill Manorban volt. Stér Zoltán és neje fia ifj. Zoltán eljegyezte Be both Gyula és neje kedves leányát Joant. Az esküvőt októberre tervezik. MICHIGAN ALLAMI es lULtiUUi HÍREK Üszlök István LA PKÉF VISELŐ 1053 Goddard, Wyandotte. Mich. AV 2 3979 üäziölc István Jroda: 835 S. West End Detroit 17» Mich« H A L Á L 0 Z Á S Vassar, Mich. — özv. Kanyók Mihályné sz. Molnár Erzsébet élete 80-ik évében meghalt május 4-én. A Zemplén megyei Kisráskán született, a .század elején került Amerikába, előbb Huron,O.-ban, majd Caro, Mich.-ben élt. Nagy részvét mellett ment végbe a temetése, Nt. Szabó fiinti és Rév. Parker vassari lelkészek által végzett gyászszertartás után, a caroi temetőben, férje mellé. Magyarok diszfelvonulása függetlenség Napján DETROIT — Az idén vasárnapra esik julius 4-ike s igy e napnak megünneplését 5-án, hétfőn tartják meg országszerte, igy Detroitiban is. Detroit délnyugati városrészének magyarsága ismét együtt fogja megünnepelni a Függetlenség Napját. A rém dező bizottság elnöke Kurutz Árpád. A felvonuláson résztvevő magyar csoportok 9 órakor fognak gyülekezni, a felvonulás 10 órakor fog megkezdődni és 11 órakor ér véget. Négy zenekar fog játszani. A felvonulás a Patton Parkhoz történik S az ünnepségek azután a Patton Parkban fognak lezajlani. Választani fognak egy Miss Liberty of Southwest Detroitot, akit az ünnepség előtti héten fognak megkoronázni s ő fog uralkodni az ünnepség napján a Patton 'Parkiban. Ilijnyorloi« magyar DETROIT — Detroit Buildert Show, építőmesterek kiállitásán Kovácih J. Edward 22 TANÁCS! A MÚLT—A JELEN—A JÖVŐ szorosan egymásba kapcsolódnak. Harmincötéves gyakorlat és komoly sjfcprpk. Levélbeli megkeresésben mellékeljen 1 dollár készpénzt és *>r «én tét bélyegekben. írja meg korát, nemét és hajszínét. Pontos ' és gyors válasz. Családi, szerelmi és üzleti tanácsok a legnagyobb titoktartás mellett. ZONCICH JOLÁN 1055 W. Sample St. So. Bend. Ind. | éves fiatalember nyerte el a legfőbb elismerést pályamunkájával, egy “ideális otthon” tervrajzával. Kovach J. Edwarldi Detroitiban született s jelenleg a Lawrence Institute of Technology építészmérnöki tanfolyamának tanulója. A raiiy lakod alom LINCOLN PARK, Mich. — Május 2-án a Moran Streeten, Lincoln Parkban lakó id. Pálfy István és neje Joó Julianna megünnepelték házasságuk ötvenedik évfordulóját. A Szent Kereszt római katolikus templomiban hárompapos szentmise keretében megújították fogadalmukat s az egyház áldásában részesültek. A szentmisét Ft. Jakab András, a Szent Kereszt egyházközség plébánosa mondotta Ft. Klenner Hubert lelkész és Ft. Torzawski József, a Good Shepherd templom plébánosa segédletével. Id. Pálify István és neje 1904 május 2-án esküdtek egymásnak örök hűséget az All Saints templomban. Ft. Klenner Hubert eskette őket, aki az aranylakadalmukon is jelen volt. Id. Páify István Fertőendréd községiben, Soprommegyében született. 53 év előtt jött az Egyesült Államokba s Detroitiban telepedett le. Felesége, Joó Julianna Scimlóvásárhely községben, Veszprémmegyében született. 53 év előtt jött az Egyesült Államokba, ClevelarJJ, O.ba. 50 év előtt költözőit Detroitiba. A házaspár 12 év óta lakik Lincoln Parkban. Id. Fálify István a Solvay Co. és később a Ford Motor Co.-niak volt hosszú éveken át megbecsült alkalmazottja. 