A Jó Pásztor, 1952. január-június (30. évfolyam, 4-25. szám)
1952-05-02 / 18. szám
PAGE 2. OLDAL Á JÓ PÁSZTOR A JÓ PÁSZTOR (THE GOOD SHEPHERD) rounder: B. T. TÁRKÁNY »lapított« Megjelenik minden pénteken Published every Friday Published by — Kiadó THE GOOD SHEPHERD PUBLISHES G COMPANY Szerkesztő: Muzslay József Editor x Szerkesztőse? ős kiadóhivatal — Publication Office 1736 EAST 22nd STREET CLEVELAND 14, OHIO Telefon: CHerry 1*5028 ELÖFIZETtSl DIJAK: Egy évre ..........................$5.00 Fél évre ............................ 3.00 SUBSCRIPTION RATES; One Year ...................v......$5.00 Half Year.......................... 3.00 Entered as aecond class matter September lat, 1933, at tht Poat Office wr Cleveland, Ohio, uuder the Act of March 3rd, 187ft KOREAI ZSÁKUTCA Néhány heti bizakodó hangulat után ismét borúlátóra fordultak a kilátások a koreai békét illetően. Úgy Washingtonból, mint Pekingből érkező jelentések szerint a tárgyalások “kényes állapotban vannak, anélkül, hogy a kibontakozás mutatkoznék.” A kínai rádió szerint a sikertelenség oka az, hogy a U.N. ragaszkodik ahhoz a feltételhez, hogy hadifoglyokat ne lehessen kényszeríteni akaratuk ellenére a visszatérésre. Az amerikai oldalon a pesszimizmus abból származik ,hogy az ellenség nem reagált kedvezően egy titkos javaslatra, amelynek szövegét még nem hozták nyilvánosságra. Utólag visszapillantva, nehéz elképzelni ,mi okozta a néhány hétig tartó bizakodp hangulatot .Valahogyan első perctől kezdve reménytelennek láttuk, hogy a kommunisták elfogadják az amerikai feltételt a hadifoglyok kicserélésére. Jó okuk van rá. Oly sok kinai hadifogoly választaná az amerikai táborban való viszszamaradást, hogy az kinos propaganda lenne az ellenségnek. Bebizonyosodnék, hogy saját katonái milyen szívesen hagynák cserben a kommunista kormányzatot, ha alkalmuk lenne rá. Ez pedig nem maradna hatás nélkül a leigázott országokban. Lehet, hogy előbb-utóbb valami nyomás hatása alatt sikerül majd a fegyverszünetet kicsikarni Koreában, de a jelen körülmények között nem sok okot látunk arra, hogy bizakodjunk a gyors "megoldásban. A SUPER BOMBA A super bomba azért “super”, mert minden eddigi atombombánál borzalmasabb erővel robban fel és — mint Dean Gordon, az atomerőbizottság elnöke mondotta — ha történetesen egy város felett robban, kő kövön nem marad és semmiféle teremtett lény nem marad életben. Az uj atombombát nagy sikerrel próbálták ki a nevadai sivatagban, hadgyakorlatokkal egybekötve. Lovett honvédelmi miniszter a lapszerkesztők előtt tartott beszédében csak annyit jegyzett meg, hogy az uj háborús fegyverek — ha sor kerül használatukra — az egész emberi civilizációt megsemmisíthetik. Uj háború esetén ha sikerül “megnyerni” a háborút, olyan győzelem lenne ez, amelybe mi is belepusztulhatnánk. Éppen ezért Amerika úgy érzi, igazi kötelessége — elkerülni az uj világháborút. A harmadik világháborút tehát valójában úgy nyerhetjük meg, hogy — elkerüljük, véli Lovett. Békevágyunk őszinte, de az még korántsem jelenti azt, hogy karbatett kézzel várjuk, mint nyeli el szomszédainkat a szovjet. Ezért kellenek a billiók