A Jó Pásztor, 1951. július-december (29. évfolyam, 27-52. szám)

1951-09-14 / 37. szám

A JÓ PÁSZTOR - THE GOOD SHEPHERD r PASS 5 ־ OLDAL CZINKA PANNA A FEJEDELEM CSALOGÁNYA • * • W W W W W W W w W W WWW W WW A WWW W W W W W WW WW W WWWWW WW WW W w W WWWW WWW EREDETI REGÉNY (165-ik folytatás) A fiatal vajda folytatta: — Ne higyjetek a szavának, mert nem úgy van, ahogy ő mondja, nem nekünk van szükségünk reá, hanem neki a mi segítségünkre . .. Nélkülünk jelentéktelen senki, meg sem tud mozdulni, nincsen hatalma . . . — Igaz! — Nem állunk kötélnek! — Elég volt! — Igen, elég volt — mondta a fiatal vajda is — el kell kér­­getni azt az embert, aki hosszú idő óta tartó békességes nyugal­­munkát meg akarja zavarni, pusztán azért, mert — az érdekei igy kívánják . .. — Nem megyünk! — Úgy van! — Itt maradunk! — Nem kell szájbidzsó! — Éljen a vajda! — Nem engedelmeskedünk! A fiatal vajda folytatta: — Ez az egységes állásfoglalás nagyszerű eredményre vezet... Holnap, amikor azt akarja, hogy induljunk, — szembenézünk vele és megmondjuk: nem! Nem megyünk! — Helyes ! — Megmondjuk! — Csak bátorság! — Vesszen a szájbidzsó! — Igen — tette hozzá még a fiatal vajda — és ha nem vezet eredményre a fellépésünk, akkor valóban vesszen a száj­­bidzsó. . . Ha szembeszáll azzal, amit ma a törzs vezetősége ha­­tározott, akkor valóban vesszen, akkor valóban nem lehet más sorsa-, minthogy valamelyikünk kése kerüljön a szivébe ... A fejek bólogattak. . Szemek lobogtak. A kezek ökölbeszorultak. És súttogé szavak keltek szárnyra: — Igen! ■ ‘ — Úgy lesz! — Egy kés ... — Vesszen a szájbidzsó ... Azután lassan-lassan nyugovóra tértek mindannyian. A vajda fia mindegyikkel kezet szorított, hosszan, sokáig, ׳mintha csak azt a szövetséget pecsételte volna meg, amelyet az imént kötöttek. Egyik a másik után tűnt el a sátrak mélyén, már csak a vajda fia volt ott a pislákoló tűz mellett és arról a bátor lépésről gondolkodott, amelyet azzal tett meg, hogy szembe mert szállni a rettegett szájbidzsóval... Már éjfél is elérkezett, a fiatal vajda még mindig ott ült a tűz mellett. És elérkezett a reggel... Akkor is ott volt még. Tőrrel a szivében, vérébe fagyva, holtan... SZÁZNEGYVENHARMADIK FEJEZET A bátor halott és a gyáva élő. A tűz körül holtan feküdt a fiatal vajda, az arcán megmere­­vedett a rémület kifejezése, a hideg éjszakában pedig megfagyott a vére, amely abból a sebből folyt ki, amelyben még mindig ott volt egy csillagos kés. Mikor az első cigány felébredt és nyújtózkodva kijött a sátrából s meglátta az elhamvadt tűz mellett heverő fiatal vaj­­dát, azt hitte, hogy alszik, itt nyomta el az álom. Mikor azután közelebb ért, akkor látta, hogy mi történt: megölték a vajdájukat. Pillanat alatt fellármázta az egész tábort és egymásután bújtak elő, csak — Vinczédi Marci hiányzott. A cigányok megdöbbenéssel állták körül a holttestet és ijed­­len tanakodtak: " A ׳ < — Hogy történt? — Ki tehette? — Mikor ölték meg? Mindenki sajnálkozott a vajdán, akit mindannyian szerettek, hiszen egyenes jellemű, a népét szerető, ügyes és bátor ember volt, aki mindenben a vezérletére bízott emberek érdekeit tar­­tóttá elsősorban szem előtt. Most is az ő védelmük érdekében emelt szót és szított láza­­dást a jött-ment szájbidzsó ellen és ime — megadta az árát a