2 eve nyugalomba vonult. Éveken át a Yale Streeten feleségével együtt jólmenő cukorka és vegyes üzlete volt. Alapitó tagja volt a szent Kereszt egyházközségnek és 44 évig volt annak hűséges tagja. Matyi bársi nyugalomba vonult TOLEDO, O. — Fejes Mátyás, akit becéző nevén, “Matyi bácsi”-nak szólít mindenki, 26 évi munka után az Owens- Illinois Glass Co. gyárában jól kiérdemelt nyugalomba vonult. Becsületes és szorgalmas munkájáért a gyári vezetőség egy arany zsebórával ajándékozta meg és kapott egy arany-gombot ;is, amellyel bármikor szabadon bemehet a gyárnak bárhol levő munkahelyére. Fejes Mátyás 73 éves, 52 évvel ezelőtt vándorolt ki a hevesmegyei Bodony községből. Két évvel ezelőtt vesztette el feleségét, Kiss Máriát, akivel 50 évig élt boldog házas életet. Két főhadnagy fia: József és István áldozta életét a hazáért, Mihály fia pedig becsülettel szerelt le. Aranylakodalomra készülnek FLINT, Mich. — Soltész István eis neje (Dakota Ave.) november 16-án ünnepük meg a r a n y lake d a lmukait. Tis zapolgáron a r. k. templomban esküdtek egymásnak örök hűséget ötven évvel ezelőtt. Amerikába 1905-ben jöttek. Flinten 1912 óta laknak. Soltész István már 74 éves, még ma is délceg termetű, sudár ember, a felesége pedig amolyan .tűzről pattant menyecske. Sikeresen átesett az nperáeiőn FLINT, Mich. — Pál József borsodi földim (Nagybaroa) a Colordfón a múlt ősszel nagyobb operáción esett át, ami újra visszaadta neki egészségét. Gizella lányuknak kislánya született, igy az első unokájukban gyönyörködnek, 'ha jól sejtik, a második unoka is útban van már. Művész íarmerasszony VASSAR, Mich. — Erdélyi Károly (Bereg-Badaló) jómódú farmert az M. 38-as utón találtam meg. Amerikába 1905 ben jött, neje Tóth Vilma is akikor érkezett Bereg-Mezőváriból, Van hat nős fiuk, 4 férjes lányuk és tizenhét unokájuk. Tágas otthonukban elámultam, amikor megláttam a háziasszony festményeit. Éppen két tarka papagályt festett a művészi képességgel megáldott Erdélyiné, amikor náluk jártam. Müut melletti 86 akeres farmjukat öregségük miatt eladnák, fiatalabb farmotkedveiő család' igen jól 'árr.a, ha megvásárolná. A hős kakas VASSAR, Mich. — Petrucz Mi'hályék az M. 38-as műúton gazdálkodnak jól felszerelt saját farmjukon. Petrucz, Sza tmárról jött Amerikába 1913 ban, a Hereby kormányzó szülővárosából, de Petrucz Mihály inkább arra büszke, hogy az öreg mesemondó, Gondos Sándor is nagybányai származású. Azt mondja Petrucz, hogy nagyon jól ismerté régen az óhazáiban Gondos Sándor apját, aki Nagybányán ismert örorvos volt. Petrucz neje Sebestyén Rozália, Tolnából, Döbröközből jött 1922-ben. Házasságot 1931 ben kötöttek. Farmjukon érdekes dolog történt nemrégen. A szomszéd farmer törpeveres kakasa átrepült a kerítésen az udvarukra és ott a népes baromfi családiban nagy hős lett: Petruczék három nagyfejta kakasát egyenkint megölte. Párviadalra ment velük, sokszor elkergették, de a kis veres kakas csak visszabáterkodott. A nagy kakast először annyira kifárasztotta ügyes oldalugrásaival, miikor élet-halál harcot vívtak egymással, hogy aztán a kifáradt nagy kakasnak f elugrott a hátára és hegyes kis csőrével addig szurkába ellenfele fejét, mig az kirúgta az utolsót. Minid a három ellenfelét egymásután megölte és azóta olyan hetyként lépdel a kétszerakkora tyúkok között a hős kis veres kakas, mint egy kiskirály. Petruczék nem bánják, mert tyúkjaik azóta szorgalmasabban tojnak, mióta egy igazi hős kakasuk van. A .ló Pásztor kell nekik MILAN, Mich. — Özv. Baligih Zsi'igmondné még most is siratja jó férjét, akit elragadt tőle a halál. Megrendelte a Jó Pásztort, hogy vigaszt nyújtson neki gyászában. TOLEDO, O. — Pankotáiék is megrendelték a Jó Pásztort, a legnagyobb és legjöbb amerikai magyar hetiujságot. Őreimmel üdvözöljük őket a Jó Pásztor egyre növekvő olvasótáborában . F L A D Ó kétemeletes, 4 apartmentes, kifizetett épület, benne elsőrendűen bevezetett, 15,000 dollárt érő berendezéssel és árukészlettel levő hús- és füszerüzlet, mely 55x70 nagyságú. Bővebb felvilágositásért forduljon: PATH JUHÁSZ 2120 FRONT STREET, TOLEDO, OHIO cimhez. A FEJEDELEM TIT K A TÖRTÉNELMI Ili Un mm REUÉNY ■ IRTA: BOROSS VILMOS