fegyverkezésre, atombombára. Ha a kommunisták belehajszolják a világ népeit egy uj háborúba, harcolni fogunk. A “superbomba” 430 mérföldes távolságba világitó kísérteties fénye figyelmeztetésül szolgál a Kremlin diktátorai számára. Ha nem értik meg ezt az intő jelet, ha mint a nácik, azt remélik, túljárhatnak az eszünkön és erőszakkal többre mennek, mint szép szóval, nem marad más hátra, mint fegyveres küzdelem. FECSEGÉS A Ludas Matyi cimü pesti álélclap egyebek közt arról is nevezetes, hogy néha öngunnyal kipécézi a rendszert, amelynek ' ludtollas bérence. Egy falhoz állított munkást mutat ki a ludas rajza. Miért állították falhoz a munkást, mint rossz diákot? x Megfelel saját kérdésére a kis ludas: “Ez az elvtárs azért áll a sarokban, mert csak ő egyedül nem vett kedvezményes mozibérletet s ezzel megbontotta műhelye egységét.” 1 Tetszik érteni? Csupa orosz filmet mutatnak be a pesti mozikban, unalmas propagandafilmeket, amelyekben elvtársak és elvtársnők nem csókolóznak, hanem sztahanovista munkaversenyre hívják ki egymást s az egyik csakugyan 137 egész és tizennyolc és fél tjzed százalékkal túlteljesíti a normát ünnepi alkalomból, például a Nagy Felszabadító és Hadisarc Bekaszirozó évenkint kitörő születésnapjára, mig a másik szégyenkezve, lehorgasztott orral balfenéken távozik. Nem tetszik a pestieknek az ilyen maszlag, csak muszájból mennek a moziba. Aki pedig még muszájból se megy moziba, azt kiállítják a sarokba, mint rossz diákot. Jó szerencse, hogy nem Szibéria egyik sarkába állítják ki . . . OROSZLÁN-INFLÁCIÓ fi Hogy a dollár vásárlóerejének csökkenése milyen súlyos következményekkel jár, azt drámai erővel világítja meg a következő kis újsághír: KERNVILLE, Cal. — Ronnie Vaughan itteni vadász közli, hogy újabban módfelett elszaporodtak a hegyi oroszlánok a drágaság miatt. A hegyi oroszlánokra vadászók régebben szorgalmasak voltak, mert minden elejtett hegyi oroszlán után csinos öszszegü jutalmat kaptak. Most azonban, a dollár csekélyebb értéke miatt, a vadászok igyekvése alaposan lecsökkent s az eredmény a hegyi oroszlán társadalom veszedelmes szaporodása. Sok vadász otthagyta a hegyeket, mert az inflációs jutalomért nem érdemes hegyen-völgyön át futkározni azok után a fürgelábu macskák után. Pápaszemes leányzók bánata és vigasza Ili és Juci aggodalmaskodtak, nem rontja-e a férjhezmenési kilátásaikat a szemüveg ,amelyet a család doktora rendelt nékik. Kiöntötték szivük nagy bánatát a ’tapasztalati királynak: — Édes tapasztalati király bácsi, nagy a mi bajunk, segítsen, ha tud. A mi problémánk a szem üveg, ez a hidegen csillogó, merev, öregitő jószág, mely ráírja az arcunkra az érettségit és az ismerősök szemét kerekre tágítja: “Jé! Ilyen fiatal lány szem üveget visel! Ugyan tegye le” Ha meg nincs rajtunk a szemüveg, akkor az utcán az ember nem ismeri fel az ismerős néniket és nem köszön, csak rájuk néz mereven, a színházban nem lát és ha valamit mutatnak a srpessze távolban, hogy milyen érdekes, hát szintén azt mondja, hogy “tényleg érdekes” és közben nem tudja, hogy miről van szó ... És ami a legrémesebb: a szemüveg hideg zuhanyként hat