bátorságának. ״ ív ־ • Rettegve néztek a halottra s még akkor is ott álltak körű­­lőtte, szótlanul, amikor a háttérben észrevétlenül meglibbent az egyik sátor lapja és kibújt belőle: Vinczédi Marci, a szájbidzsó. Szokott egykedvű lépteivel közeledett a csoport felé, észre sem vették a jövetelét, csak amikor már egészen ott volt mel­­lettük és megszólalt: . . — Mit néztek? Rettenve nyitottak utat a szájbidzsó előtt és egyszerre száll­­tak feléje a kiáltások: — Megölték . . . — Megölték a vajdát . . . — Itt találtuk! — Bosszúra fel! Bosszút! Bosszút! Vinczédi Marci felemelte a kezét annak jeléül, hogy beszélni akar. Erre ellhallgattak és a szájbidzsó beszélhetett: — Megálljatok ... Ne hangoztassátok a bosszút, mielőtt nem tudjátok, hogy miről van szó . . . Vegyétek tudomásul, hogy a fiatal vajdát — én öltem meg , . Riadt megdöbbenés, az elszörnyüködés moraja futót végig az embereken s akik Vinczédi Marci közelében álltak, borzadva húzódtak hátrább néhány lépést. Marci pedig mosolygott a meggyilkolt teteme felett: — Ne feledjétek el, hogy a nagy Sindel törvénye módot ad a szájbidzsónak arra, hogy az ellenségeivel végezzen ... A fia­­ial vajda ellenségem volt, ellenem szított benneteket is — most vad tűzben fellobbantak a szemei — végeztem hát vele, mint ahogy végzek mindenkivül, aki az ő útját akarja követni . . . Megértettétek? Ijedt remegés futott végig a cigányokon, a hátuk is belebor­­sódzott Vinczédi Marci szavaira. Az öregekkel együtt voltak vagy harmincán férfiak és mégis megremegtek ettől az egyetlen férfitől, aki olyan ellenállhatat­­lan befolyással volt reájuk. Féltek, remegtek tőle és nem akadt egyetlen egy se, aki ellenvetést mert volna tenni, aki szembe mert volna szállni ezzel az emberbőrbe bujt sátánnal. Csak egy bátor ember volt közöttük: a fiatal vajda és ő is életével lakolt. Az élők gyávák voltak, féltették az életüket, hiszen előttük volt a példa, hogy miként lakóinak azok, akik ellenállásra gon­­dóinak: a vajda véres holtteste. Vinczédi Marci dacosan villogó szemekkel nézett körül. Ami­­kor látta, hogy minden tekintet még mindig a halott vajdára szegeződik, bikaerejével felrántotta az élettelen testet, azután megindult a kolostor fala felé, közben maga után vonszolta az élettelen testet, amelynek halálos sebéből erre a megmozdulásra újra eleredt a vér és piros csikót vont arra, amerre a szájbidzsó vitte. Mikor odaért a kolostor falához, felemelte és átlóditotta a hatalmas kőfalon. Odaát hangos puffanással hullott földre a test. Vinczédi Marci ezután, mint aki jól végezte a dolgát, vissza­­tért a többiekhez, akik borzadva, remegve nézték kegyetlen cse­­lekedetét. — Amit tegnap este mondtam — jelentette ki kemény han­­gon ■— úgy lesz ! Tegnap még huszonkettőt választottam ki közü­­letek, ma már csak huszonegyen vagytok . . . Néma csend fogadta a szavait. Folytatta: Ez a huszonegy ember készüljön, mert két fertály óra múlva indulunk . . . És ez a huszonegy ember nem mert ellenvetést tenni, hanem amint lepergett a kétfertály óra, engedelmesen jelentkeztek és Vinczédi Marcival elhagyták a cigány tábort, akkor, amikor a kolostor lakói még békésen pihentek. Marci lovon volt, a többiek gyalog, ez az állapot azonban nem tartott sokáig, mert Marci a hernádi erdőségen keresztül árra felé