A Jó Pásztor, 1954. május-június (32. évfolyam, 21-26. szám)

1954-06-04 / 23. szám

ffcOfe’ S. OLOAJL t— ■ . ------------­ß Pünkösd vasárnapja EVANGÉLIUM Szent János, 14 23—31 , Az időben mondá Jézus: Ha valaki szeret engem, az én beszédemet megtartja és Atyám is szeretni fog­ja őt, és hozzája megyünk és lakóhelyet szerzünk ná­la. Aki engem nem szeret, az én beszdemet nem tart­ja meg; a beszéd pedig, amelyet hallottatok, nem az enyém, hanem az Atyáé, ki engem küldött. A Vigasz­taló pedig, a Szentlélek, akit az Atya az én nevemben küld, az majd megtanít titeket mindenre, és eszetekbe juttat mindent, amit mondottam nektek, Békességet hagyok nektek, az én békességemet adom nektek, nem miként a világ adja, adom én nektek. Ne riadjon meg szivetek s ne féljen. Hallottátok, hogy azt mondottam nektek: Elmegyek és hozzátok jövök. Ha szeretnétek engem, csak örülnétek annak, hogy az Atyához me­gyek, mert az Atya nagyobb nálamnál. És most meg­mondottam nektek .mielőtt megtörténnék, hogy mi­dőn meglesz, higyjétek. Immár nem sokat fogok be­szélni veletek, mert jön a világ fejedelme, de én ben­nem semmije sincsen, hanem hogy megtudja a világ, hogy szeretem az Atyát, és amint meghagyta nekem az Atya úgy cselekszem. Keljetek fel, menjünk innét. SZENTBESZÉI) A szülőt vesztett gyermek igazi szomorúsága ott kezdődik, hogy visszatér a temetőből s tudatára éb­red magárahagyottságának. Az apostolok lelkében hasonló érzés lehetett, ami­kor isteni Mesterüket a felhő eltakarta szemük elől és hirtelen magukra mardatak. Bár fülükbe csengett még az Üdvözítő Ígérete: Én más Vigasztalót küldök nektek, az igazság lelkét, — az egyedüllét és a vesz­teség érzete mégis felülkerekedett bennük és szomo­rúsággal töltötte meg az Utolsó Vacsora termét, mely­ben összegyűltek. Végre a tizedik napon vakitó világosság váltotta fel a sötét szomorúságot. A vigasztaló Szentlélek lel­kesedést és tüzet öntött a csüggedő tanítványok lei­kébe és felvértezte őket hétszeres ajándékával a fá­radhatatlan és félelmet nem ismerő apostoli munkára. Milyen más volna a katolikus élet, ha mindenki lel­két áthatná a pünkösdi Lélek kegyelmi áradata. Nem volna olyan sok aluszékony katolikus, akiket nem a sziveket átalakító Szentlélek vezet, hanem talán csak a megszokás és épen ezért hasznavehetetlen harcosai csupán Krisztus Egyházának. XI. Pius pápa már évekkel ezelőtt hangsúlyozta a Katolikus Akció fontosságát. Mit értsünk ezalatt? “Akció” magyarul annyit jelent, mint munkásság, cselekvés, működés. Együtt­véve pedig jelenti az eleven, munkás katolikus életet. Pünkösd ünnepe az “Actio Catholica” születés­napja volt az Apostolok számára, akik e napon, a Szentlélek erejétől felbátorítva, ráléptek az apostoli tevékenység küzdelmes útjára, amelynek eredménye­ként nekik köszönhetjük az igaz hitet. De kell hog’ forrása legyen ez az ünnep a mi katolikus működé­sűnknek is. “Jöjj el, Szentlélek Úristen” — sir fel millió és millió lélekből piros pünkösd napján. Kérjük buzgón mi is lelkűnknek ezt az égi orvosát, hogy vezessen minket a saját lelkűnkért és mások leikéért minden áldozatos fáradság