a fiukra. Édes tapasztalati király bácsi, legyen olyan jó és Írja meg: Viseljünk-e szemüveget társaságban vagy nem? És mondja meg nekünk még azt is, hogy miért nem szeretik a szemüveges lányokat? Amire a tapasztalati király, szokása szerint tudományos alapossággal és apai jóakarattal, ezt a választ küldte a két pápaszemes leányzónak: — Hogy viseljenek-e szemüveget? Erre a kérdésre határozottan igennel felelek. Hogyne! Ha szükségük van rá, feltétlenül ÍZES torpedó Fünen németországi sziget közelében most felrobbantottak egy elsüiyedt német tengeralattjárót, miáltal annak több darabja felszínre került. Ekkor kiderült, hogy a hadihajó torpedójában nem robbanószer volt, hanem valóságos élelmiszerraktár. Nyilván nem harcolni, hanem menekülni akart a hajó személyzete. De az angol repülők bombavetéssel elsülyesztették. A felszínre került csontvázak felismerhetetlenek lévén, nem lehet tudni, nem voltak-e a hajóban Hitler magasrangu hivei, akik az összeomlás előtt messzi külföldre akartak menekülni.. viseljenek. Sokkal kellemetlenebb, ha azt érezzük, hogy a társaságunkban lévő hölgy nem lát, vagy rosszul lát, mint, amilyen kellemetlen látvány lehet a legotrombább szemüveg is. Mert a szemüvegek és csíptetek-között is vannak forma tekintetében ízlésesek és kevésbbé ízlésesek. És itt éppúgy egyénileg kell eldönteni, hogy kinek milyen szemüveg “áll jól”, mint a ruháknál vagy kalapoknál. Sok'szem elfárad, elromlik, kimerül, megbetegszik ,ha nem védjük, erősítjük, javítjuk szemüveggel. Ha tehát szükségünk van rá, ha az nemcsak jelentéktelen látási hiba korrigálására szorul, feltétlenül viseljenek szemüveget. Kevésbbé határozott .feleletet kaptak a lányok a második kérdésre: hogy miért nem szeretik az emberek a szemüveges lányo-, kát? — Erről én nem is tudok, — irta a mindenttudő öreg. Bizonyos, hogy a szemüveg önmagában véve, nem tartozik azok közé a dolgok közé, amelyek első pillantásra vonzóvá tudnak tenni valakit. Elvégre testi fogyatékosságra, ha mindjárt gyakori fogyatékosságra is hívja fel a figyelmet. De ha egyebekben egy szemüveges leány külső megjelenése nem hagy kívánni valót imaga után, meg vagyunk róla győződve, hogy a szemüveg senki komoly vonzalmának akadálya nem lehet. Vannak arcok, amelyeknek a szemüveg egyenesen “jól áll”, érdekessé, kedvessé tesz. És csak a felszínes embereket riasztja vissza, akikért úgysem kár. A szemüveges lányok egy kis tehertétellel indulnak neki az életnek. Ezt a tehertételt azzal kell kiegyenlíteni, hogy még több gondot fordítsanak magukra, mint má4##rAÉs főleg: ne legyenek elkeseredve. Elsősorban ők maguk tegyék túl magukat azon, hogy szemüvegen át nézik a világot, ne bánkódjanak ezen, és ha bánkódnának, ne mutassák. Lehet valaki nagyon csinos szemüveggel is. És neim az a fontos, hogy valaki szemüveget visel, hanem az, hogy lelki dolgokban ne legyen rövidlátó. Egy fogyatékosság a legritkább esetben visszgriasztó hatású. Az viszont igen gyakori eset, hogy egy- két rész szépsége (szép kar, váll, láb, mell, alak, stb.) hóditó erejű. De tudni kell ám élni azr zal, ami a nőben' érték, hatalom. Tudni kell kiragyogtatni, úgy, hogy