A Jó Pásztor, 1951. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)
1951-09-14 / 37. szám
A JÓ PÁSZTOR - THE GOOD SHEPHERD r PASS 5 ־ OLDAL CZINKA PANNA A FEJEDELEM CSALOGÁNYA • * • W W W W W W W w W W WWW W WW A WWW W W W W W WW WW W WWWWW WW WW W w W WWWW WWW EREDETI REGÉNY (165-ik folytatás) A fiatal vajda folytatta: — Ne higyjetek a szavának, mert nem úgy van, ahogy ő mondja, nem nekünk van szükségünk reá, hanem neki a mi segítségünkre . .. Nélkülünk jelentéktelen senki, meg sem tud mozdulni, nincsen hatalma . . . — Igaz! — Nem állunk kötélnek! — Elég volt! — Igen, elég volt — mondta a fiatal vajda is — el kell kérgetni azt az embert, aki hosszú idő óta tartó békességes nyugalmunkát meg akarja zavarni, pusztán azért, mert — az érdekei igy kívánják . .. — Nem megyünk! — Úgy van! — Itt maradunk! — Nem kell szájbidzsó! — Éljen a vajda! — Nem engedelmeskedünk! A fiatal vajda folytatta: — Ez az egységes állásfoglalás nagyszerű eredményre vezet... Holnap, amikor azt akarja, hogy induljunk, — szembenézünk vele és megmondjuk: nem! Nem megyünk! — Helyes ! — Megmondjuk! — Csak bátorság! — Vesszen a szájbidzsó! — Igen — tette hozzá még a fiatal vajda — és ha nem vezet eredményre a fellépésünk, akkor valóban vesszen a szájbidzsó. . . Ha szembeszáll azzal, amit ma a törzs vezetősége határozott, akkor valóban vesszen, akkor valóban nem lehet más sorsa-, minthogy valamelyikünk kése kerüljön a szivébe ... A fejek bólogattak. . Szemek lobogtak. A kezek ökölbeszorultak. És súttogé szavak keltek szárnyra: — Igen! ■ ‘ — Úgy lesz! — Egy kés ... — Vesszen a szájbidzsó ... Azután lassan-lassan nyugovóra tértek mindannyian. A vajda fia mindegyikkel kezet szorított, hosszan, sokáig, ׳mintha csak azt a szövetséget pecsételte volna meg, amelyet az imént kötöttek. Egyik a másik után tűnt el a sátrak mélyén, már csak a vajda fia volt ott a pislákoló tűz mellett és arról a bátor lépésről gondolkodott, amelyet azzal tett meg, hogy szembe mert szállni a rettegett szájbidzsóval... Már éjfél is elérkezett, a fiatal vajda még mindig ott ült a tűz mellett. És elérkezett a reggel... Akkor is ott volt még. Tőrrel a szivében, vérébe fagyva, holtan... SZÁZNEGYVENHARMADIK FEJEZET A bátor halott és a gyáva élő. A tűz körül holtan feküdt a fiatal vajda, az arcán megmerevedett a rémület kifejezése, a hideg éjszakában pedig megfagyott a vére, amely abból a sebből folyt ki, amelyben még mindig ott volt egy csillagos kés. Mikor az első cigány felébredt és nyújtózkodva kijött a sátrából s meglátta az elhamvadt tűz mellett heverő fiatal vajdát, azt hitte, hogy alszik, itt nyomta el az álom. Mikor azután közelebb ért, akkor látta, hogy mi történt: megölték a vajdájukat. Pillanat alatt fellármázta az egész tábort és egymásután bújtak elő, csak — Vinczédi Marci hiányzott. A cigányok megdöbbenéssel állták körül a holttestet és ijedlen tanakodtak: " A ׳ < — Hogy történt? — Ki tehette? — Mikor ölték meg? Mindenki sajnálkozott a vajdán, akit mindannyian szerettek, hiszen egyenes jellemű, a népét szerető, ügyes és bátor ember volt, aki mindenben a vezérletére bízott emberek érdekeit tartóttá elsősorban szem előtt. Most is az ő védelmük érdekében emelt szót és szított lázadást a jött-ment szájbidzsó