elfogadására. Joldogok, kiknek a szivük tiszta, mert ők az Istent meglátják A JO f'ASZTOH Fehérbe öltözött a kanadai Dionne ötösikrek egyike, Marie (középen). A kristályosán villogó pász­tói tájra hűvös kéken süt a holdvilág. A Cserhát és a Mát­ra völgye ez. Kilencszáz esz­tendővel ezelőtt az akkor még végtelen felvidéki őserdőiben >tt végezték az első irtást és ide építették a szerzetesek el­ső monostorukat. Erre veze­tett el egy római ut a felvidéki aranybányákhoz: Körmöc, Fű lek, Ajnácskő, Viglás, Szalat­­nya, Zólyom irányában. Igaz, jóval később nevezték el e ne­veken az aranybányákat. Ott “ho a Mátra ölén epe­­dőn szól, gyakran a pásztori sip”, most idill helyett egysze­rűen egyszínű és józan a táj. Közepes hegyek, barna rögök­kel bontott földek; fák szilu­ettjei csillannak meg az álmos vidéken, mely az éjszakába merülve alszik. Úgy vagyunk ezzel a környékkel is, mint minden magyar tájékkal. Va­lami mélyebbről fakadót ér­zünk ki belőle, olyat, amit egy külföldi nem érez. Az elsüly­­lyedt magyar Atlantiszról me­sél. Mert hogy mi van itt a rö­gök alatt, arról elég pár szó, melyet elmond a pásztói pap. Ha a kántorkertben, mely alig húsz méternyire fekszik dél­iétől az ősi középkori templom­tól. kissé mélyebbre eresztik az ásót, a szerszám sokszáz esz­tendős faragott kövek töredé­kein csendül meg. Apátság állott itt 1190-ig. Bencések laktak benne, mások nem lehettek. Volt a kolostor-! nak azonban olyan vonatkozá­sa, amely az egyháztörténészt valósággal izgalomba hozza. A bencések, ezek a nyugati szerzetesekkel éltek együtt testvéri közösségben. Ilyen­fajta kolostor volt még Viseg­­rádon és Száva-Szent-Demete­­ren. Ezt az életstílust a bencé­sek, Magyarország első misz­­szionáriusai még az Aventinus hegyi Szent Elek és Bonifác monostorból hozták. Ott is la­tinok és görögök vitézkedtek a szigorú aszkézis fegyverze­tében, Krisztus egyazon igája alatt. Ezen túl azonban e pásztói kolostornak vannak még érde­kesebb vonatkozásai is. Ebben a ma még földalatt megbúvó monostorban történt meg az európai művelődés egyik nagy­jelentőségű kulturális esemé­nye, innen röppent fel az első fecske, mely Kelet és Nyugat szellemi érintkezését meghoz­ta. Itt, a magyarországi Pász­­tón fordítottak le legelőször nyugati nyelvre keleti keresz­tény könyvet. A monostor máig is föld alatt van és magá­ról a korszakalkotó tényről is sokáig alig tudott valamit az egyetemes katolikus közvéle­mény. Mondanunk sem kell, hogy mégkevésbbé tudott róla a magyarság. Ma már azon­ban jól ismerjük a nagyjelen­tőségű esemény körülményeit. Az első vállalkozás Itt Pásztón fordította le egy Cerbanus nevű görög szertar­­tásu szerzetes görög nyelvből latinra 1134-38 között Damas­­kusi Szent János és Maximus hitvalló két könyvét. Mint em­lítettük, ez az első ilyen vállal­kozás Európában. A középko­ri Nyugat ugyanis a XII. szá­zadig nem ismerte Kelet nagy íróit és tudományát. Cerbanus­­ról semmit sem tudunk azonkí­vül, hogy lefordította az emli fett könyvet. Mégis azt kell mondanunk, nagy és eredeti szellemnek kellett lennie. An­nak kellett lennie, mert ponto­san azt a könyvet