elhomályosítsa, amit a természet nem alkotott remekbe. De hiszen ezt maguk, kislányok jobban tudják, mint én, a tapasztalatban gazdag vén szamár. • Nem akadnak hazamenni A koreai fegyverszüneti alkudozás nagyon komoly akadályba ütközött. Mint most hadvezetőségünk nyilvánosságra hozta, a 170,000 kommunista hadifogoly közül 100,000 szemmiesetre sem akar visszamenni; , elégük volt a kommunizmusból. A kommunisták viszont ragaszkodnak ahhoz, hogy ezeket erőszakkal kiszolgáltassuk nekik. KIS RÓN1KA Rossz költő Ismeretes, hogy Gyulai í^lt, a nagy kritikust, párbajra hívta ki egyszer Tóth Kálmán, a költő. Gyulai Pál ugyanis állandóan piszkálta Tóth Kálmánt, kritikáiban nevetségessé tette őt. Azt magyarázgatta folyton, hogy Tóth Kálmán rossz verseket ir. Meg is történt a párbaj és Tóth Kálmán belelőtt a Gyulai Pál lábába. Gyulai felsziszszent a fájdalomtól és miközben megsebesült lábához kapott, békülékenyen nyújtotta kezét Tóth Kálmánnak: — Lőni jól lőssz, de rossz verseket irsz! . . . Liszt és a cár Liszt Ferenc egy alkalommal a pétervári udvarban hangversenyzett. Az egyik szám közben Miklós cár hangosan beszélgetni kezdett a szomszédjával. Liszt erre hirtelen abbahagyta a játékot. — Mi az, kedves Liszt, miért' hagyta abba? — kérdezte a cár. Liszt udvariasan, de önérzeteseb válaszolta: — Ha a cár beszél, mindennek el kell némulnia! ... "■ Negyvenen vannak A philadelphiai Academy of Natural. Sciences kimutatása szerint az Egyesült Államok gorilla lakossága jelenleg negyven díszpéldány. Lcánynevek beszélnek Ilonka: Kék vizen eltűnő fehér vitorla. * Eszter: Mese. Régen volt. Igaz se volt, egyszer. * Dóra: Sietős léptek esti harangszóra. * Adrienne: Régi fátylak, ó.lyopi selyem. * Margit: Szomorufüz, mely a Szamosra hajlik. * Mariska: Kék fejkendő, babos kötényke, tiszta. * Irma: Búcsú, egy koszoruszalagra írva. * Adél: Mosoly: Mögötte ott busul a tél. * »Jolán: Virágszirom az emlékek taván. A Jó Pásztor Verses Krónikája Iria: SZÉKELY GÓBÉ GÁBOR #• ÁRNYAK . . . FÉNYEK . . . i GYAKRAN BELSŐ RENGÉS rázza a lelkünket, a rfioszkvai "szellem" ostromol bennünket. Ha egyszer a "szellem" kitör a bozótból, vér lesz a tavakban és tűz lesz a hóból. Rövid lesz a harcunk, avagy nagyon hosszú? Robban majd az atom és lángol a bosszú, ne kérdve, hogy életünk marad-e, elvész-e? Robbanó atom lesz haragunk szélvésze. Ha Moszkva "kiárad", szivünk meg nem remeg s zivataros lelkünk lészen a fergeteg. Jaj, de amig lehet, imádkozzunk egyre: ne kerüljön sor a szörnyű fegyverekre! KÜZDELMES AZ ÉLET, de nem egész pokol, mert arany középút mindig van valahol. Árnyékos a sorsunk, csak gyönyört ad mégis s vállalom a részem mindkettőből én is. Mérlegre sem teszem, melyikből mi jutott, életem nagyrésze úgyis már elfutott. "Ahogy esik, puffan ..." — viselem keresztem, bár olykor úgy érzem, élni nem is kezdtem. Bár odakpnn ujjong, virágzik a tavasz, bizony a lelkemben többnyire tél havaz. De mégis ... a vén fa uj ágat hajt gyakran s hó alatt is forr az örök élet-katlan! SORSUNK KORMÁNYRUDJÁT egykor Isten fogta, de végre haragvón az embernek dobta. "Egyre ostromoltad az égi alkotmányt, nem volt