vezette az embereit, ahol az egykori Bordássy József présháza volt. Ebben a présházban szép számmal volt felhal­­inozva kuruc egyenruha, amelybe hamarosan beleöltöztette em­­hereit, hogy illő formában jelenhessenek meg majd a nagyszom­­bati táborban. De nem kellett sokáig koptatni az újonnan szerzett csizmá­­jukat sem, mert amint keresztülhaladtak falvakon, az eléjük ke­­rülő lovakat egyszerűen magukkal vitték, nem sokat. törődtek á tulajdonosok ellenkezésével vagy fenyegetésével•’ ׳' Mire azután a kuruc táborhoz értek, mindegyiknek volt lova és egyenruhája. Marci diadalmasan vonult be az embereivel, akiket addigra minden tekintetben kioktatott, hogy miként kell viselkedniök. A cigányok Ígéretet is tettek, hogy mindenben Marci, azaz Win­­kelstaedt gróf utasításai szerint járnak el. Winkeltaedt gróf nagy büszkén jelentkezett az alvezérnél, ínért Ocskay még mindig nem tért vissza Bécsből: — Megjöttem . . . S amellett, hogy meglátogattam az anyá­­:mát, aki uj erőre kapott attól, hogy találkozhattunk, nem feled­­keztem meg a kuruc ügyről sem . . . Huszonegy derék legényt toboroztam, sőt felszerelést is szereztem a számunkra, úgyhogy most huszoneggyel többen vagyunk, akik Rákóczi zászlaja alatt harcolunk s ha kell: — meghalunk . . . Olyan hangos és olyan taglejtéssel mondta ezt Vinczédi Mar- Ci, hogy aki hallotta, megesküdött volna, hogy nála kurucabb érzelmű kuruc nincs sehol a világon. Ám bármennyire is kuruc érzelműnek mutatkozott Vinczédi Marci, nem mulasztotta el, hogy a brigád pénztárából felvegye azt a járandóságát, ami huszonegy ember toborzása után meg­­illeti, de szigorúan bevasalta a huszonegy ember lova és ruházata után járó pénzt is, úgy hogy végeredményben nagyon jó üzletet csinált azzal, hogy huszonegy cigányt bevonultatott a kuruc se­­regbe. S amikor a libertásokat zsebrevágta, elégedetten dörzsölte össze a kezeit és visszavonult a sátorába, hogy uj — és lehető­­leg jövedelmező — terveket főzzön ki. 144. FEJEZET י A tábor bolondja Schwert Gáspár, a császári hadnagy már a harmadik hóna­­pót töltötte Ocskay táborában, ahová, mint veszedelmes kémet vitték, de — a nevét még mindig nem tudta megmondani. Mikor az ispotályból kikerült és kellő fedezet mellett Öcs­­kay táborába került, a brigadéros a második napon már meg­­győződött arról, hogy az ismeretlen katona nem kém, hanem bi­­zony valamiképpen meghibbant az agya szegénynek. Éppen ezért sió volt arról is, hogy visszakerüljön az ispotályba és ott pró­­űálják meg valamiképpen visszaszerezni az ép gondolkodását, minthogy azonban abban az időben az ispotályba nagyon sok sebesültet ápoltak, akiknek alig jutott hely. így hát nem szive­­sen fogadtak be olyan embert, aki épkézláb volt, tudott dolgoz­­ni, sőt hadakozni, — csak épp a gondolkodásában volt némi hiba. Mit csináljanak hát Schwert Gáspárral, akit nagy általános­­«ágban csak szakállas fogolynak neveztek. Mit csináljanak? Lassan ez a helyzet is megoldódott, Schwert Gáspárt egy­­szerűen ott felejtették a kuructáborban, ami ellen Ocskaynak sem volt kifogása, mert jóízű legénynek tartotta az elfogott csá­­szári hadnagyot, akivel lehetett élcelődni s a szerencsétlen em­­oer végeredményben olyan szerepet töltött be, hogy csak — a tábor bolondjának nevezték. A múlt még mindig csak mint