választotta ki fordításra Damaskusi János “Orthodox hitről” szóló müvé­vel, amely az egész keresztény tanrendszert öleli fel sajáto­san keleti megvilágításban. A könyv tehát foglalata és össze­gezése mindannak, amit a ke­reszténység a keleti gondolko­dók által adott a világnak. Da­maskusi Szent János az utolsó nagy keleti egyházatya. Müve Nyugaton teljesen ismeretlen volt. Fordítani addig csak ó­­szlávra fordították és igy nem is lehetett hatással a nyugati A Magyar Atlantisz kultúrára. Mint annyiszor máskor, most is külföldi kutató, a belga Jós. Ghellinck ásta ki az ismeret­lenségből azt a nagyfontassá­­gu tényt, hogy az első görög eredetiből ^készült latinnyel vü szentatytttfjfkiiitas Magyaror­szágiban látott napvilágott. Bár a tudós kutató már 1912- ben közzétette felfedezését Damaskusi Szent János belé­pése Nyugat irodalmi világába cimü müvében, nálunk csak 1926-ban hívta fel rá a tudo­mányos karok figyelmét a fia­talon elhunyt bencés kutató, Zalán Menyhért munkássága. Zalán a Ghellinck által ismert két kódex szövegét még három újabbal is megtoldotta. A kér­désre most már rávetették ma­gukat a legkiválóbb magyar bizantinológusok, Czebe Gyu­la és Moravcsik Gyula, Szige­ti Rémig kiadta magát a for­dítás szövegét is és egyúttal azt is kimutatta, hogy ez a Pásztón készült fordítás ke­rült Petrus Lombardus kezé­be. Petrus Liomibardusról pe­dig tudjuk, hogy ő alapította meg a középkor ujveretű teo­lógiáját. Éppen 800 esztende­je, hogy 1150-ben Párisban megjelent Petrus korszakalko­tó nagy könyve, a Libri Sen­­tentiarum. Ez a könyv vetette meg az alapját a dialektikus teológiának. Az a nagymester tehát, akinek müvéhez 100 év­vel később Aquinói Szent Ta­más irt magyarázatot és aki­nek szövege a középkor végéig a hittudomány tankönyve ma­radt, Cerbanus fordításából is­merte meg és idézte Damasku­si Szent Jánost. A pásztói monostor Itt volna az ideje, hogy a pásztói monostort, a középkori egyetemes és magyar kultúra e tűzhelyét, legalább romjai­nak maradékaiból megismer­hessük. S ezzel kapcsolatban fájóan kell megemlítenünk, mennyire elsüllyedt népünk tudatában az a nagy tény, hogy hányszor volt a mi ma­gyar középkori müvetségünk élenjáró az európai népek csa­ládjában. Ki tudja például, hogy a Pray-kódexben. me­lyet 1192-95 között írtak, for­dul elő Európában először a no­vember 21-i Mária-ünnep, Má­ria bemutatása a templomban. Ezt az ünnepet a nyugati ke­reszténység a keletitől csak a XIV. században vette át. Ki tudja, hogy ebben a máig is kiadatlan óriási jelentőségű liturgikus kéziratban olvas­suk az egész keresztény világ legelső Szent Anna-miséjének szövegét. Ki hallotta, hogy az első szentséges misét Nagy Lajos király mondatta 1352- ben a budavári Boldogasszony­­a mai Mátyás-templomban. Ki tud arról a sok más magyar specialitásról, például a ma­gyar középkorból származó há­zassági esküről, meiyet a kül­föld nem ismer, a circumdede­­runtos temetésről; a déli ha­rangszóról, amelyet III. Cal­­lixtus pápa 1456-ban a nándor­fehérvári győzelem emlékére rendelt el.. A kutató számára, ha egy kicsit is köziró, nincs szebb és nagyobb