jó, ahogyan én fogtam a kormányt. Vakondok látással, gyarló emberésszel * az emberbirálat már Istenig ért fel. Lázadtatok éjjel, csatáztatok nappal, imbolygó ember-mécs mérkőzött a Nappal. Mindent jól tudtatok . . . jobban, mint az Isten s vérrel szennyeztétek be az óli^l itt lenn. Énfiam hiába halt meg a Kereszten: Én az emberkormányt im' hát eleresztem!" * A HALÁLOS MÉREG ' Egy fiatal párisi Briand külügyminiszter garden partyján megismerkedett az egyik délamerikai állam követségének első tanácsosával. Az öreg ur elpanaszolta a fiatal orvosnak, hogy néhány napja idegrohamai vannak, álmatlan, fáj a feje s nincsen bizalma semmiféle orvosságban, mert a testvérbátyját ugyan-, csak kezelték és nem tudtak segíteni rajta, megőrült és hamarosan meghalt. A fiatal orvos — egyébként egy diplomata fia, — az orvostudomány védelmére kelt és esküdözött, hogy ő tud olyan orvosságot rendelni a tanácsosnak, hogy idegzavarai azonnal megszűnnek. Addig beszélt az öreg urnák, mig végül meggyőzte, hogy érdemes lesz egy kísérletet tennie a csalhatatlan szerrel. A doktor mindjárt leült és megirta a komplikált összetételű, legmodernebb idegcsillapitó szer receptjét ,a tanácsos pedig azonnal otthagyta a garden partyt, mint mondotta: siet haza és beveszi az orvosságot. Alig ment el a tanácsos, a fiatal doktort hirtelen kételyek lepték meg. Úgy emlékezett, hogy a gyógyszer legveszedelmesebb méreganyagából nagyobb adagot irt elő, mint kellett volna. Szerencsére ott volt az estélyen egy világhírű professzor. A fiatal orvos félrehivta és elmondotta neki, hogy mit irt a receptre. A professzor rémülten csapta össze a kezét: — Mit csinált maga szerencsétlen? Hiszen ha ilyen összetételben beveszi azt a gyógyszert a követségi tanácsos, tiz perc alatt szörnyethal! Azonnal autóba ültek és azon az útvonalon, amely a külügyminiszteri palota és tanácsos lakása között volt, minden patikába bementek, remélvén, hogy még idejében megtalálják az öreg urat. Az egyik patikában' a gyógyszerész a kérdezősködésre azt mondja: \ — Most tiz perce járt itt egy olyan ur, amilyen után érdeklődnek. Megcsináltam neki pontosan az orvosságot, azonban a receptet visszatartottam, mert ezt az összetételű szert nem ismerem és tekintettel, hogy nagyon nagy adag méreg van benne, nem akartam egy esetleges rossz előirás imiatt a felelősséget vállalni . . . A professzor megnézte a receptet és elsápadt: — Aki ebből egy port bevesz, menthetetlenül vége! Rohantak, most már hárman, a tanácsos lakására. Nem volt otthon. Erre hárman háromfelé rohantak. Értesítették a dologról a rendőrséget is és mindent megtettek, hogy rnegakadályózzák a katasztrófát. Tűvé tették érte az egész várost, de nem találták az öreg urat. A fiatal orvos hajnalig megőszült. Egész éjjel nem aludt, hanem keresztül-kasul kutatta a mulatókat, mert a követségi tanácsos agglegény volt és nagyon szerette a Montmartre tánctermeit járni. Kora reggel a fiatal orvos holtlaradtan ült le egy kávéház terraszán és reszketve vette kezébe a legfrissebb reggeli újságot. A képzelhető legmegrázóbb rémülettel akadt meg a szeme egy híren, amelyben az állt, hogy a