ellen és ime — megadta az árát a bátorságának. ״ ív ־ • Rettegve néztek a halottra s még akkor is ott álltak körűlőtte, szótlanul, amikor a háttérben észrevétlenül meglibbent az egyik sátor lapja és kibújt belőle: Vinczédi Marci, a szájbidzsó. Szokott egykedvű lépteivel közeledett a csoport felé, észre sem vették a jövetelét, csak amikor már egészen ott volt mellettük és megszólalt: . . — Mit néztek? Rettenve nyitottak utat a szájbidzsó előtt és egyszerre szálltak feléje a kiáltások: — Megölték . . . — Megölték a vajdát . . . — Itt találtuk! — Bosszúra fel! Bosszút! Bosszút! Vinczédi Marci felemelte a kezét annak jeléül, hogy beszélni akar. Erre ellhallgattak és a szájbidzsó beszélhetett: — Megálljatok ... Ne hangoztassátok a bosszút, mielőtt nem tudjátok, hogy miről van szó . . . Vegyétek tudomásul, hogy a fiatal vajdát — én öltem meg , . Riadt megdöbbenés, az elszörnyüködés moraja futót végig az embereken s akik Vinczédi Marci közelében álltak, borzadva húzódtak hátrább néhány lépést. Marci pedig mosolygott a meggyilkolt teteme felett: — Ne feledjétek el, hogy a nagy Sindel törvénye módot ad a szájbidzsónak arra, hogy az ellenségeivel végezzen ... A fiaial vajda ellenségem volt, ellenem szított benneteket is — most vad tűzben fellobbantak a szemei — végeztem hát vele, mint ahogy végzek mindenkivül, aki az ő útját akarja követni . . . Megértettétek? Ijedt remegés futott végig a cigányokon, a hátuk is beleborsódzott Vinczédi Marci szavaira. Az öregekkel együtt voltak vagy harmincán férfiak és mégis megremegtek ettől az egyetlen férfitől, aki olyan ellenállhatatlan befolyással volt reájuk. Féltek, remegtek tőle és nem akadt egyetlen egy se, aki ellenvetést mert volna tenni, aki szembe mert volna szállni ezzel az emberbőrbe bujt sátánnal. Csak egy bátor ember volt közöttük: a fiatal vajda és ő is életével lakolt. Az élők gyávák voltak, féltették az életüket, hiszen előttük volt a példa, hogy miként lakóinak azok, akik ellenállásra gondóinak: a vajda véres holtteste. Vinczédi Marci dacosan villogó szemekkel nézett körül. Amikor látta, hogy minden tekintet még mindig a halott vajdára szegeződik, bikaerejével felrántotta az élettelen testet, azután megindult a kolostor fala felé, közben maga után vonszolta az élettelen testet, amelynek halálos sebéből erre a megmozdulásra újra eleredt a vér és piros csikót vont arra, amerre a szájbidzsó vitte. Mikor odaért a kolostor falához, felemelte és átlóditotta a hatalmas kőfalon. Odaát hangos puffanással hullott földre a test. Vinczédi Marci ezután, mint aki jól végezte a dolgát, visszatért a többiekhez, akik borzadva, remegve nézték kegyetlen cselekedetét. — Amit tegnap este mondtam — jelentette ki kemény hangon ■— úgy lesz ! Tegnap még huszonkettőt választottam ki közületek, ma már csak huszonegyen vagytok . . . Néma csend fogadta a szavait. Folytatta: Ez a huszonegy ember készüljön, mert két fertály óra múlva indulunk . . . És ez a huszonegy ember nem mert ellenvetést tenni, hanem amint lepergett a kétfertály óra, engedelmesen jelentkeztek és Vinczédi Marcival elhagyták a cigány tábort, akkor, amikor a kolostor lakói még békésen pihentek. Marci lovon volt, a többiek gyalog, ez az állapot azonban nem tartott sokáig, mert