életfeladat, mint be­mutatni, milyen fontos volt egyházi műveltségünk a ke­resztény népek közösségében. A PÁTER BANDÁJA Msgr. Francis Lane római katolikus papnak, az elmirai (N. Y.) börtön lelkészéinek bandája Father Lane’s Gang — évi diszbanlketjét tartotta a múlt héten. Ez a banda (igy nevezi magát, mi­ért neveznek hát másnak) az elmirai börtön elbocsátott la­kúiból áll, akik lelki vezérük­nek, Father Lanenek megígér­ték, hogy jó útra térnek ,és minden éviben a diszbanketen való megjelenésükkel igazol­ják is, hogy jó útra tértek. A banda 19-30 éves férfiak­ból áll, akik mind annakide­jén sulyois bűncselekménye­ket követtek el és most tisz­tességes munkával keresik meg a kenyerüket. Lane atya vezetése alatt fő feladatuk­nak tekintik, hogy újonnan érkező bandatagoknak mun­kaalkalmat szerezzenek. Azon kívül karácsonykor ajándé­kokat küldenek a börtön la­kóinak. 160-an vannak és, hála Ft. Lane missziójának, számuk egyre növekszik. hí ígéret FöMje Az izráeli kormány kemény burkolatú országutat épített a Biblia útmutatása szerint azo'n az utón, amelyen át Mó­zes a népet elvezette az ígé­ret Földjére. Excellendás elvtárs Wogan Phillips 52 éves an­gol földbirtokos feleségül vet­te a londoni kommunista Dai­ly Worker szerkesztőjének öz­vegyét, aki nemcsak kommu­nista, haenm még orosz szü­letésű nő is. Ez a bir azért érdekes, mert az 52 éves fiatal férj 80 éves papájának napjai meg van­nak számlálva és ha a papa el­megy, Wogan örökli a címét: Milford báró, és tagja lesz az angol felsőháznak. Kommunista az angol felső­háziban, a hercegek és érsekek, urlovasok és műgyűjtők, el­szegényedett földesurak tár­saságában!. . . EVANGÉLIUM A Szentlélek leszállása Szent János 7. 37-52 Az ünnep utolsó nagy napján megálla Jézus, és kiálta, mondván: Aki szomjuhozik, jöjjön énhozzám, és igyék. Aki hisz én bennem, mint az írás mondja, élővíz patakjai folynak majd őbelőle. Ezt pedig’ a Lélekről mondotta, melyet veendők valának az ő nevében hívők, mert még nem adatott vala a Szent lélek, mivel Jézus még nem dicsőittetett meg. J Azon seregből tehát sokan, midón hallották az ő beszédeit, mondák: Ez bizonnyal a próféta. Egyebek mondták: Ez a Krisztus. Némelyek pedig mondák: Vájjon Galileából jön-e a Krisztus? Nem azt mond­ja-e az írás: hogy Dávid ivadékából és Bethlehem helységéből, honnan Dávid vala, jön a Krisztus? Szakadás lön tehát a seregben őmiatta. Néme­lyek pedig közülük meg akarák őt fogni; de senki sem veté rá kezeit. Eljövének tehát a poroszlók a papifejedelmekhez és farizeusokhoz; és ezek mondák nekik: Miért nem hoztátok el őt? Feleiének a poroszlók: Soha ember igy nem szó­lott, mint ez az ember. Mondák azért nekik a farizeusok: Talán ti is el vagytok ámítva? Vájjon a fejedelmek vagy a fari­zeusok közül hitt-e valaki őbenne? De ez a népsereg, mely. nem tudja a törvényt, át­kozott. Mondá nekik Nikodémus, az, ki éjjel jött hozzája, ki egyik vala közülük: Vájjon a mi törvényünk elitéli­­e az embert, mielőtt nem hallja tőle és nem érti meg, mit cselekedett? Feleiének és mondák neki: Vájjon te is galileai vagy-e? Vigasztalódjál és lásd, hogy Galileából