elmosódó ködkép villant meg Schwert Gáspár előtt, néha-néha homályosan emlékezett vala­­mire, ïnindez azonban csak pillanatokig tartott, azután vissza­­süllyedt régi állapotába, megint nem tudott semmit, ami azelőtt történt vele, nem emlékezett senkire, akivel azelőtt érintkezett. (Folytatjuk) Ez a hirdetés megér $51= 00 ־ ; ha ebben a hónapban rendel egy garázst־ WASHINGTON — A szenátus hozzájárult a postaügyi minisz­­térium kérelméhez, hogy a pos­­tai díjszabás egyes tételeit fel­­emelje. A tervezett tarifaemelé­­sek: közönséges levél portója 3 cent helyett 4 cent unciánkint, repülőpostalevél 6 cent helyett 8 cent, levelezőlap 1 cent he­­lyett 2 cent. Továbbá emelik az újságok és folyóiratok portóját, de nem a könyvekét. Drágább lesz a csomagszállitás, special delivery, biztosítás és C.O.D. is. A végleges rendezéshez még a képviselőház hozzájár ulása szükséges. DETROIT. — Az OPS hivatal engedélyével az autógyárak 5-6 százalékkal emelni fogják a sze­­mélykocsik árát és már most be­­jelentik, hogy az autóárak to­­vábbi emelkedésére kell számi­­tani, ha az előállítási költségek emelkednek. Packard egyelőre nem emelte fel árait . SAN FRANCISCO — Gromi­­kának majdnem baja esett, ami­­kor a 101 számú országúton au­­tójával a békekonferencia szin­­helye felé tartott. Egy autó neki­­szaladt egy nagy trucknak, a nagy truck felborult és Gromiko soffőrje csak úgy kerülhette el a földön fekvő truckkal való összeütközést, hogy félrerántot­­ta az autót és akadálytalanul to■ vább robogott. Tervezett me­­rénylet volt? Nem lehet tudni. De tény az, hogy a rendőrséget előző napon értesítették, hogy fehér-oroszok, ellenforradalmá­­rok, merényletet terveznek az országúton a szovjetdelegátus ellen. Az orosz autó az incidens alkalmával amerikai rendőrau­­tók kíséretében volt s ezeknek az autóknak sem esett bántódá­­suk. gyanúját megerősíteni látszik az a tény is, hogy Adamic utolsó látogatója, egy Írónő, az előző? napon jó hangulatban találta — munka közben. Adamic már csaknem teljesen elkészítette legújabb müvét, amely a Kelet és Nyugat harcáról szól. Fele­­sége Californiában tartózkodik, -ott kapta Adamic váratlan ha­­tálának hírét.Adamic fivére,|aki egyetemi tanár Ljubljanában (Laibachban), azt hiszi, hogy gyilkos merénylet történt; már két évvel ezelőtt is Sztálin bé­­rencei meg akarták gyilkolni Louis Adamicot, akiről tudták, hogy nagy könyvön dolgozik, amely leleplezi a sztálinisták gazságait. Nyilvánvalóan azért gyújtották fel a gyilkosság után a házat, hogy odavesszen a könyv kézirata. OSSINING, N. Y. - A Sing 1 Sing börtön lakói részére Labor Day alkalmával rendezték a szokásos évi nagy mulatságot. Sport és akrobatikus mutatvá­­nyokon kívül volt rádióprogram is a siralomház lakói számára. ' A halálra Ítéltek celláiban a !rádió programot hallgatták töb­­bek közt az atomtitkok elárulói, 1 Julius Rosenberg és felesége. ! Este a börtön 1700 lakójának I corned beef vacsorát szolgáltak 'fel. J GOSHEN, Ind. — Duke Latti­­! more 65 éves vasüti munkás összeszólalkozott egyik társával, la szócsata verekedéssé fajult s a verekedésnek rossz vége lett. Ugyanis a verekedés közben el­­mozdult a helyéről Duke ágya s I az ágy alatt hét font szárított ■marihuana levelet találtak. Duke bevallotta, hogy a kábító mérget tartalmazó