Marci a hernádi erdőségen keresztül árra felé vezette az embereit, ahol az egykori Bordássy József présháza volt. Ebben a présházban szép számmal volt felhalinozva kuruc egyenruha, amelybe hamarosan beleöltöztette emhereit, hogy illő formában jelenhessenek meg majd a nagyszombati táborban. De nem kellett sokáig koptatni az újonnan szerzett csizmájukat sem, mert amint keresztülhaladtak falvakon, az eléjük kerülő lovakat egyszerűen magukkal vitték, nem sokat. törődtek á tulajdonosok ellenkezésével vagy fenyegetésével•’ ׳' Mire azután a kuruc táborhoz értek, mindegyiknek volt lova és egyenruhája. Marci diadalmasan vonult be az embereivel, akiket addigra minden tekintetben kioktatott, hogy miként kell viselkedniök. A cigányok Ígéretet is tettek, hogy mindenben Marci, azaz Winkelstaedt gróf utasításai szerint járnak el. Winkeltaedt gróf nagy büszkén jelentkezett az alvezérnél, ínért Ocskay még mindig nem tért vissza Bécsből: — Megjöttem . . . S amellett, hogy meglátogattam az anyá:mát, aki uj erőre kapott attól, hogy találkozhattunk, nem feledkeztem meg a kuruc ügyről sem . . . Huszonegy derék legényt toboroztam, sőt felszerelést is szereztem a számunkra, úgyhogy most huszoneggyel többen vagyunk, akik Rákóczi zászlaja alatt harcolunk s ha kell: — meghalunk . . . Olyan hangos és olyan taglejtéssel mondta ezt Vinczédi Mar- Ci, hogy aki hallotta, megesküdött volna, hogy nála kurucabb érzelmű kuruc nincs sehol a világon. Ám bármennyire is kuruc érzelműnek mutatkozott Vinczédi Marci, nem mulasztotta el, hogy a brigád pénztárából felvegye azt a járandóságát, ami huszonegy ember toborzása után megilleti, de szigorúan bevasalta a huszonegy ember lova és ruházata után járó pénzt is, úgy hogy végeredményben nagyon jó üzletet csinált azzal, hogy huszonegy cigányt bevonultatott a kuruc seregbe. S amikor a libertásokat zsebrevágta, elégedetten dörzsölte össze a kezeit és visszavonult a sátorába, hogy uj — és lehetőleg jövedelmező — terveket főzzön ki. 144. FEJEZET י A tábor bolondja Schwert Gáspár, a császári hadnagy már a harmadik hónapót töltötte Ocskay táborában, ahová, mint veszedelmes kémet vitték, de — a nevét még mindig nem tudta megmondani. Mikor az ispotályból kikerült és kellő fedezet mellett Öcskay táborába került, a brigadéros a második napon már meggyőződött arról, hogy az ismeretlen katona nem kém, hanem bizony valamiképpen meghibbant az agya szegénynek. Éppen ezért sió volt arról is, hogy visszakerüljön az ispotályba és ott próűálják meg valamiképpen visszaszerezni az ép gondolkodását, minthogy azonban abban az időben az ispotályba nagyon sok sebesültet ápoltak, akiknek alig jutott hely. így hát nem szivesen fogadtak be olyan embert, aki épkézláb volt, tudott dolgozni, sőt hadakozni, — csak épp a gondolkodásában volt némi hiba. Mit csináljanak hát Schwert Gáspárral, akit nagy általános«ágban csak szakállas fogolynak neveztek. Mit csináljanak? Lassan ez a helyzet is megoldódott, Schwert Gáspárt egyszerűen ott felejtették a kuructáborban, ami ellen Ocskaynak sem volt kifogása, mert jóízű legénynek tartotta az elfogott császári hadnagyot, akivel lehetett élcelődni s a szerencsétlen emoer végeredményben olyan szerepet töltött be, hogy csak — a tábor bolondjának