követségi tanácsos egy mulatóhelyen, ahová betért pohárka konyakra, összeesett és hirtelén meghalt. A törvényszéki orvostani intézetbe vitték a holttestet. A fiatal orvos teljesen összeroppanva, roskadozó térddel állított be a rendőrségre: — Gyilkos vagyok, uraim . . . Tartóztassanak el . . . Mosolyogva fogadták. Már ismerték az esetet. Közölték az orvossal, hogy a követségi tanácsost szélütés érte é? a gyilkos porokat érintetlenül megtalálták a zsebében. AZ AZ ÁTKOZOTT TELEFON! Iria: PAUL REBOUX Nyugodtan fekszel a díványon. Egyszerre megszólal a követelő, fülsiketítő, makacs csengő. Aludtál talán? A telefon felébreszt. Fürdesz éppen? Fürdőköpenyben, vizesen ,csöpögve rohannod kell telefonhoz. Borotválkozol? Kénytelen vagy rászorítani a telefonkagylót szappanhabos füledre. S ő, a vezeték túlsó végén, alkalmasint mosolyog és azt mondja: “Bocsáss meg, azért hívtalak fel ilyen korán, hogy biztosan otthon találjalak!” Bizalmas beszélgetésbe merültél, talán egy kedves látogatóddal? Abba kell hagynod a beszélgetést, mert az az átkozott csengetés különben reggelig se szűnik meg. Ebédelsz? Mit törődik távoli barátod azzal a csekélységgel, hogy a leves ráfagy a tányérodra! Kényelmesen hátradőlsz a karosszékben és szivarozva élvezed az ebédutáni félórái pihenést? Rögtön fel kell ugranod! Rádiót hallgatsz? Beethoven szimfóniájában gyönyörködöl? Ott kell hagynod, mert a telefon parancsolóan szól. Számlákat réndezgetsz, fontos összeadást végzel, hosszú számoszlopok f eke téllenek előtted? A szobalány jelenti, hogy a telefonhoz kérnek. Bosszankodva emeled füledhez a szobaleány kezétől langyos hallgatót. Hosszú szünet után lusta hang szólal meg: ”Mi újság, kedves barátom?” Most végre rájössz, hogy mi a legnagyobb előnye a telefonnak. Az a legnagyobb előnye, hogy a hivó és a hivott fél oly meszsze vannak egymástól, hogy a hivott fél nem követheti szive sugallatát és nem fojthatja meg a hívót. Az, hogy korán van, vagy későn, egyáltalán nem számit. Kivételesen jókor ágyba bújtál, mert borzasztó fáradt vagy és szeretnéd kipihenni magad: A telefon nem hagy aludni, — és így tovább. Ezért fontos, ezért elengedhetetlen, hogy a telefonozást bizonyos korlátok közé szorítsák. Ha csak nincs valami fontos, vagy sürgős mondanivalód: ne telefonálj! Azzal áltatjuk magunkat, hogy figyelmesek vagyunk, ha egy beteg hogyléte iránt telefonon érdeklődünk, pedig éppen ellenkezőleg: tapintatlanul zavarjak vagy magának a betegnek, vagy hozzátartozóinak nyugalmát. Sohase hívj meg ebédre vagy vacsorára telefonon senkit. Nem tanultál meg Írni? És főképpen, legfőképpen, ne kövesd el azt a hajmeresztő, neveletlenséget, hogy telefonon köszönsz meg valamit, vagy gratulálsz valakinek. Elképzelhetetlen, hogy okos emberek annyira elveszik józan Ítélőképességüket, hogy azt képzelik: udvariasak, amikor hálájuk kifejezéseképpen valakit pihenésében, szórakozásában, vagy munkájában zavarnak. S ha sürgős, vagy fontos esetekben mégis kénytelen vagy telefonálni: a lehető legkevesebb szóval végezz. Ne törj be idegen otthonokban és ne rabold el az emberektől azt, ami a legbecsesebb kincsük: a csendet és a békét.”