leveleket a vasúti töltés mentén burjánzó dudvákról szedte hosszabb időn át s eddig 3000 dollárt keresett igy mellékesen. Letartóztatták, mert marihuana birtoklását sző­­vetségi törvény tiltja. LOS ANGELES. — Egy rádió­­vita során Mrs. Lela Rogers úgy nyilatkozott Emmet Lavery iró ‘The Gentleman of Athens” filmjéről, hogy abban Amerika­­ellenes propaganda van s az szó­­rosan a kommunisták irányvo­­nalán mozog. Lavery ezért egy millió ■dollár kártérítésre perel­­te Mrs. Rogerst és még hét tár-, sát, azzal, hogy emiatt a 400,000 dollárra becsült film értékte­­len lett. A los angelesi esküdt biróság megítélt Laverynek 30 eze dollár kártérítést. AKRON, Ohio — A Goodrich Co. félévi mérlege azt mutatja, hogy a vállalat tiszta haszna az év első felében a tavalyi 12 mii­­lió dollárnál jóval többet, 16 milliót tett ki, annak ellenére, hogy jövedelmi és extra-profit adó cimén most háromszor any­­nyit kellett félretenni, mint ta­­valy. Az adók tavaly 13 millió dollárt tettek ki, most 42 millió dollárra emelkedtek. A vállalat ezeket az adókat belekalkulálja gyártmányainak árába; ezért le­­hetséges az, hogy háromszoros adók ellenére a tiszta haszon nem csökkent, hanem e melke­­dett. Pártolja Hirdetőinket! Support FLEMINGTON, N. J. — Louis $ Adamic, a neves szlovén szárma | zásu amerikai író halott. Vidéki < otthonában ,amely lángban ál- j lőtt, két golyóval a koponyájá- ; ban holtan találták. Hogy ön- 5 gyilkosság vagy gyilkosság tör- | tént-e, azt senkisem tudja meg- | mondani. Búcsúlevelet nem ha- * gyott hátra, ez okból kőtelked- S ן nek abban, hogy maga vetett * véget életének. Egy iró, aki bu- * csulevél nélkül távozik, elkép- * zelhetetlen. A pénztárcájában * találtak egy ujságkivágást,1 amelyben arról volt szó, hogy Elizabeth Bentley egy kong­­resszusi bizottság előtt szovjet­­kémnek nevezte Adamicot. Ez azonban csak szóbeszéd volt s az FBI, amely most nyomozást in­­ditott, inkább abban az irány­­ban vizsgálódik, hogy nem Szta­­lin küldött-e merénylőt Fle­­mingtonba. Ugyanis Adamic egy idő óta határozottan szov­­jetellenes szellemben irt s a nagy kommunista belső harc­­ban Tito oldalára állott. Köztu­­domásu, hogy az oroszok halát ra keresnek mindenkit ,aki Tito hive. A szovjet bérgyilkosság n TISISSIT STOKES PÉNZT TAKARÍT MEG ÉS SEGÍT másokon Jó használt ruházat -— Kitűnő anyag — Tengerentúli magokhoz alkalmas Helyreállított bútorok. CSŐ-9310 Lorain Ave 2098 W. 25th St. 8509 Superior Ave. 2179 E. 55th St. E. 9th St. Eagle Ave.-nál CLEVELAND, OHIO MEZI LUMBER CO 2535 W. 25 Street — Cleveland, O. Kombinációs ajtók . . $16.45 és félj. TILEBOARD: ® Kék, barack, zöld, krém és fehér ................. 25c négyzetláb^^ ^5PLUMBING KELLÉKEK: Toilet kombinációk — Teljes jótállásnál . ■ ■ ■ $31,5 FESTÉKEK: Spred Satin, Wall Charm Flat, Glidden, Dutch Standardly SPECIAL: Utility White .......................... $1.94 gal.L­MEZI LUMBER CO. - Telefon; CH 1-159: BROADWAY’S “RANCH - GABLE” GARAGE less door Completely Ereded By Broadway’s Experts FIR FRAMING & SIDING less door Sundays 8Evenings in Euclid Area Call IV 1-3400 Open Mon., Thur., Sat.. 8 A. M. to 5 P. M. , BROADWAY LUMBER CO 8022 BROADWAY DI 1-2700 $0 DOWN PAYMENT 3 Years to Pay Wè do Asphalt Concrete Foundations $ Hétről Hétre

Next

/
Oldalképek
Tartalom