prófé­ta nem támad. SZENTBESZÉD Midőn Krisztus Urunk a sátoros ünnepek utolsó nagy napján a jeruzsálemi templomba ment. igv kezd­te tanítását: “Ha ki szomjuhozik, az jöjjön én hozzám és igyék . . . Ha ki szomjuhozza az örök boldogságot, mely után mindenkinek leginkább kell vágyni, mert ez a legfőbb jó és az ember végcélja, az jöjjön énhoz­zám, mint az élővíz forráshoz, azaz higyjen bennem és igyék, tudniillik merítse tőlem az evangéliumi tant, a malasztot és a Szentlelket minden adományaival és a Szentlélek őt az örök életbe bevezeti,” Ezt az Ur Jézus a Szentlélekről mondotta, ame­lyet veendők valának az ő halála után az ő érdemei­nél fogva Pünkösd napján az igaz keresztények. Jól­lehet az apostolok már azelőtt megkapták a Szentlel­ket és pedig a szent keresztség szentségének felvétele alkalmával, azután a Legméltóságosabb Oltári szen­­ség szerzésekor, amikor az Ur őket papokká avatta fel, továbbá az ő dicsőséges menybemenetelekor, de nem oly mértékben kapták meg az apostolok a Szent­leiket az említett esetekben, mint Pünkösd napján. Ez alkalommal, amidőn Jézus az említett beszé­det intézte az egybegyült néphez, némelyek azt mon­dották : “Ez bizonnyal az a próféta, akit nekünk Mó­zes megígért.” Mások pedig Jézust Krisztusnak mon­dották. De voltak az egybegyűltek között olyanok is, akik ezeket mondották: “Vájjon Galileából jön-e a Krisztus? ... Nem azt mondja-e az írás, hogy Dávid ivadékából s Betlehem helységből, ahonnan Dávid va­la, jön a Krisztus.” A külömböző vélemények miatt, amelyek Krisz­tus felől keletkeztek, szakadás jött létre a zsidó nép között, amennyiben némelyek közülök Jézus Krisz­tust, mint újítót, vádolták, mások mint prófétát véd­ték és dicsőítették. Ekkor előálltak némelyek a szolgák közül, akiket a papi fejedelmek küldtek, hogy Jézust elfogják, de senkise veté rá kezeit, mert Krisztus ékesszólásával és felséges külsejével, de leginkább elrejtett isteni ere­jével visszatartotta őket attól, hogy reá vessék a, ke­zeiket, amennyiben szenvedésének általa megválasz­tott órája még nem érkezett el, E szolgák, miután céltalan jártak el küldetésük­ben, visszatértek a papifejedelmekhez és farizeusok­hoz. mint a saját uraikhoz, akik kérdőre vonták őket, mondván: “Miért nem hoztátok el őt, az újítót, a csá­bítót, az álprófétát, akinek elfogatására küldtünk ti­teket?” A szolgák igy feleltek: “Soha ember igy nem szó­lott, mint ez az ember ...” A farizeusok megrótták azért a szolgákat s hogy őket megfélemlítsék és annál inkább visszatartsák Jézus hitétől és szeretetétől. ki­átkozták a népsereget, mely Jézusban hitt. De az átok magukat a farizeusokat érte. Az isteni Megváltónk elfogatására kiküldött po­roszlók példájából kitűnik, hogy mily ereje van Jézus tanításának. Rendületlenül ragaszkodjunk tehát az ő szent evangéliumához, Krisztusban való élőhit fák­lyaként világítson előttünk, kik a világ tévelyeinek és vétkeinek sötétségében bolyongunk, hogy lássuk meg az erény igazi útját, amelyen a mennybe, az örök bol­dogság honába sértetlen lábbal bejuthassunk. A Magyar Atlantisz Irta: HAHÓ rOUKASSI*

Next

/
Oldalképek
Tartalom