nevezték. A múlt még mindig csak mint elmosódó ködkép villant meg Schwert Gáspár előtt, néha-néha homályosan emlékezett valamire, ïnindez azonban csak pillanatokig tartott, azután visszasüllyedt régi állapotába, megint nem tudott semmit, ami azelőtt történt vele, nem emlékezett senkire, akivel azelőtt érintkezett. (Folytatjuk) Ez a hirdetés megér $51= 00 ־ ; ha ebben a hónapban rendel egy garázst־ WASHINGTON — A szenátus hozzájárult a postaügyi minisztérium kérelméhez, hogy a postai díjszabás egyes tételeit felemelje. A tervezett tarifaemelések: közönséges levél portója 3 cent helyett 4 cent unciánkint, repülőpostalevél 6 cent helyett 8 cent, levelezőlap 1 cent helyett 2 cent. Továbbá emelik az újságok és folyóiratok portóját, de nem a könyvekét. Drágább lesz a csomagszállitás, special delivery, biztosítás és C.O.D. is. A végleges rendezéshez még a képviselőház hozzájár ulása szükséges. DETROIT. — Az OPS hivatal engedélyével az autógyárak 5-6 százalékkal emelni fogják a személykocsik árát és már most bejelentik, hogy az autóárak további emelkedésére kell számitani, ha az előállítási költségek emelkednek. Packard egyelőre nem emelte fel árait . SAN FRANCISCO — Gromikának majdnem baja esett, amikor a 101 számú országúton autójával a békekonferencia szinhelye felé tartott. Egy autó nekiszaladt egy nagy trucknak, a nagy truck felborult és Gromiko soffőrje csak úgy kerülhette el a földön fekvő truckkal való összeütközést, hogy félrerántotta az autót és akadálytalanul to■ vább robogott. Tervezett merénylet volt? Nem lehet tudni. De tény az, hogy a rendőrséget előző napon értesítették, hogy fehér-oroszok, ellenforradalmárok, merényletet terveznek az országúton a szovjetdelegátus ellen. Az orosz autó az incidens alkalmával amerikai rendőrautók kíséretében volt s ezeknek az autóknak sem esett bántódásuk. gyanúját megerősíteni látszik az a tény is, hogy Adamic utolsó látogatója, egy Írónő, az előző? napon jó hangulatban találta — munka közben. Adamic már csaknem teljesen elkészítette legújabb müvét, amely a Kelet és Nyugat harcáról szól. Felesége Californiában tartózkodik, -ott kapta Adamic váratlan hatálának hírét.Adamic fivére,|aki egyetemi tanár Ljubljanában (Laibachban), azt hiszi, hogy gyilkos merénylet történt; már két évvel ezelőtt is Sztálin bérencei meg akarták gyilkolni Louis Adamicot, akiről tudták, hogy nagy könyvön dolgozik, amely leleplezi a sztálinisták gazságait. Nyilvánvalóan azért gyújtották fel a gyilkosság után a házat, hogy odavesszen a könyv kézirata. OSSINING, N. Y. - A Sing 1 Sing börtön lakói részére Labor Day alkalmával rendezték a szokásos évi nagy mulatságot. Sport és akrobatikus mutatványokon kívül volt rádióprogram is a siralomház lakói számára. ' A halálra Ítéltek celláiban a !rádió programot hallgatták többek közt az atomtitkok elárulói, 1 Julius Rosenberg és felesége. ! Este a börtön 1700 lakójának I corned beef vacsorát szolgáltak 'fel. J GOSHEN, Ind. — Duke Latti! more 65 éves vasüti munkás összeszólalkozott egyik társával, la szócsata verekedéssé fajult s a verekedésnek rossz vége lett. Ugyanis a verekedés közben elmozdult a helyéről Duke ágya s I az ágy alatt hét font szárított ■marihuana levelet találtak. Duke bevallotta, hogy a kábító mérget tartalmazó leveleket a vasúti töltés mentén burjánzó dudvákról szedte hosszabb időn át s eddig 3000 dollárt keresett igy mellékesen. Letartóztatták, mert marihuana birtoklását szővetségi törvény tiltja. LOS ANGELES. — Egy rádióvita során Mrs. Lela Rogers úgy nyilatkozott Emmet Lavery iró ‘The Gentleman of Athens” filmjéről, hogy abban Amerikaellenes propaganda van s az szórosan a kommunisták irányvonalán mozog. Lavery ezért egy millió ■dollár kártérítésre perelte Mrs. Rogerst és még hét tár-, sát, azzal, hogy emiatt a 400,000 dollárra becsült film értéktelen lett. A los angelesi esküdt biróság megítélt Laverynek 30 eze dollár kártérítést. AKRON, Ohio — A Goodrich Co. félévi mérlege azt mutatja, hogy a vállalat tiszta haszna az év első felében a tavalyi 12 miilió dollárnál jóval többet, 16 milliót tett ki, annak ellenére, hogy jövedelmi és extra-profit adó cimén most háromszor anynyit kellett félretenni, mint tavaly. Az adók tavaly 13 millió dollárt tettek ki, most 42 millió dollárra emelkedtek. A vállalat ezeket az adókat belekalkulálja gyártmányainak árába; ezért lehetséges az, hogy háromszoros adók ellenére a tiszta haszon nem csökkent, hanem e melkedett. Pártolja Hirdetőinket! Support FLEMINGTON, N. J. — Louis $ Adamic, a neves szlovén szárma | zásu amerikai író halott. Vidéki < otthonában ,amely lángban ál- j lőtt, két golyóval a koponyájá- ; ban holtan találták. Hogy ön- 5 gyilkosság vagy gyilkosság tör- | tént-e, azt senkisem tudja meg- | mondani. Búcsúlevelet nem ha- * gyott hátra, ez okból kőtelked- S ן nek abban, hogy maga vetett * véget életének. Egy iró, aki bu- * csulevél nélkül távozik, elkép- * zelhetetlen. A pénztárcájában * találtak egy ujságkivágást,1 amelyben arról volt szó, hogy Elizabeth Bentley egy kongresszusi bizottság előtt szovjetkémnek nevezte Adamicot. Ez azonban csak szóbeszéd volt s az FBI, amely most nyomozást inditott, inkább abban az irányban vizsgálódik, hogy nem Sztalin küldött-e merénylőt Flemingtonba. Ugyanis Adamic egy idő óta határozottan szovjetellenes szellemben irt s a nagy kommunista belső harcban Tito oldalára állott. Köztudomásu, hogy az oroszok halát ra keresnek mindenkit ,aki Tito hive. A szovjet bérgyilkosság n TISISSIT STOKES PÉNZT TAKARÍT MEG ÉS SEGÍT másokon Jó használt ruházat -— Kitűnő anyag — Tengerentúli magokhoz alkalmas Helyreállított bútorok. CSŐ-9310 Lorain Ave 2098 W. 25th St. 8509 Superior Ave. 2179 E. 55th St. E. 9th St. Eagle Ave.-nál CLEVELAND, OHIO MEZI LUMBER CO 2535 W. 25 Street — Cleveland, O. Kombinációs ajtók . . $16.45 és félj. TILEBOARD: ® Kék, barack, zöld, krém és fehér ................. 25c négyzetláb^^ ^5PLUMBING KELLÉKEK: Toilet kombinációk — Teljes jótállásnál . ■ ■ ■ $31,5 FESTÉKEK: Spred Satin, Wall Charm Flat, Glidden, Dutch Standardly SPECIAL: Utility White .......................... $1.94 gal.LMEZI LUMBER CO. - Telefon; CH 1-159: BROADWAY’S “RANCH - GABLE” GARAGE less door Completely Ereded By Broadway’s Experts FIR FRAMING & SIDING less door Sundays 8Evenings in Euclid Area Call IV 1-3400 Open Mon., Thur., Sat.. 8 A. M. to 5 P. M. , BROADWAY LUMBER CO 8022 BROADWAY DI 1-2700 $0 DOWN PAYMENT 3 Years to Pay Wè do Asphalt Concrete Foundations $ Hétről Hétre